Yardmaster 1012SL.2 Assembly Instruction

Taper
Assembly Instruction
1209 All
Please direct enquires to:
Yardmaster International
Cahore Road
Draperstown
BT45 7AP.
Tel: 028 796 28449
Demandes de
renseignements à:
TRIGANO JARDIN
Service Commercial
Usine du Boulay
41 170 Cormenon
Mondoubleau
Tel: (02) 54 73 55 55
Bitte alle Anfragen an:
I.N.I.
Kaistraße 7-9
40221 Düsseldorf
TEL: 021130212815
GREEN VERT GRUN
MODEL 1012 SL
Assembly Instructions
Instructions D'assemblage Abris én Métal
Opbouwbeschrijving Metalen Bergingen
Montageanweisungen Metallgerätehäuser
Instrucciones De Montaje
Instruções De Montagem Abrigo Metálico
PARTS LIST
LISTE DE PIECES
PART NO. MODEL & QTY LENGTH
PART DESCRIPTION DESCRIPTION DE LA PIECE 1012 MM
Side Wall Panel Panneau Mural 101.17 12 1770
Back Wall Panel Panneau Mural 101.13 6 1370
Front wall Panel Panneau Mural 101.07 6 720
Corner Post Montant d'An
g
le 103.06 4 1825
Corner Post Ca
p
Cha
p
e de montant d'An
g
le 103.07 4 1825
Intermediate Post Montant intermediaire 103.08 3 1825
V
ertical Brace
A
ttache verticale 103.09 10 1823
Intermediate Post Ca
p
Cha
p
e de Montant intermediaire 103.13 3 1825
Door Post Ca
p
Cha
p
e de Montant de Porte 106.04 2 1825
Door Post Montant De Porte 106.05 2 1825
Inte
-Roof Panel Panneau Toit
(
Milieu
)
201.3 8 1520
Translucent Roof Panel Fenetre Toit 205.3 2 1520
L/H Front-R/H Rear Roof Panneau Toit Avant Gauche/Arrière 203.29 2 1520
R/H Front-L/H Rear Roof Panneau Toit Avant Droite/Arrière 204.29 2 1520
Left Hand Gable Pi
g
non Gauche 301 2 920
Ri
g
ht Hand Gable Pi
g
non Droite 302 2 920
Centre Gable Pi
g
nons Centraux 305.3 2 995
Base Rail Rail Base 401.22 2 2033
Base Rail Rail Base 401.2 3 1833
Base Rail Rail Base 401.14 1 1233
Corner Gusset Gousset D'an
g
le 406 4 86
Corner Gusset Stiffne
r
Renfort De Gousset D'an
g
le 407 4 150
Front Anchor Bracket Bride d'angle devant 407E
A
2 69
Left/Ri
g
ht Hand Door Guide Guide De Porte Gauche/Droite 408409.3 E
A
2 933
Side Beam Poutre Latérale 501.2 2 1833
Side Beam Poutre Latérale 501.22 2 2033
Roof Beam Poutre Toit 502.2 6 1834
Roof Beam Poutre Toit 502.22 6 2034
Rid
g
e Cove
r
Faîtière 503.02 4 615
Rid
g
e Cove
r
Faîtière 503.03 1 415
Rid
g
e Cove
r
Faîtière 503.07 2 490
Gutter Gouttière 504.17 2 1744
Gutter Gouttière 504.19 2 1944
L/H Roof Beam Gusset Gousset De Poutre Faîtière Gauche 505 2 145
R/H Roof Beam Gusset Gousset De Poutre Faîtière Droite 506 2 145
Roof Beam Su
pp
ort Soutien De Poutre Toit 506.3 4 230
Rid
g
e Cover Ca
p
Cha
p
e Faîtière 507 2 160
Left Hand Gutter End Ca
p
Embout D'extrémité De Gouttière 508 2 45
Ri
g
ht Hand Gutter End Ca
p
Embout D'extrémité De Gouttière 509 2 45
Left Hand Doo
r
Porte Gauche 601 1 1816
Ri
g
ht Hand Doo
r
Porte Droite 602 1 1816
Door Track Glissière De Porte 603.63 2 1390
Gable Brace Glissière De Pi
g
non 603.18 4 1395
Door Roller And Bracket Galet Et Bride De Porte 6071 4 30
Door Bracket Bride De Porte 607E
A
2 25
Door Saddle Bride De Porte 608.3 E
A
1 1226
Doo
r
Handle Poi
g
née 609 SL 2 100
Door Pelmet Faîtière De Porte 615.02 1 1264
Door Brace Porte Renforcee 620.3 6 640
1
2
ONDERDELENLIJST
TEILE-LISTE
MENGE LÄNGE
BESCHRIJVING VAN DE
TEILE-BEZEICHNUNG TEILNUMMER
1012 MM
Zijwandpaneel
Seitewandplatten 101.17
12 1770
Wandpaneel - achterkant
Hinterseitewandplatten 101.13
6 1370
Wandpaneel - voorkant
Vorderseitewandplatten 101.07
6 720
Hoekstijl
Eckpfosten 103.06
4 1825
Hoekstijlplaat
Eckpfostenverkleidung 103.07
4 1825
Mittenstijl
Mittelpfosten 103.08
3 1825
Raamstijl
Vertikalstütze 103.09
10 1823
Mittenstijlplaat
Mittelpfostenverkleidung 103.13
3 1825
Deurstijlplaat
Türpfostenverkleidung 106.04
2 1825
Deurstijl
Türpfosten 106.05
2 1825
Dak-Tussenplaatl
Dach-Zwischenplatten 201.3
8 1520
Doorzic
Dach-Oberlicht 205.3
2 1520
Dakplaat Linksvoor/Rechtsachter
Dachplatten - Vorne Links Bzw. Hinten 203.29
2 1520
Dakplaat Rechtssvoor/linksachter
Dachplatten - Vorne Rechts Bzw. Hinten 204.29
2 1520
Smalle dak-tussenplaat
Schmale Dach-Zwischenplatten 202.3
2 1520
Geveltop -
Giebel - Vorne Links Bzw. Hinten Rechts 301
2 920
Geveltop -
Giebel - Vorne Rechts Bzw. Hinten Links 302
2 920
Geveltoppen - Midden
Mittel-Giebel 305
2 995
Funderingsrail
Grundleiste 401.22
2 2033
Funderingsrail
Grundleiste 401.2
3 1833
Funderingsrail
Grundleiste 401.14
1 1233
Hoekinzetstuk
Hintere Eckenwinkel 406
4 86
Versterking van Hoekinzetstuk
Eckenwinkelversteifung 407
4 150
Verankering Steun
Eckenwinkelversteifungen 407EA
2 69
Deurgeleider Links/Rechtsbuiten
Linke/Rechte äußere Türführung 408409.3 EA
2 933
Zijbalk
Seitenträger 501.2
2 1833
Zijbalk
Seitenträger 501.22
2 2033
Dakbalk
Dachträger 502.2
6 1834
Dakbalk
Dachträger 502.22
6 2034
Nokplaat
Firstverkleidung 503.02
4 615
Nokplaat
Firstverkleidung 503.03
1 415
Nokplaat
Firstverkleidung 503.07
2 490
Regengoot
Dachtraufeverkleidung 504.17
2 1744
Regengoot
Dachtraufeverkleidung 504.19
2 1944
Linkersteunplaat Nokbalk
Linke Firstträgerwinkel 505
2 145
Rechtersteunplaat Nokbalk
Rechte Firstträgerwinkel 506
2 145
Nokbalk Steun
Dachtragbalken 506.3
4 230
NokplaatEindstuk
Firstverkleidungskappe 507
2 160
Eindkap
Linke Dachrinnen-Endkappen 508
2 45
Eindkap
Rechte Dachrinnen-Endkappen 509
2 45
Linkerdeur
Linke Tür 601
1 1816
Rechterdeur
Rechte Tür 602
1 1816
Deurrail
Türschienen 603.63
2 1390
Geveltop-Klamp
Giebel-Vorne Balken 603.18
4 1395
Deurglijder
Türschieber 6071
4 30
Deurhoekstuk
Tür-Distanzschiebe 607EA
2 25
Deurslede
Türschwelle 608.3 EA
1 1226
Deurhendel
Türgriff 609
2 100
Raambedekking
Verbindung Teil 615.02
1 1264
Deurklamp
Türstütze 620.3
6 640
INSTRUCTIONS .
Before starting, read through the
assembly instructions carefully.
Check thoroughly all the parts you
have received against the parts list
(page 1,2) and the diagram (page
3,4). Ensure that no parts are
damaged.
THINGS TO REMEMBER !
1. WEATHER WARNING ! DO NOT ERECT
YOUR BUILDING ON A WINDY DAY. ANY
BUILDING LEFT PARTIALLY CONSTRUCTED
MAY BE SERIOUSLY DAMAGED (FIG.1).
2. ALL ASSEMBLY OPERATIONS MUST
TAKE PLACE ON A COMPLETELY LEVEL
SURFACE (FIG. 1)
3.UNLESS OTHERWISE STATED SCREWS
AND FIBRE WASHERS (BAGS 1 AND 12)
MUST BE USED IN ALL ASSEMBLY
OPERATIONS.
4.IT IS RECOMMENDED THAT YOU WEAR
THE GLOVES PROVIDED WHEN
ASSEMBLING THIS PRODUCT.
5.THE SHED SHOULD BE SECURELY
ANCHORED TO A FIRM LEVEL BASE E.G.
CONCRETE, PAVING SLABS, WOOD ETC
FOR CONCRETE BASE SEE BELOW.
SITE PREPARATION
CONCRETE.
1.Concrete should be laid a minimum
of 75mm thick and at least 100mm
greater than the overall size of the
metal base frame at approx. 25mm
above ground level. A sheet of heavy
duty polythene placed under the base
area will help prevent dampness
rising from the ground into the shed.
For concrete base measurements
see fig. 2.
NOTICE DE MONTAGE .
Avant de commencer à lire
attentivement la notice de montage,
vérifier précisément si vous avez bien
reçu toutes les pièces énoncées sur
la liste page 1,2 ainsi que sur le
schéma page 3&4. Assurez vous
qu'aucune pièce n'a été
endommagée.
N'OUBLIEZ PAS !
1. TEMPÊTE DE VENT: NE JAMAIS MONTER
VOTRE ABRI PAR GRAND VENT. NE PAS
LAISSER UN ABRI PARTIELLEMENT MONTÉ,
LES PIÈCES POUVANT ÊTRE
ENDOMMAGÉES
(FIG. 1).
2. TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE
DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES SUR UNE
SURFACE PLANE(fig 1).
3. UTILISER SUR TOUTES LES VIS À
MÉTAUX D'ASSEMBLAGE
(SAC NO 1) LES RONDELLES D'ÉTANCHÉITÉ
EN FIBRE (SAC NO 12).
4. IL EST RECOMMANDÉ QUE VOUS
PORTIEZ LES GANTS PRÉVUS À CET EFFET
LORS DU MONTAGE DE VOTRE ABRI.
5. L=ABRI DOIT ETRE FIXE AU SOL SUR UNE
SURFACE PLANE, PAR EXEMPLE, BETON,
DALLES EN BETON, BOIS ETC. POUR UNE
SURFACE DE BETON, VOIR CI-DESSUS.
PRÉPARATION DE LA DALLE:
1. Le béton doit être coulé sur une
épaisseur de 75mm, et dépasser de
100mm la hauteur du profilé de base
soit 25mm au dessus du niveau du
sol. L'utilisation d'une toile de
polythène épaisse et résistante,
placée sous la base aidera à
empêcher l'humidité de monter du sol
dans l'abri. Pour les dimensions de la
dalle en béton, vous reporter à la fig.
2.
MONTAGEANLEITUNG.
VOR BEGINN:
1. Machen Sie sich mit den
Montageanweisungen vertraut.
2. Überzeugen Sie sich an Hand der
Teileliste (Seite 1,2) und der
Schaubilder (seite 3,4), ob alles
vollzählig ist und die Teile nicht
beschädigt sind.
WICHTIG
1. STELLEN SIE DAS HAUS NICHT AN
EINEM STÜRMISCHEN TAG AUF. JEDES
HAUS WÜRDE UNTER SOLCHEN WETTER-
BEDINGUNGEN BESCHÄDIGT WORDEN.
2. DER GARTENSCHUPPEN MUß AUF
EINER VOLLSTÄNDIG EBENEN FLÄCHE
ERRICHTET WERDEN.
3. SOFERN NICHT ANDERS ANGEZEIGT
BENÜTZEN SIE DIE SCHRAUBEN UND
WASSERDICHTEN FASERSCHEIBEN
(BEUTEL 1 & 12) BEI ALLEN
MONTAGEGÄNGEN.
4. TRAGEN SIE DIE BELIEFERTEN
HANDSCHUHE BEI DER MONTAGE.
5.DAS HAUS MUB AUF EINER FESTEN
EBENEN FLÄCHE VERANKERT WERDEN,
Z.B. AUF BETON, BETONPLATTEN, HOLZ.
BEI BETONFLÄHEN SEHEN SIE UNTEN.
VORBEREITUNG DES
BETONFUNDAMENTS:
Die Betonplattform soll mindestens
70-80mm stark und mindestens
100mm länger und breiter als der
metall-grundrahmen sein. die
plattform sollte auberdem mindestens
25mm über dem boden sein. Ein
laken aus hochleistungskunstsfoff
unter dem fundament wird dazu
helfen, feuchtigkeit vorzubeugen, die
von der erde in den schuppen
hineindringt.
BOUWHANDLEIDING.
Voordat U met de bouw begint,
maakt U zich dan eerst goed vertro-
uwd met de bouwaanwijzingen.
Kruis alle ontvangen onderdelen op
de onderdelenlijst (pagina 1,2) en
diagram (pagina 3&4) aan.
Controleer of de onderdelen niet zijn
beschadigd.
BELANGRIJK !
1 MONTEER UW SCHUUR NIET OP EEN
WINDERIGE DAG. DE KANS DAT ER TŸDENS
HET MONTEREN BESCHADIGINGEN
ONTSTAAN IS DAN ZEER GROOT
AANWEZIG (Afb 1).
2 DE BOUW DIENT UITGEVOERD TE
WORDEN OP EEN GEHEEL VLAKKE
ONDERGROND (Afb 1)
3 TENZY ANDERS AANGEGEVEN MOETEN
BIJ HET MONTEREN DE SCHROEVEN EN
VEZELRINGEN UIT (Zak 1 en 12) WORDEN
GEBR UIKT.
4 HET IS AAN TE RADEN DE
MEEGELEVERDE HANDSCHOENEN BIJ HET
MONTEREN TE DRAGEN
VOORBEREIDING VAN DE
BOUWPLAATS VAN BETON
1 Het beton dient minimaal 75mm dik
te worden gelegd. Ongeveer 25mm
boven grondniveau dient het beton
minstens 100mm breder te zijn dan
de totale maal van het metalen
funderingsraam.
Afb. 2.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.
Antes de começar, leia atentamente
as instruções de montagem.
Verifique cuidadosamente todas as
peças que recebeu confrontando-as
com a lista (página 1,2) e com o
diagrama (páginas 3,4). Certifique-se
que nenhuma peça está danificada
NÃO ESQUEÇA !
1. AVISO DE TEMPESTADE! NÃO PROCEDA
À MONTAGEM DO SEU ABRIGO NUM DIA
VENTOSO. QUALQUER ABRIGO DEIXADO
PARCIALMENTE MONTADO PODE FICAR
SERIAMENTE DANIFICADO (FIG. 1).
2. TODAS AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM
DEVEM SER EFECTUADAS NUMA
SUPERFÍCIE COMPLETAMENTE NIVELADA
(FIG. 1).
3. SALVO INDICAÇÃO EM CONTRÁRIO, OS
PARAFUSOS E ANILHAS EM FIBRA (SACOS
1E12) DEVEM SER UTILIZADOS EM TODAS
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM.
4. RECOMENDAMOS QUE UTILIZE AS
LUVAS FORNECIDAS QUANDO PROCEDER
À MONTAGEM DESTE PRODUTO.
PREPARAÇÃO DA LAJE EM
BETÃO.
1. A camada de betão deverá ter
uma espessura mínima de 75mm e
ocupar uma área pelo menos 100mm
mais larga que a dimensão global da
estrutura metálica da base e ficar
aproximadamente 25mm
5
6
acima do nível do chão. Uma tela de
polietileno resistente ao desgaste
colocada sob a área da base irá
ajudar a prevenir a subida de
humidade proveniente do chão do
abrigo. Para as medidas da base em
betão veja a Fig. 2.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
Antes de comenzar lea
detenidamente las instrucciones de
montaje. Compruebe que estén todas
las piezas enumeradas en la lista de
elementos (página 1,2) y en los
diagramas (páginas 3 y 4).
Asegúrese además de que ningún
elemento esté dañado.
1. PRESTE ATENCIÓN A LA
METEOROLOGÍA. NO INTENTE LEVANTAR
EL EDIFICIO EN UN DÍA DE VIENTO.
CUALQUIER COMPONENTE QUE QUEDE A
MEDIO MONTAR PUEDE SUFRIR DAÑOS
IMPORTANTES. (FIG. 1).
2. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE
DEBEN DE REALIZARSE SOBRE UNA
SUPERFICIE TOTALMENTE PLANA Y AL
MISMO NIVEL. (FIG. 1)
3. A MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO SE DEBE DE HACER USO DE
TORNILLOS Y ARANDELAS DE FIBRA
(BOLSAS 1 Y 12) EN TODAS LAS
OPERACIONES DE MONTAJE.
4. SE LE RECOMIENDA EL USO DE LOS
GUANTES QUE SE ADJUNTAN SIEMPRE
QUE SE DISPONGA A MONTAR CUALQUIER
ELEMENTO DEL PRODUCTO.
PREPARACIÓN DEL LUGAR EL
HORMIGÓN.
1. En primer lugar, debe extender
una capa de hormigón de al menos
75mm de ancho y al menos 100mm
mayor que el total del armazón de la
base de metal y con 25mm sobre el
nivel del suelo. Una pieza de
policeno especial resistente que
pueda situar bajo la base ayudará a
evitar que la humedad del suelo
llegue a la nave. Para las medidas de
la base de hormigÓn vea la fig 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yardmaster 1012SL.2 Assembly Instruction

Taper
Assembly Instruction

dans d''autres langues