Kanto R300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
See installation video online at:
Regarder la video d’installation en ligne à:
Vea el vídeo de instalación online en:
www.kantomounts.com/resources
Thank you for choosing Kanto
Read these instructions fully before assembly and installation. If you do not understand these directions, or have any doubts about
the safety of the installation, please consult a qualied installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts.
Do not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly,
lifting or incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether a part is defective, please contact
Kanto directly using one of the methods below.
CAUTION
The maximum loading weight is 80 lb (36 kg). This mount is intended for use only with the maximum weights indicated.
Use with products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible injury. The wall
you plan to ax the Kanto mount to must be able to support more than 5 times the weight of the television and the mount
combined. Do not use this product for any purpose other than to mount a VESA compliant TV on a vertical surface as
outlined in this manual. Improper installation may cause damage to your TV or serious injury. This product should not be
mounted on steel stud walls or cinder block walls. Consult a qualied installation contractor if you are unsure about the
type of wall you may have.
Merci d’avoir choisi Kanto
Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou vous avez des
doutes concernant la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualifié. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces
défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des dommages
matériels ou des blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou utilisation incorrecte
de ce produit. S'il y a des matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est défectueux, s'il vous plaît
contactez Kanto directement par une des méthodes ci-dessous.
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 80 lb (36 kg). Ce système de xation est destiné à être utilisé uniquement avec
les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués peut causer une
instabilité et des blessures. Le mur que vous prévoyez d'installer le support de Kanto doit pouvoir soutenir plus de 5
fois le poids de la téléviseur et le support combiné. N'utilisez pas ce produit à d'autres ns que de monter une téléviseur
VESA-convenable sur une surface verticale comme indiqué dans ce manuel. Une mauvaise installation peut causer des
dommages à votre téléviseur ou des blessures graves. Ce produit ne doit pas être monté sur les murs à montants d’acier ou
des murs en blocs de béton. Consultez un installateur qualié si vous n’êtes pas sûr du type de mur que vous pourriez avoir.
Gracias por elegir Kanto
Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación. Si no entiende estas instrucciones, o tiene dudas sobre
la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calicado para la instalación. Asegúrese de que no haya piezas
defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propiedad o lesiones
causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si falta hardware
o si no está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de los métodos
siguientes.
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 36 kg (80 lb). Este montaje ha sido pensado únicamente para instalaciones que no excedan
el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especicado, podría dar como resultado una instalación
inestable, lo que podría causar lesiones. La pared en la que planea asegurar el montaje Kanto debe ser capaz de soportar
más de 5 veces el peso de la televisión y el montaje combinados. No utilice este producto con ningún otro propósito que no
sea montar un televisor compatible con VESA en una supercie vertical como se describe en este manual. Una instalación
incorrecta puede causar daños al televisor o lesiones graves. Este producto no deberá ser montado en paredes con
travesos de acero o paredes de hormigón. Consulte a un contratista de instalaciones calicado si no estuviera seguro de
su tipo de pared.
3
Wood Bit
Forets à bois
Broca para madera
Stud Finder
Détecteur de montant
Detector de vigas
Socket Set
Jeu de douilles
Juego de carraca
Pencil
Crayon
Lápiz
Level
Niveau
Nivel
Drill
Perceuse
Taladro
Required Tools
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
Drywall Saw
Scie pour cloison sèche
Serrucho para panel de yeso
M: M8 x 40 mm
x4
x4
L: M8
K: 5 mm
B: M5 x 25 mmA: M5 x 15 mm D: M6 x 25 mm
F: M8 x 35 mm
x4
x4 x4 x4
C: M6 x 15 mm
x4
G: M8 x 50 mm
x4
E: M8 x 20 mm
x4
H: M6
x4
x4
I: 5 mm
x4
J: 10 mm
TEMPLATE
MODЀLE
PLANTILLA
32
"
7
Supplied Parts and Hardware
Pièces et matériels fournis
Piezas y hardware suministrados
4
If you have any problems or difficulties while following these instr
uctions, please contact Kanto directly:
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643
| UK: +44 800086999
Si vous avez des probl
èmes ou des questions en suivant ces instructions, veuillez contacter Kanto directement à:
Sans-Frais: US & Canada: 1-888-848-2643
| UK: +44 800086999
Si usted tiene alg
ún problema o dificultad al seguir estas instrucciones, póngase en contacto con Kanto directamente en:
Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643
| UK: +44 800086999
IMPORTANT!: Please read
this entire document before
attempting assembly.
IMPORTANT!: Veuillez lisez
ce document avant de
procèder à assembler.
IMPORTANTE!: Lea por favor
este documento antes de
intentar la adjuntar.
Project Overview
Le projet, en bref
Descripción del proyecto
1. Select TV Screws and Spacers
Choisissez les écrous et entretoises de téléviseur
Seleccione tornillos y espaciadores para el televisor
2. Select Spacers for Irregular TVs
Choisissez les entretoises pour téléviseurs irregulières
Seleccione los espaciadores para televisores irregulares
3. Attach TV Brackets
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
4. Cut Opening in Wall
Coupez l'ouverture dans le mur
Corte la abertura en la pared
5. Insert Mount and Mark Lag Bolt Holes
Insérez le support et marquez les trous de tire-fond
Inserte el montaje y marque los oricios
6. Drill Holes and Install Mount
Percez les trous et installez le support
Perfore los oricios e instale el montaje
7. Attach TV Plate
Attachez la plaque de tèlèviseur
Fije la placa de televisor
8. Hang and Secure TV
Attachez et sécurisez le téléviseur
Cuelgue y asegure el televisor
9. Finalize Adjustments
Finalisez les ajustements
Finalice los ajustes
10. Manage Cables
Gérez les câbles
Organice los cables
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
This mount is for wood studs only.
Do not install this mount if your wall
does not have wood studs. Ensure that
the studs in your wall are 16” (40.6 cm)
+/– 0.5” (1.3 cm) apart before
attempting installation.
Ce support est pour les montants
en bois seulement.
N'installez pas ce support si votre mur
n'a pas de montants en bois.
Assurez-vous que les montants dans
votre mur ont 16 po (40,6 cm) +/- 0,5 po
(1,3 cm) entre eux avant de procéder
à l'installation.
Este montaje es únicamente para
montantes de madera.
No instale este soporte si su pared no
tiene montantes de madera. Asegúrese
de que los montantes de su pared estén
separados por 16” (40.6 cm) +/- 0.5”
(1.3 cm) antes de intentar la instalación.
5
1.1 A–G Select Screws
1.1 A–G Choisissez les vis
1.1 AG Seleccione tornillos
1.2 


The back of your TV has 4 screw holes in
a square or rectangular pattern. This is
where the mount will attach to your TV.
Kanto provides several sizes and lengths of
screws. This guide will help you select the
right screws for your TV. You will only use 4
of the provided screws to attach your TV
the rest are not needed.
Plastic spacers are also provided in 2
thicknesses to allow the mount to work
with curved TVs, and TVs that have
recessed mount holes, protrusions, or
inputs in the way. They can also be used
to prevent the TV screws from going too
deep and damaging your TV. You may not
need spacers for your TV.
Larrière de votre téléviseur possède 4
trous de vis en forme d’un carré ou d’un
rectangle. Ce support s'attachera à votre
téléviseur en utilisant ces trous. Kanto
fournit plusieurs tailles et longueurs de vis.
Ce guide vous aidera de choisir les bons
vis pour votre téléviseur. Vous utiliserez
seulement 4 des vis fournis pour attacher
le téléviseur au support. Le restant des vis
ne seront pas utilisés.
Des entretoises en plastique sont aussi
fournies en 2 épaisseurs diérents pour
permettre l’utilisation de ce support avec
des téléviseurs incurve, et des téléviseurs
qui possèdent des trous de montage
enfoncés, des saillies, ou des entrées qui
rendent l’installation plus dicile. Les
entretoises peuvent aussi être utilisées
pour assurer que les vis n’entrent pas
trop loin dans votre téléviseur et causent
des dommages. Cest possible que vous
n’aurez pas besoin des entretoises.
La parte posterior de su televisor cuenta
con 4 oricios en un patrón cuadrado o
rectangular. Aquí es donde el montaje se
conectará a su televisor. Kanto proporciona
varios tamaños y longitudes de tornillos.
Esta guía le ayudará a seleccionar los
tornillos adecuados para su televisor. Sólo
se usará 4 de los tornillos suministrados
para conectar el televisor - el resto no son
necesarios.
Espaciadores de plástico también se
proporcionan en 2 grosores para permitir
el montaje con los televisores curvos, y
los televisores que tienen agujeros de
montaje empotrado, salientes, o que
cuente con entradas de conexiones en el
camino. También se pueden utilizar para
evitar que los tornillos vayan demasiado
profundo y puedan dañar su televisor. Es
posible que no necesite espaciadores para
su televisor.
1. Select TV Screws and Spacers
Choisissez les vis et les entretoises de téléviseur
Seleccione tornillos y espaciadores para el televisor
6
Spacers can be used to provide clearance around protrusions on the back of your
TV, or to accommodate a curved TV. You may need to use longer screws.
Les entretoises peuvent être utilisées pour créer l'espace autour des saillies à
l'arrière de votre téléviseur ou pour accueillir un téléviseur incur. Vous devriez
peut-être utiliser des vis plus longues.
Los espaciadores se pueden usar para dejar espacio libre alrededor de las protu-
berancias en la parte posterior de su televisor, o para acomodar un televisor curvo.
Es posible que necesite usar tornillos más largos.
*
*
*Optional
Optionnel
Opcional
2. Select Spacers for Irregular TVs
Choisissez les entretoises pour téléviseurs irregulières
Seleccione los espaciadores para televisores irregulares
7
WARNING / AVERTISSEMENT / PRECAUCIÓN
Do not lay the TV face down on its front. Use a wall or TV stand.
Ne posez pas la téléviseur sur son front. Utilisez un mur ou un support de téléviseur.
No deje el televisor posado sobre la pantalla. Utilice una pared o un soporte de televisor.
*Optional
Optionnel
Opcional
A–G
I-
*
H
Only applicable if using M5 / M6 screw
Applicable uniquement avec vis M5 / M6
Aplicable sólo con tornillos M5 / M6
3.1
3.2
3. Attach TV Brackets
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
Center of arms = center of mount.
Use this to plan your TV height in
Step 4.
Centre de bras = Centre de la monture.

hauteur de votre téléviseur à l’étape 4.
Centro de los brazos = Centro de montaje.

televisor en el paso 4.
8
16”
(
4
0.
6
cm)
CAUTION
Walls conceal many potential
hidden wires and plumbing.
Know where these items are
before drilling and cutting
into the wall. Only use a hand
drywall saw to carefully cut
into drywall. Ensure the wall
will support the load limits
outlined in the caution text
on page two and that your
wall is at least 3.5” (8.9cm)
thick before proceeding
with installation. This mount
will not support steel studs;
wood studs only. Do not
attempt installation if your
studs are not 16” (40.6 cm)
apart.
PRECAUCIÓN
Las paredes ocultan muchos
potenciales cables ocultos y la
plomería. Sepa dónde esn
estos elementos antes de
perforar y cortar en la pared.
Utilice solamente una sierra
de drywall de la mano para
cortar cuidadosamente en
drywall. Asegúrese de que la
pared soporte los límites de
carga detallados en el texto
de precaución en la página
dos y que su pared tiene al
menos 3.5” (8.9 cm) de grosor
antes de continuar con la
instalación. Este soporte no
está hecho para montantes de
acero; Únicamente montantes
de madera. No intente la
instalación si sus montantes no
se encuentran a una distancia
de 16” (40.6 cm) de separación.
ATTENTION
Les murs cachent de nombreux ls
potentiels cachés et la plomberie.
Savoir où ces articles sont avant
de forer et de couper dans le
mur. Utiliser seulement une scie à
cloison sèche à la main pour couper
soigneusement dans la cloison
che. Assurez-vous que le mur va
supporter les limites de charge qui
sont dans le texte de précaution à la
page deux, et que votre mur est au
moins de 3,5 po (8.9 cm) d’épaisseur
avant de procéder à linstallation.
Ce support ne supporte pas les
montants en acier; uniquement les
montants en bois. N’essayez pas de
l’installer si vos montants ne sont
pas séparés par 16 po (40.6cm).
4 .1 4.2
4.3 4.4 4.5
Mount height depends on TV size, viewing position, and
personal preference.
La hauteur du support varie selon la taille du téléviseur, la
position de visualisation et de préférence personnelle.
La altura a la que se instala el montaje depende del
tamaño del televisor, la posición de visualización, y
preferencias personales.
4. Cut Opening in Wall
Coupez l'ouverture dans le mur
Corte la abertura en la pared
9
5.1
5.2
5.3
5. Insert Mount and Mark Lag Bolt Holes
Insérez le support et marquez les trous de tire-fond

Some force will be required to push the mount into the wall. Side lag bolt tabs need to bend inward to assist with mount
placement.
Une certaine force sera nécessaire pour pousser le support dans le mur. Les languettes latérales des tire-fonds doivent se
plier vers l’intérieur pour faciliter l'emplacement du support.
Se requerirá algo de fuerza para empujar el soporte dentro de la pared. Las pestañas de los pernos de retardo laterales
deben doblarse hacia adentro para ayudar con la colocación del montaje..
10
13 mm
WARNING / AVERTISSEMENT / PRECAUCIÓN
Do not drill all the way through the stud. Do not drill past 1.4” (36 mm).
Ne percez pas un trou jusqu’au bout du montant. Ne percez pas plus de 1,4 po (36 mm).
No perforar todo el camino a través del montante. No perforar más de 1.4“ (36 mm)
7/32”
(5.5 mm)
7/32”
(5.5 mm)
1.4(36 mm)
6.1
6.2
6.3
M
L
6. Drill Holes and Install Mount
Percez les trous et installez le support

11
13 mm
0.20 in / 5 mm
7.1
7. 2 *
7. 3
7. Attach TV Plate
Attachez la plaque de tèlèviseur
Fije la placa de televisor
7.4
7. 5
*Hardware pre-assembled at factory: remove for installation
Matériel pré-assemblé à l'usine: enlever pour l'installation
Hardware pre-ensamblado en fábrica: quitar para la instalación
12
13 mm
8 .1
8.2
8. Hang and Secure TV
Attachez et sécurisez le téléviseur
Cuelgue y asegure el televisor
14
10. Manage Cables
Gérez les câbles
Organice los cables
10.1
10.2
15
Kanto Audio @kantoaudio kantoaudio
+
SP32PL
+
+
Check out our full line of bookshelf and desktop speaker systems
Regardez notre sélection des systèmes de haut-parleur d'étagère et de bureau
Consulte nuestra línea completa de sistemas de altavoces de estantería y escritorio
Available in a stunning array of colors
Disponible dans un choix renversant de couleurs
Disponible en una impresionante variedad de colores
To learn more about all our audio products, visit www.kantoaudio.com
Pour apprendre plus au sujet de tous nos produits audio, visitez www.kantoaudio.com
Para aprender más sobre todos nuestros productos de audio, visite www.kantoaudio.com
Kanto Living Kanto Living
SP26PL
+
+
www.kantomounts.com
Toll Free: US & Canada: 1-888-848-2643 | UK: +44 800086999
Limited Warranty to Original Purchaser
Kanto Living Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material and workmanship for the limited
warranty period of 5 years.
If equipment fails because of such defects and Kanto is notied within 5 years from the date of shipment with proof of original invoice from
an authorized reseller, Kanto will, at its option, provide replacement parts or replace the equipment, provided that the equipment has not
been subjected to mechanical, electrical, or other abuse or modications. Any replacement parts or replacement units are warranted for 90
days from the day of reshipment to the original purchaser.
Customers will be responsible for obtaining a Return Authorization Number and paying shipping costs to return product to a Kanto location
or authorized depot. If the equipment is covered under the warranty provisions above, Kanto will replace parts or provide a replacement
unit, and be responsible for shipping costs to the customer. Please keep the original packaging to prevent damage to the product during
shipping. Insuring your shipment is also recommended.
The information in the manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any
inaccuracies that may be contained in the manual. In no event will Kanto be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential
damages resulting from any defect, even if advised of the possibility of such damages. This warranty is in lieu of all other warranties
expressed or implied, including without limitation, any implied warranty or merchantability or tness for any particular purpose, all of which
are expressly disclaimed.
Garantie limitée à l’acheteur initial
Kanto Living Inc. (Kanto) garantit l’ensemble des produits qu’il fabrique contre tout défaut matériel ou de main d’œuvre pendant toute la
période de garantie limitée de 5 ans.
En cas de panne du matériel résultant de tels défauts et si Kanto en est informé avant 5 ans suivant la date d’envoi avec présentation de
la facture originale délivrée par un revendeur agréé, Kanto s’engage, à sa discrétion, à fournir des pièces de remplacement ou à substituer
le matériel, à condition que le système mécanique ou électrique du matériel en question n’ait été soumis à aucune modication et aucun
abus. Toute pièce de remplacement ou tout appareil de substitution sera garanti pendant 90 jours à partir de la date d’envoi vers l’acheteur
d’origine.
Les clients seront chargés d’obtenir un numéro d’autorisation de renvoi et de payer les frais de retour du produit à un entrepôt de Kanto
ou un centre agréé. Si le matériel est couvert en vertu de la garantie énoncée précédemment, Kanto s’engage à fournir des pièces de
remplacement ou substituer le matériel et à assumer les frais d’envoi vers le client. Veillez à conserver l’emballage d’origine an d’éviter tout
dommage au cours du transport. Il est également recommandé d’assurer votre colis.
Les renseignements du manuel ont été soigneusement contrôlés et sont considérés comme exacts. Kanto décline toutefois toute
responsabilité pour toute erreur contenue dans le manuel. Kanto ne pourra en aucun cas être tenu responsable de tout dommage direct,
indirect, spécial, accidentel ou consécutif résultant d’un défaut, même si l’éventualité de tels dommages a été prévenu. Cette garantie
annule et remplace toute autre garantie expresse ou tacite, incluant sans limitations, toute garantie implicite ou relative à quelque valeur
commerciale ou aptitude que ce soit, toutes expressément déclinées par la présente.
Garantía limitada al comprador original
Kanto Living Inc. (Kanto) garantiza que el equipo que fabrica está libre de defectos en materiales y mano de obra por el período de garantía
limitada de 5 anõs.
Si el equipo falla debido a tales defectos y se notica a Kanto dentro de los 5 anõs a partir de la fecha de envío con un comprobante de la
factura original de un distribuidor autorizado, Kanto proporcionará, a su elección, piezas de repuesto o reemplazará el equipo, siempre y
cuando el equipo no haya sido sometido a abuso o modicaciones mecánicas, eléctricas u otras. Cualquier pieza de repuesto o unidad de
reemplazo está garantizada por 90 días a partir del día de reenvío al comprador original.
Los compradores serán responsables de obtener un número de autorización de devolución y pagar los costos de envío para devolver el
producto a una ubicación o depósito autorizado de Kanto. Si el equipo está cubierto por las disposiciones de garantía anteriores, Kanto
reemplazará las piezas o proporcionará una unidad de reemplazo y será responsable de los costos de envío al cliente. Guarde el empaque
original para evitar daños al producto durante el envío. También se recomienda asegurar su envío.
La información en el manual ha sido cuidadosamente revisada y se cree que es precisa. Sin embargo, Kanto no asume ninguna
responsabilidad por cualquier inexactitud que pueda contener el manual. En ningún caso Kanto será responsable de los daños directos,
indirectos, especiales, incidentales o consecuentes que resulten de cualquier defecto, incluso si se informa de la posibilidad de dichos
daños. Esta garantía sustituye a todas las demás garantías explícitas o implícitas, incluidas, entre otras, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un n determinado, todas las cuales se rechazan expresamente.
18-K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kanto R300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues