Delta DSQ5916-BN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
©2019 Liberty Hardware Manufacturing Corporation, A MASCO COMPANY
B
x6
#10 2.5" Wood Screw
Vis à bois #10 de 2,5"
Tornillo para madera
#10 de 2.5 pulg.
Mounting Flange
Bride de montage
Brida de montaje
Flange Cover
(if applicable)
Couvre-bride
(si applicable)
Cubierta de la brida
(si corresponde)
Grab Bar
Barre d'appui
Barra de agarre
A
Grab Bar / Barre d'appui / Barra de agarre
REQUIRED TOOLS / OUTILS REQUIS /
HERRAMIENTAS NECESARIAS
7/64" Drill Bit
(for drywall with studs)
Foret de 7/64 po
(pour le carrelage avec montants)
Broca de 7/64 pulg.
(para el azulejo con montantes)
Safety Glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Stud Finder
Localisateur de montants
Detector de vigas
3/8" Power Drill
Perceuse électrique de 3/8"
Taladro eléctrico de 3/8 pulg.
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
1/2" Drill Bit or Hole Saw
(for wall anchor)
Foret de 1/2" ou scie cylindrique
(pour ancrage mural)
Broca de 1/2 pulg.
(para anclaje para pared)
1/4" Carbide Drill Bit
(for tile with studs)
Foret de carbure de 1/4"
(pour le carrelage avec montants)
Broca de carburo de 1/4 pulg.
(para el azulejo con montantes)
Silicone
Silicone
Silicón
#2 Phillips Screwdriver
Tournevis cruciforme #2
Destornillador Phillips #2
1/2" Carbide Drill Bit
(for tile with wall anchor)
Foret de carbure de 1/2"
(Pour le carrelage avec ancrage mural)
Broca de carburo de 1/2 pulg.
(para azulejo con anclaje para pared)
REV 03/18/2019CP4301372
WALL ANCHORS (SOLD SEPARATELY)
ANCRAGE MURAL (VENDUS SÉPARÉMENT)
ANCLAJE DE PARED (SE VENDEN POR SEPARADO)
x3
#10-24 1/4"
Machine Screw
Vis à métaux #10-24
de 1/4"
Tornillo para metal
#10–24 de 1/4 pulg.
x1
1/4-20 3"
Machine Screw
Vis à métaux 1/4-20
de 3"
Tornillo para metal
1/4–20 de 3 pulg.
Brace Bar
Barre de renfort
Barra de soporte
Mounting Plate
Plaque de montage
Placa de montaje
Rotating Flange Arm
Bras de bride tournant
Brazo de brida giratoria
Tape
Ruban adhésif
Cinta adhesiva
Threaded Insert
Insert fileté
Inserto roscado
D
C
DF549
PACKAGE CONTENTS / CONTENU DE L’EMBALLAGE
/ CONTENIDO DEL PAQUETE
WARNING
This Grab Bar can provide support and increased stability for
an individual weighing up to 500 pounds. Grab Bars are
NOT
designed to
support the total weight of an individual. To reduce likelihood of falling or
serious injury due to failure of Grab Bar:
Use Grab Bar for assistance
ONLY.
DO NOT
stand, sit, or step on Grab Bar.
DO NOT
use Grab Bar as a step or platform to reach area above the bar.
WARNING
Falls can cause a serious injury. To reduce that risk:
Grasp the Grab Bar when exiting or entering the bathtub or when sitting down
or rising from the commode.
Use caution on wet tub or floor surfaces. Wet tub or floor surfaces increase
the risk of a fall.
Supervise and/or assist users with limited physical capabilities in bath and
commode areas, even when using Grab Bars.
DO NOT
use Grab Bar if any looseness is noted. After
ANY
adjustments,
repair or service and
BEFORE
use, make sure that all
attaching hardware
is securely tightened.
WARNING
To reduce the likelihood of injury, thoroughly read and
understand all safety information and instructions provided in this instruction
booklet. If you are unable to understand any of the safety information and/or
installation instructions, contact a professional for assistance before
attempting to install.
WARNING
To avoid injury to eyes, wear safety glasses during
installation of Grab Bar.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ À LA PAGE 3
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EN LA PÁGINA 3
Read all instructions and warnings prior to beginning installation of this Grab
Bar. Save this instruction booklet for future reference.
SAFETY INFORMATION FOR INSTALLATION
WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD! CUTTING OR DRILLING
INTO ELECTRICAL CORDS OR CABLES CAN CAUSE DEATH, SERIOUS
PERSONAL INJURY AND FIRE! ALWAYS
make certain area behind mounting
surface is free of electrical wires and cables before drilling or installing
fasteners. Proper installation is extremely important. If in doubt, installation
should be done by a qualified professional.
WARNING
To help reduce the likelihood of serious injury, read and comply
with all safety information and instructions. Grab Bar may not provide the
designed amount of support unless these installation instructions are strictly
followed.
SAFETY INFORMATION FOR USE OF GRAB BAR
Grab Bar was designed and tested for interior bathroom use. Grab Bars add
security for bath and commode areas if attached as instructed. Location, size,
and angle of bars should be determined by a qualified professional to provide
optimum safety and function. This Grab Bar can be installed in the bathing
area. For placement recommendations, please visit our website at
www.LibertyHardware.com.
• Both ends
MUST
be secured to a wall stud. If a wall anchor must be used,
the safest practice is to have one side of the grab bar attached to a wall stud.
Only use DF549 (pictured to the left) or other wall anchor designed for Grab
Bar installation.
• At least two (2) of the three (3) screws on each end of the Grab Bar
MUST
go
through the wallboard or tile and be tightly secured into the wall stud or wood
blocking, unless a wall anchor is used.
CARE AND MAINTENANCE
• Use of mild soap and water ONLY is recommended for cleaning.
• Periodically inspect the assist bar for damage or looseness.
Remove the Grab Bar and parts from package. Read all safety information
on page one and review instruction steps. If concealed screw Grab Bar is
used, move cover plates away from mounting plates.
Retirez la Barre d'appui et les pièces de l'emballage. Lisez toutes les
consignes de sécurité à la page quatre et examinez les instructions par
étapes. Si une Barre d'appui à vis dissimulées est utilisée, déplacez les
plaques de recouvrement des plaques de montage.
Saque la Barra de agarre y las piezas del paquete. Lea toda la información
de seguridad en la página cuatro y revise los pasos de las instrucciones.
Si utiliza un tornillo oculto para la barra de agarre, mueva las placas de la
cubierta a un lado de las placas de montaje.
BEFORE YOU BEGIN / AVANT DE COMMENCER /
ANTES DE EMPEZAR
2
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
Locate and mark wall studs in desired mounting area.
Repérez et marquez les montants muraux dans la zone de montage
désirée.
Localice y marque los montantes de pared en un área de montaje
deseada.
3a
7/64"
Drill pilot holes into studs with a 7/64" drill bit. If installing into tile, use 1/4"
carbide drill bit.
Percez des avant-trous dans les montants avec un foret de 7/64". Si vous
l'installez sur un carrelage, utilisez un foret de carbure de 1/4".
Perfore agujeros guía en los montantes con una broca de 7/64 pulg. Si la
va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de 1/4 pulg.
Use the #10-24 machine screws that are supplied with the wall anchor to
fasten the product to each wall anchor. Three (3) machine screws are
needed to fasten the product to the wall anchor and they need to be
securely fastened with a #2 Phillips screwdriver.
Utilisez les vis à métaux #10-24 fournies avec l'ancrage mural pour fixer le
produit à chaque ancrage mural. Trois (3) vis à métaux sont nécessaires pour
fixer le produit à l'ancrage mural et elles doivent être solidement fixées à
l'aide d'un tournevis cruciforme n°2.
Utilice los tornillos maquinados #10-24 proporcionados con los anclajes de
pared para fijar el producto a cada anclaje. Se requieren tres (3) tornillos
maquinados para fijar el producto a cada anclaje de pared y deben ser
apretados firmemente con un destornillador Phillips #2.
4
Wall Anchor Method / Méthode d'ancrage
mural / Método de anclaje para pared
Stud Mounting options include: diagonal, horizontal, and vertical.
Les options de fixation sur montants incluent : diagonale, horizontale et verticale.
Las opciones de montaje del montante incluyen: Diagonal, horizontal y vertical.
Usually 16" center to center
Généralement 16" centre en centre
Usualmente 40.64 cm (16 pulg.) de centro a centro
Position Grab Bar over stud marks and mark locations for mounting holes.
Two (2) of three (3) screws MUST be mounted into stud.
Positionnez la Barre d'appui au-dessus des marques de montants et
marquez les emplacements des trous de fixation. Deux (2) des trois (3) vis
DOIVENT être montées sur le montant.
Coloque la barra de agarre sobre las marcas de los montantes y marque las
ubicaciones para los agujeros de montaje. Dos (2) de los tres (3) tornillos
DEBEN estar montados en el montante.
2
A
Attach both ends to studs by securely tightening two (2) of the provided
screws. NOTICE: When installing bath/shower area, apply a bead of
silicone sealant on back of mounting flange before inserting and
tightening screws, to help prevent water damage.
Fixez les deux extrémités aux montants en serrant fermement deux (2)
des vis fournies. AVIS : lors de l'installation dans l'espace bain/douche,
appliquer une couche de mastic silicone sur l'arrre du flasque de montage
avant Insérer et serrer les vis, afin d'éviter les dégâts d'eau.
Sujete ambos extremos a los montantes al apretar bien dos (2) de los
tornillos que se incluyen. AVISO: Al instalar en el área de la ducha/bañera,
aplique una gota de sellante de silicón en la parte trasera de la brida de
montaje antes de insertar y apretar los tornillos para ayudar a prevenir daños
a causa del agua.
A
B
3b
3b
3
INFORMATIONS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURI
Lisez toutes les instructions et les avertissements avant de commencer
l'installation de cette Barre d'appui. Conservez ce manuel d'instructions pour
référence future.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, lisez bien et comprenez
toutes les informations et instructions fournies dans ce Livret d'instructions. Si vous ne
comprenez pas toutes les informations et/ou instructions d'installation, contactez un
professionnel pour de l'aide avant de tenter l'installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! COUPER OU PERFORER
UN CORDON OU UN CÂBLE ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER LA MORT, DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES ET LE FEU! Assurez-vous TOUJOURS que la zone derrière la
surface de montage est exempte de fils et de câbles électriques avant de forer ou
d'installer des attaches. La bonne installation est extrêmement importante. En cas de
doute, l'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures aux yeux, portez des lunettes
de sécurité lors de l'installation de la Barre d'appui.
AVERTISSEMENT Pour aider à réduire les risques de blessures graves, lisez et
respectez toutes les informations et les instructions de sécurité. La Barre d'appui fournira
la quantité d'appui selon la conception seulement si ces instructions d'installation sont
strictement suivies.
La Barre d'appui a été conçue et testée pour une utilisation à l'intérieure de la salle de
bain. Les barres d'appui ajoutent la sécurité pour la baignoire et la toilette si elles sont
fixées selon les instructions. L'emplacement, la taille et l'angle des barres doivent être
déterminés par un professionnel qualifié pour optimiser la sécurité et la fonctionnalité.
Cette Barre d'appui peut être installée dans la salle de bain. Les recommandations de
placement sont disponibles à notre site Web www.LibertyHardware.com.
Les deux extrémités DOIVENT être fixées sur un montant. N'utilisez pas de chevilles
de plastique, boulons à bascule ou dispositifs similaires. Si un ancre mural doit être
utilisé, la pratique la plus sûre consiste à avoir un côté de la Barre d'appui fixée à
un montant.
Au moins deux (2) des trois (3) vis à chaque extrémité de la Barre d'appui DOIVENT
passer à travers le panneau mural ou le carrelage et être bien vissées dans le montant ou
les blocs de bois, à moins d'utiliser un ancre mural.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA BARRE D'APPUI
AVERTISSEMENT Cette Barre d'appui peut fournir un soutien et une stabilité
accrus pour une personne pesant jusqu'à 500 livres. Les barres d'appui NE SONT PAS
conçues pour supporter le poids total d'un individu. Pour réduire la probabilité de chute
ou de blessures graves en raison de la défaillance de la Barre d'appui :
Utilisez la Barre d'appui UNIQUEMENT pour de l'assistance.
NE JAMAIS s'asseoir sur ou monter sur la Barre d'appui.
NE JAMAIS utiliser la Barre d'appui comme une marche ou une plate-forme pour
atteindre une zone située au-dessus de la barre.
AVERTISSEMENT Une chute peut causer une blessure grave.
Pour réduire ce risque :
Saisissez la Barre d'appui en sortant ou en entrant dans la baignoire ou en
vous assoyant ou vous levant de la toilette.
Soyez prudent sur les surfaces mouillées de baignoire ou de plancher. Les surfaces
mouillées de baignoire ou de plancher augmentent le risque de chute.
Supervisez et aidez les utilisateurs ayant des capacités physiques limitées dans les
salles de bain et de toilette, même lors de l'utilisation de barres d'appui.
NE PAS utiliser la Barre d'appui si elle semble desserrée. Après TOUT réglage,
réparation ou entretien et AVANT l'utilisation, assurez-vous que toute la
boulonnerie de fixation est bien serrée
.
SOINS ET ENTRETIEN
Le savon doux et l'eau SEULEMENT sont recommandés pour le
nettoyage.
Inspectez régulièrement la Barre d'appui pour déceler les
dommages ou le déserrement.
NOTICE / AVIS / AVISO
Installer: Leave these instructions with the user. When installing assist bar
in shower or bathing area, apply a bead of silicone sealant around the back
of the mounting posts before inserting and tightening screws. This will help
prevent water from leaking behind wall and damaging wall board.
Installateur : Laissez ces instructions à l'utilisateur. Lors de l'installation de
la Barre d'assistance dans la douche ou la baignoire, appliquez un cordon
de silicone autour de l'arrière des poteaux de montage avant d'insérer et
de serrer les vis. Cela aidera à empêcher la fuite d'eau derrière le mur
et d'endommager le mur de gypse.
Instalador: Deje estas instrucciones al usuario. Al instalar la barra de
sujeción en un área de la bañera o de la regadera, aplique una gota de
sellante de silicón alrededor de la parte trasera de los postes de montaje
antes de insertar y apretar los tornillos. Esto ayudará a evitar que el agua
se salga detrás de la pared y dañe el panel de tablaroca de la pared.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El uso de jabón suave y agua SOLO se recomienda para la
limpieza.
Inspeccione periódicamente la barra de sujeción para ver si tiene
daño o si está floja.
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de empezar la instalación
de esta Barra de agarre. Guarde este folleto de instrucciones para
consultarlo en el futuro.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USAR LA BARRA DE AGARRE
ADVERTENCIA Las caídas pueden causar una lesión grave. Para reducir ese riesgo:
Sosténgase de la Barra de agarre al salir o entrar a la bañera o al sentarse o levantarse
del inodoro.
Tenga precaución en las superficies húmedas del piso o de la bañera. Las superficies
húmedas del piso o de la bañera aumentan el riesgo de una caída.
Supervise o ayude a los usuarios con capacidades físicas limitadas en las áreas de la
bañera y del inodoro, incluso al usar Barras de agarre.
NO use la Barra de agarre si observa que está floja. Después de CUALQUIER ajuste,
reparación o servicio y ANTES del uso, asegúrese de que los accesorios de sujeción
estén bien apretados.
La Barra de agarre fue diseñada y probada para el uso en el interior del baño. Las Barras
de agarre agregan seguridad a las áreas de baño e inodoro si se colocan según las
instrucciones. Un profesional calificado debe determinar la ubicación, el tamaño y el
ángulo de las barras para proveer seguridad, y funcionamiento óptimos. La Barra de
agarre se puede instalar en el área de baño. Para ver las recomendaciones de colocación,
visite nuestro sitio web en www.LibertyHardware.com.
Ambos extremos SE DEBEN asegurar a un montante de pared. NO utilice anclajes de
plástico, pernos acodados o dispositivos similares. Si debe usar un anclaje para pared,
la práctica más segura es que un lado de la barra de sujeción quede sujetado a un
montante de pared.
Al menos dos (2) de los tres (3) tornillos a cada extremo de la Barra de agarre DEBEN
atravesar el panel de tablaroca o el azulejo y estar bien apretados en el montante de
pared o bloque de madera, a menos que se use un anclaje para pared.
ADVERTENCIA Para contribuir a reducir la probabilidad de sufrir lesiones graves,
lea y cumpla con toda la información de seguridad y las instrucciones. Es posible que la
Barra de agarre no provea la cantidad designada de soporte, a menos que siga las
instrucciones de instalación estrictamente.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones en los ojos, use gafas de seguridad
durante la instalación de la Barra de agarre.
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! ¡CORTAR O PERFORAR
LOS CORDONES O CABLES ELÉCTRICOS PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES
PERSONALES GRAVES, LA MUERTE E INCENDIO! SIEMPRE asegúrese de que el área
detrás de la superficie de montaje esté libre de alambres y cables eléctricos antes de
perforar o instalar afianzadores. Es extremadamente importante instalarlo correctamente.
Si tiene dudas, un profesional calificado debe hacer la instalación.
ADVERTENCIA Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones, lea
minuciosamente y entienda toda la información de seguridad, y las instrucciones que
se proporcionan en este folleto de instrucciones. Si no puede entender parte de la
información de seguridad o de las instrucciones de instalación, comuníquese con un
profesional para obtener ayuda antes de intentar realizar la instalación.
ADVERTENCIA Esta Barra de agarre puede proveer apoyo y mayor estabilidad para
una persona que pesa hasta 226.796 kg (500 libras). Las Barras de agarre NO están
diseñadas para sostener el peso total de una persona. Para reducir la probabilidad de sufrir
lesiones graves por caídas debido a una falla de la Barra de agarre:
Use la Barra de agarre SOLO como ayuda.
NO se apoye, no se siente ni se pare en la Barra de agarre.
NO use la Barra de agarre como grada o plataforma para alcanzar un área sobre la barra.
4
Warranty Information
Liberty Hardware
®
Manufacturing Corporation
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Subject to the terms of this warranty, Liberty Hardware
®
Manufacturing Corporation (“Liberty Hardware”) warrants to the original consumer purchaser (“You”) that the product will be free
from defects in material and workmanship. If the product does not comply with this warranty, Liberty Hardware will repair or replace the product or, at Liberty Hardware’s option, refund
the purchase price. Repair, replacement, or refund of the original purchase price is your sole remedy under this or any other warranty on the product, whether expressed or implied.
Limited Warranty Period. The warranty period is for the Ten (10) years to the original consumer purchase.
Limitations on the Warranty. The warranty does not cover: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse, neglect, misuse, or as a result of any accident or act of God; (c)
improper installation or maintenance; (d) commercial, industrial, institutional or other nonresidential use; or (e) products altered without Liberty Hardware’s prior written consent. This
warranty is not transferable.
Obligations of Purchaser. If this product does not meet its warranty, return the product (postage prepaid) to the distributor or retailer from which it was purchased with proof of purchase
and a written claim briefly describing the defect. You may be required to provide other information or evidence of the defect. Any returned product that is replaced or refunded becomes
the property of Liberty Hardware.
Limitations on Implied Warranties. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
THE SAME DURATION AS THIS EXPRESS WARRANTY; OTHERWISE, LIBERTY HARDWARE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to You.
Disclaimer. NO OTHER EXPRESS WARRANTY HAS BEEN MADE OR WILL BE MADE ON BEHALF OF LIBERTY HARDWARE WITH RESPECT TO THE PRODUCT. LIBERTY
HARDWARE SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF WARRANTY, BREACH
OF CONTRACT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages of an implied warranty so the above exclusion and limitation may
not apply to You.
State Law. This warranty gives you specific legal rights, and You also may have other rights, which vary from state to state.
Información de la garantía
Liberty Hardware
®
Manufacturing Corporation
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Sujeto a las condiciones de esta garantía, el fabricante Liberty Hardware
®
Manufacturing Corporation (“Liberty Hardware”) le garantiza al comprador original (“Usted”) que el producto
no tendrá ningún defecto en los materiales ni en la mano de obra. Si el producto no cumple con esta garantía, Liberty Hardware reparará o reemplazará el producto o, a decisión de
Liberty Hardware, le reembolsará el costo de la compra. Su único remedio bajo ésta u otra garantía del producto, bien sea explícita o implícita, es la reparación, el reemplazo o el
reembolso de la compra original.
Plazo de la Garantía Limitada. El periodo de garantía es de Diez (10) años a partir de la fecha de compra original por el consumidor.
Limitaciones de la Garantía. Esta garantía no cubre: (a) el uso y desgaste normal; (b) los daños causados por abuso, negligencia, uso indebido u ocasionados por un accidente o caso
fortuito; (c) la instalación o mantenimiento indebido; (d) el uso comercial, industrial, institucional u otro que no sea el residencial; o (e) la alteración de productos sin el permiso previo
por escrito de Liberty Hardware. Esta garantía no es transferible.
Obligaciones del Comprador. Si este producto no cumple con su garantía, devuelva el producto (con el franqueo prepagado) al distribuidor o vendedor en donde compró el producto
con un recibo de la venta y un reclamo que describa brevemente el defecto. También podría tener que proporcionar otra información o comprobante del defecto. Cualquier producto
devuelto que sea reemplazado o reembolsado se convertirá en propiedad de Liberty Hardware.
Limitaciones en Garantías Implícitas. LAS GARANTÍAS IMPLICÍTAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA MISMA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA; DE LO CONTRARIO, LIBERTY HARDWARE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLICÍTAS. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, y por lo tanto esta limitación descrita podría no aplicarle a Usted.
Renuncia. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA HA SIDO HECHA O SERÁ HECHA EN NOMBRE DE LIBERTY HARDWARE EN CUANTO AL PRODUCTO. LIBERTY
HARDWARE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES SI RESULTAN O NO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, O DE OTRAS. Algunos estados no permiten la exclusión de daños fortuitos o consecuentes en una garantía implícita, y por lo tanto la exclusión
y limitación descrita podrían no aplicarle a Usted.
Ley Estatal. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y Usted también podría tener otros derechos, los cuales varían de un estado al otro.
Renseignements sur la garantie
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE
LIBERTY HARDWARE
®
MANUFACTURING CORPORATION
Sous réserve des conditions de cette garantie, Liberty Hardware
®
Manufacturing Corporation (« Liberty Hardware ») garantit à l’acheteur d’origine (« Vous ») que le produit n’aura pas
de vice de matériaux et de fabrication. Si le produit ne se conforme pas à cette garantie, Liberty Hardware réparera ou remplacera le produit ou, au choix de Liberty Hardware,
remboursera le prix d’achat. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat original est votre seul et unique recours au titre de cette garantie ou de toute autre
garantie du produit, qu’elle soit explicite ou implicite.
Période de garantie limitée La période de garantie est de Dix (10) ans à compter de la date d'achat d'origine par le consommateur.
Limitations de la garantie. Cette garantie ne couvre pas : (a) usure normale ; (b) les dommages résultant d’un mauvais traitement, d’une négligence, d’une mauvaise utilisation ou de
tout accident ou catastrophe naturelle ; (c) mauvaise installation ou mauvais entretien ; (d) utilisation commerciale, industrielle, institutionnelle ou non résidentielle ; ou (e) produits
modifiés sans l’autorisation préalable par écrit de Liberty Hardware. Cette garantie n’est pas transférable.
Obligations de l’acheteur. Si ce produit n'est pas conforme à sa garantie, renvoyez-le (affranchi) au concessionnaire ou détaillant où le produit a été acheté, accompagné de la preuve
d'achat et d'une réclamation par écrit décrivant brièvement le défaut. Il se peut que l’on vous demande de fournir d’autres ºrenseignements ou preuves du défaut. Tout produit renvoyé
qui a été remplacé ou remboursé devient la propriété de Liberty Hardware.
Limitations des garanties implicites. LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES PAR LA MÊME DURÉE QUE CETTE GARANTIE EXPLICITE ; AUTREMENT, LIBERTY HARDWARE DÉSAVOUE TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES. Certains États ne permettant pas de limites sur la durée d’une garantie implicite, les limitations ci-dessus ne sont peut-être pas applicables.
Avis de non-responsabilité. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE N’A ÉTÉ FAITE OU NE SERA FAITE AU NOM DE LIBERTY HARDWARE RELATIVEMENT À CE PRODUIT.
LIBERTY HARDWARE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES QU’ILS SOIENT PROVOQUÉS PAR UNE
INOBSERVATION DE GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT OU AUTRE. Certains États ne permettent pas l’exclusion de dommages accessoires ou indirects d’une garantie
implicite, par conséquent, les exclusions et limitations ci-dessus ne sont peut-être pas applicables.
Droit national : Cette garantie vous confère des droits précis auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta DSQ5916-BN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi