Wacker Neuson BFSX 130R Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFSX 130R
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009524 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFSX 130R
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009524 - 102
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
42
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
44
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
46
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFSX 130R
Indice
Table des matières
6
0009524 - 102
BFSX 130R
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009524 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0130533 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
13 0130760 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
14 0130761 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0130230 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
20 0130240 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0130237 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23 0130610 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0130609 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
25 0401776 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
26 0130239 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M8 x 20
73 0012363 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
74 0011431 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 70 DIN 933
78 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
79 0088771 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 16
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
80 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
81 0024617 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
91 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
94 0127540 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35.5
DIN 2093B
95 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
106 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
107 0010879 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN 934
108 0105210 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM4-8 DIN 980
110 0021679 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
BFSX 130R
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0009524 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0130214 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
8 0130757 2
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0130759 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
28 0126548 1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervures
53 0130526 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
54 0130523 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
72 0063752 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10 DIN 916
86 0130742 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
87 0011457 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
90 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
91 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
105 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
109 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
134 0400032 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
BFSX 130R
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0009524 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0130590 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
35 0130762 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
36 0127554 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
38 0130594 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
75 0011519 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50 DIN 933
76 0012358 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
97 0127527 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0021988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS16
99 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6 DIN 440
104 0010886 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
110 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
111 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
BFSX 130R
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0009524 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0130589 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide
Führung
Guía
Guide
84 0011438 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
91 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
106 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
109 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
132 0130951 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80 DIN 933
BFSX 130R
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0009524 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0130931 1
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
40 0130517 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
41 0130766 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
42 0109467 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
43 0124893 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0400649 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12,5 OD x 3 x
0,32
45 0130731 1
Heat sink
Kühlblock
Dispersor de calor
Dissipateur de chaleur
89 0130732 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
93 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
130 0130945 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 14
BFSX 130R
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0009524 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
46 0130617 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0130619 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0130620 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0130753 1
Crank handle shaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
50 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
82 0011455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
83 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
105 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
111 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
116 0059248 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 24 DIN 1481
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45 DIN 1481
BFSX 130R
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0009524 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0130646 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29 0130550 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
30 0130554 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
31 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
32 0130614 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
33 0130530 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
96 0010616 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
121 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN 471
129 0130944 4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFSX 130R
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0009524 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0205567 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20 0053594 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
26 0158400 1
Seal holder
Dichtungshalterung
Portaempaque
Porte-joint
30 0077391 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 x 38 x 7
40 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60 0151178 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
70 0053596 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 82
75 0158351 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
80 0117215 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
90 0115742 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
210 0205575 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
220 0077392 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
230 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250 0053622 1
Gear cpl.
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
260 0029436 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
270 0203776 2
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
280 0075754 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
290 0151180 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
300 0210289 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
610 0054772 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620 0158397 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630 0053607 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
722 0205584 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
723 0205585 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
BFSX 130R
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009524 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
810 0053606 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
820 0053610 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
830 0158398 1
Tappet cover gasket
Stößeldeckeldichtung
Empaque de tapa de alzaválvulas
Joint de couvercle du poussoir de soupape
840 0158399 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
850 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
860 0156597 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
960 0205586 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
BFSX 130R
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009524 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0205604 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
35 0205605 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
38 0205606 1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
50 0117232 2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
60 0205607 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
70 0205608 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
80 0205609 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90 0205610 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95 0205611 4
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
100 0205612 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
101 0205613 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
102 0205614 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0205615 2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
220 0205616 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
230 0205617 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
235 0205618 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
240 0205619 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
260 0205620 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
310 0203778 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
320 0205622 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
330 0205622 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
340 0203779 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
350 0205623 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
370 0205624 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
440 0205626 1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
BFSX 130R
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0009524 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0205631 1
Base
Konsole
Ménsula
Console
210 0203782 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
220 0203783 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
250 0205632 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
260 0205633 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
270 0205634 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
510 0205630 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
520 0203784 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
540 0205627 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
550 0203781 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
570 0053616 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
580 0156094 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
670 0077562 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,080in ID
675 0205628 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
850 0205629 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
BFSX 130R
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0009524 - 102
37
Governor
Regler
BFSX 130R
Regulador
Régulateur
38
0009524 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0205635 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20 0205636 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
26 0118042 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0205637 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
40 0210294 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
40 0210293 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
50 0053639 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 DIN 6799
60 0084366 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
70 0156108 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80 0205639 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
310 0205926 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
340 0088466 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
350 0053646 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
355 0205641 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
360 0205642 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
370 0053650 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
450 0084497 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BFSX 130R
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0009524 - 102
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205651 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0205652 1
Reel
Scheibe
Disco
Disque
3 0053706 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
4 0117260 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
5 0203785 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0205653 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0083887 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0205654 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
11 0205655 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
49 0083891 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
210 0205650 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
220 0156645 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
230 0156602 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
BFSX 130R
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0009524 - 102
43
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
BFSX 130R
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
44
0009524 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205662 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
2 0205663 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0205664 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
4 0205665 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0205666 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0205667 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
8 0205668 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0205669 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0205656 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
11 0205670 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0205671 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0210296 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
30 0054784 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
40 0053660 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
50 0205661 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
63 0205660 4
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
80 0210297 1
Rubber pipe
Rohr aus Gummi
Tubo de goma
Tube en caoutchouc
81 0210298 1
Rubber pipe
Rohr aus Gummi
Tubo de goma
Tube en caoutchouc
90 0156532 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
92 0210299 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
95 0205659 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
BFSX 130R
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009524 - 102
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson BFSX 130R Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues