BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 3
Elektrische Verbindung mit beiliegender
Anschlussdose vornehmen (siehe Abbildung).
Innensechskantschrauben lösen und
Anschlussdose öffnen.
Leuchtenanschlussleitung durch die
PG9-Verschraubung, Netzanschlussleitung
durch die M25-Verschraubung in
die Anschlussdose einführen. Bei
Durchverdrahtung ist der werkseitig eingesetzte
Blindstopfen zu entfernen.
Leitungsverschraubungen fest verschrauben.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Dabei auf richtige Belegung der
Anschlussleitung achten. Anschluss der Phase
an der braunen Ader (L), Neutralleiter an der
blauen Ader (N) und der Schutzleiter an der
grün-gelben Ader (PE).
Anschlussdose schließen. Dabei auf richtigen
Sitz der Dichtung achten.
Use the supplied connection box to make the
electrical connection (see illustration).
Undo the hexagon socket screws and open the
connection box.
Run the luminaire power supply cable
through the PG9 cable gland and the power
connecting cable through the M25 cable gland
and into the connection box. For through-
wiring, the factory-tted dummy plugs must be
removed.
Tighten the cable glands securely.
Make the earth conductor connection and the
electrical connection.
Observe the correct conguration of the
connecting cable. Connect the live conductor
to the brown wire (L), the neutral conductor to
the blue wire (N) and the earth conductor to the
green-yellow wire (PE).
Close the connection box. Make sure the
gasket is properly located.
Procéder au raccordement électrique à l’aide
de la boîte de raccordement fournie (voir
illustration).
Desserrer les vis à six pans creux et ouvrir la
boîte de raccordement.
Introduire le câble de raccordement du
luminaire dans la boîte de raccordement
à travers le raccord leté PG9 et le câble
d’alimentation à travers le raccord leté M25.
Pour un branchement en dérivation, retirer le
bouchon obturateur d’usine.
Visser fermement les presse-étoupes.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Raccordement de la phase au
l marron (L), du neutre au l bleu (N) et du
contact de mise à la terre au l vert-jaune (PE).
Fermer la boîte de raccordement. Veiller au bon
emplacement du joint.
Leuchte in die Befestigungsschrauben
einhängen und befestigen.
LED-Einrichtung montieren.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Kunststoffabdeckung und Leuchtenoberteil
über die LED führen.
Hierbei darauf achten, dass das
Leuchtenoberteil in den Führungsstift am
Leuchtengehäuse einhakt.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Hook luminaire base into the xing screws and
x it.
Assemble LED-unit.
Push plug into coupler as far as it will go.
Slide the synthetic diffuser and luminaire top
over the LED.
Please note that the luminaire top will hook into
the guide pin at the luminaire housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Tighten the screws evenly.
Accrocher la partie inférieure du luminaire dans
les vis de xation et xer.
Monter l'equipement d'alimentation LED.
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu’à la butée.
Guider la vasque synthétigque et la partie
supérieure du luminaire sur le LED.
Noter que la partie supérieure du luminaire
devra s'enclencher sur le guide.
Veiller au bon emplacement du joint.
Serrer les vis fermement de façon régulière.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden. Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
Kunststoffabdeckung 15 000 353 .6
LED-Netzteil DEV-0189/350
LED-Modul 3000 K LED-0701/830
LED-Modul 4000 K LED-0701/840
Dichtung 83 001 128 .1
Spares
Synthetic cover 15 000 353 .6
LED power supply unit DEV-0189/350
LED module 3000 K LED-0701/830
LED module 4000 K LED-0701/840
Gasket 83 001 128 .1
Pièces de rechange
Couvercle synthétique 15 000 353 .6
Bloc d’alimentation LED DEV-0189/350
Module LED 3000 K LED-0701/830
Module LED 4000 K LED-0701/840
Joint 83 001 128 .1