Torqeedo Deep Blue Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DEEP BLUE
Système à moteur hors-bord
Traduction de la notice d’emploi originale
Français Italiano
Avant-propos
FR IT
Page 2 / 134
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que notre concept moteur ait su vous convaincre. Votre
système Torqeedo DEEP BLUE est à la pointe de la technique aussi bien en ce qui
concerne sa propulsion que sa puissance.
Il a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin et une attention toute particulière
a été accordée au confort, à la facilité d’utilisation et à la sécurité. Il a par ailleurs été
soumis à toute une série de contrôles avant livraison.
Prenez le temps de lire attentivement ce mode d’emploi pour apprendre à vous ser-
vir correctement du système et en profiter longtemps.
Nous nous efforçons d’améliorer en permanence les produits Torqeedo. Aussi si
vous avez des remarques à faire sur la conception et l’utilisation de nos produits,
nous serions heureux que vous nous en fassiez part.
Pour toute question concernant les produits Torqeedo, n’hésitez pas à vous adres-
ser à nous. Pour nous contacter à cet effet, voir les coordonnées en dernière page de
couverture. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de ce produit.
L’équipe Torqeedo
Table des matières IT FR
Page 3 / 134
Table des matières
1 Introduction....................................................................... 5
1.1 A propos de cette notice....................................................... 5
1.2 Signification des symboles.................................................... 5
1.3 Gradation des consignes de sécurité................................ 6
1.4 A propos de cette notice d’utilisation.............................. 6
2 Équipement et éléments de commande......................... 7
2.1 Liste des éléments de commande et des compo-
sants................................................................................................ 7
3 Caractéristiques techniques............................................. 14
4 Sécurité............................................................................... 16
4.1 Dispositifs de sécurité............................................................. 16
4.2 Consignes de sécurité d’ordre général............................. 16
4.2.1 Principes de base....................................................... 16
4.2.2 Utilisation conforme.................................................. 17
4.2.3 Utilisation non-conforme prévisible.................... 17
4.2.4 Avant utilisation.......................................................... 18
4.2.5 Consignes de sécurité d’ordre général.............. 19
5 Mise en service/hors service............................................ 22
5.1 Stabilisation du moteur.......................................................... 22
6 Fonctionnement................................................................. 23
6.1 Démarrage du système.......................................................... 23
6.2 Écran du système...................................................................... 24
6.2.1 Utilisation de l’écran tactile.................................... 25
6.2.2 Menu principal............................................................. 26
6.2.3 Entraînement................................................................ 27
6.2.4 Sélection des composants...................................... 30
6.2.5 Flux d'énergie............................................................... 31
6.2.6 Navigation..................................................................... 32
6.2.7 Paramètres..................................................................... 34
6.3 Écran de la commande à distance..................................... 38
6.3.1 Mode de secours........................................................ 39
6.4 Arrêt d’urgence.......................................................................... 40
6.5 Mode déplacement.................................................................. 41
6.5.1 Début du trajet............................................................ 42
6.5.2 Marche avant/marche arrière................................ 43
6.5.3 Fin du trajet.................................................................. 44
6.6 Recharge des batteries haute tension.............................. 45
7 Remorquage du bateau.................................................... 47
8 Entretien et SAV................................................................ 48
8.1 Entretien des composants du système............................. 48
8.2 Entretien des batteries haute tension............................... 48
Table des matières
FR IT
Page 4 / 134
8.3 Fréquence de l’entretien........................................................ 49
8.3.1 Pièces de rechange.................................................... 52
8.3.2 Protection anti-corrosion........................................ 53
8.4 Remplacement de l’hélice..................................................... 54
8.5 Remplacement des anodes sacrificielles.......................... 55
8.6 Après utilisation......................................................................... 55
8.6.1 Stockage de longue durée et hivernage........... 55
8.7 Plaque signalétique et numéro de série........................... 59
9 Dépannage......................................................................... 60
10 Conditions de garantie générales................................... 62
10.1 Garantie et responsabilité..................................................... 62
10.2 Garantie de capacité pour les
batteries haute tension........................................................... 62
10.3 Étendue de la garantie........................................................... 62
10.4 Recours à la garantie............................................................... 63
11 Élimination et environnement......................................... 64
11.1 Élimination des déchets d'équipements électriques
et électroniques......................................................................... 64
12 Déclaration de conformité CE......................................... 65
13 Droits d’auteur.................................................................. 67
Introduction IT FR
Page 5 / 134
1 Introduction
1.1 A propos de cette notice
Cette notice décrit l’ensemble des principales fonctions du système DEEP BLUE.
Elle contient :
Des renseignements sur la conception, la fonction et les caractéristiques du
système DEEP BLUE.
Des informations sur les risques potentiels, sur leurs conséquences et sur les me-
sures pour éviter une mise en danger.
Des indications détaillées concernant l'exécution de toutes les fonctions pendant
l’ensemble du cycle de vie du système DEEP BLUE.
Cette notice doit vous permettre de mieux connaître le système DEEP BLUE et de
l’utiliser sans risque conformément aux dispositions prévues.
Chaque utilisateur du système DEEP BLUE doit lire et comprendre cette notice. Pour
pouvoir l’utiliser plus tard, cette notice doit toujours être conservée à portée de main
et à proximité du système DEEP BLUE.
Veillez à toujours utiliser la dernière version en date de cette notice. Il est possible
de télécharger sur Internet la dernière version en date de cette notice sur le site
www.torqeedo.com sous l’onglet « Service Center ». Les diverses mises à jour de lo-
giciel peuvent entraîner des modifications de cette notice.
Si vous suivez consciencieusement les indications de cette notice, vous pour-
rez :
Éviter les risques.
Réduire les frais de réparation et les temps d’immobilisation.
Augmenter la fiabilité et la durée de vie du système DEEP BLUE.
1.2 Signification des symboles
Les symboles, mises en garde et signaux d’obligation ci-dessous figurent dans la no-
tice du système DEEP BLUE.
Attention Haute tension Attention Risque d’incendie Lire attentivement la
notice
Ne pas monter dessus ni
déposer de charge
Attention Surface brûlante Attention Décharge élec-
trique
Attention Risque d'écrase-
ment
Ne pas jeter avec les ordures
ménagères
Ne pas ouvrir
Introduction
FR IT
Page 6 / 134
1.3 Gradation des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité sont reproduites dans cette notice en utilisant une présen-
tation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les caté-
gories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité de survenue
et de la gravité des conséquences.
Consignes de sécurité
DANGER !
Danger immédiat présentant un risque élevé.
Danger de mort ou de blessures corporelles graves si le risque n’est pas écarté.
AVERTISSEMENT !
Danger possible présentant un risque modéré.
Danger de mort ou de blessures corporelles graves si le risque n’est pas écarté.
PRUDENCE !
Danger présentant un risque faible.
Risque de blessures ou de dégâts matériels légers à modérés si le risque n’est
pas écarté.
Remarques
REMARQUE
Remarques à prendre en compte impérativement.
Conseils d’utilisation et autres informations particulièrement utiles.
1.4 A propos de cette notice d’utilisation
Directives
Les étapes à exécuter sont présentées sous forme de liste. Respecter l’ordre des
étapes.
Exemple :
1. Étape
2. Étape
Les résultats d’une directive sont présentés comme suit :
Flèche
Flèche
Énumérations
Les énumérations sans ordre impératif sont présentées sous forme de listes compor-
tant plusieurs points.
Exemple :
Point 1
Point 2
Équipement et éléments de commande IT FR
Page 7 / 134
2 Équipement et éléments de commande
2.1 Liste des éléments de commande et des compo-
sants
Vue d’ensemble des éléments de commande
1
2
3
4
Fig. 1: Éléments de commande
1Affichage du système, écran tactile
2Manette de commande électronique
3Interrupteur d’arrêt d’urgence
4Interrupteur à clé avec clé
Vue d’ensemble des composants
1
2
5
5
6
4
3
Fig. 2: Composants du hors-bord DEEP BLUE
1Commande du système
2Shore Power Distribution
3System Management Unit pour l’intégration du système et la connexion des
composants DEEP BLUE
4Système hors-bord avec moteur électrique et électronique de puissance
5Batterie haute tension pour l'alimentation électrique du moteur avec raccorde-
ment pour le système de dégazage
6Un ou plusieurs chargeurs pour le système DEEP BLUE sur le réseau à courant al-
ternatif du port
Équipement et éléments de commande
FR IT
Page 8 / 134
Éléments de commande selon l'équipement de commande à distance
Fig. 3: Interrupteur marche/
arrêt
Fig. 4: Clé coupe-circuit Fig. 5: Interrupteur à clé
Fig. 6: Interrupteur d’arrêt
d’urgence
Fig. 7: Écran de la com-
mande à distance
Moteur hors-bord
Fig. 8: Moteur hors-bord
Équipement et éléments de commande IT FR
Page 9 / 134
Batterie haute tension avec refroidissement
PRUDENCE !
Dommages sur la batterie en haute tension en cas d’entrée d’objets ou de
contact avec des objets !
Cela peut provoquer des dysfonctionnements ou des dégâts matériels.
Ne jamais entrer dans la batterie haute tension.
Ne jamais prendre appui sur la batterie haute tension.
Ne placer aucun objet sur la batterie haute tension.
Batterie BMW i3 30,5 kWh
Fig. 9: Batterie haute tension
Le système DEEP BLUE est alimenté en énergie par une batterie haute tension BMW
i3 30,5 kWh.
Des éléments d'amortissement spéciaux sont utilisés lors de l’installation sur des
bateaux à moteur, des yachts de haute mer et des bateaux transportés sur une re-
morque.
Un système de dégazage doit être installé dans les bateaux fermés pour des raisons
de sécurité.
REMARQUE
Garantissez une ventilation suffisante de la batterie haute tension.
Une ventilation insuffisante de l’environnement peut entraîner une accumu-
lation de chaleur.
En cas de dommage, des gaz brûlants ou toxiques peuvent s'échapper de la
batterie.
Équipement et éléments de commande
FR IT
Page 10 / 134
Refroidissement
1
6
2
3
4
5
Fig. 10: Refroidissement de la batterie
1Pompe à eau de refroidissement
2Alimentation en eau de mer avec filtre
3Retour d’eau
4Boîtier de raccordement 12 V du module de refroidissement
5Compresseur de refroidissement
6Échangeur thermique
Le système de refroidissement de la batterie haute tension dispose de sa propre
pompe à eau de refroidissement pour eau de mer, et d’un compresseur de refroi-
dissement. Il fonctionne avec un liquide de refroidissement spécial et un échangeur
thermique qui dissipe l’énergie thermique dans l’eau de mer.
Le module de refroidissement actif permet de maintenir une température de service
basse constante même en cas de forte sollicitation. Cela permet de renforcer la dis-
ponibilité et de prolonger la durée de vie de la batterie haute tension.
System Management Unit
Fig. 11: System Management Unit
La System Management Unit raccorde à un système global tous les composants
DEEP BLUE à bord, au niveau numérique et de l'électronique de puissance.
Des contrôleurs système performants garantissent la sécurité d’exploitation de
toutes les fonctions du système et un grand confort d’utilisation.
Dans des systèmes DEEP BLUE plus complexes, plusieurs System Management Units
peuvent être mises en réseau entre elles.
La System Management Unit est disponible en deux formats : S et L.
Chargeur à courant alternatif
Fig. 12: Chargeur à courant alternatif
Équipement et éléments de commande IT FR
Page 11 / 134
Les batteries haute tension du système DEEP BLUE sont chargées par un ou plusieurs
chargeurs à courant alternatif. Les chargeurs à courant alternatif convertissent le
courant alternatif de l'alimentation électrique terrestre en courant continu haute ten-
sion afin de charger la batterie haute tension.
L’interconnexion électrique est réalisée dans un boîtier électrique distinct (Shore Po-
wer Distribution).
Shore Power Distribution
Fig. 13: Shore Power Distribution S Fig. 14: Shore Power Distribution L
La Shore Power Distribution S permet l’utilisation d’un chargeur unique (Charger). La
Shore Power Distribution L permet d’utiliser jusqu'à trois chargeurs. Suivant la ver-
sion utilisée, l’unité garantit la déconnexion de l'alimentation terrestre en cas de dé-
clenchement de la clé coupe-circuit. Elle permet également de venir en soutien de
la batterie 12 V. La Shore Power Distribution L peut comporter des fusibles pour l'ali-
mentation en courant alternatif et continu.
Équipement et éléments de commande
FR IT
Page 12 / 134
Batterie 12 V
La batterie 12 V alimente le réseau de bord 12 V indépendamment des batteries
haute tension. Elle est nécessaire pour mettre en marche le système et les batteries
haute tension.
Il n’est pas nécessaire de charger la batterie 12 V avec un chargeur externe dans le
cadre du fonctionnement normal. La batterie 12 V est rechargée avec un courant
maximal de 10 A avec des batteries haute tension enclenchées pendant le charge-
ment et en mode de déplacement.
Il peut être nécessaire de raccorder une batterie supplémentaire au moyen d’un ré-
partiteur de charge pour les autres consommateurs (ex. : feux de position, système
radio). Cela évite de décharger entièrement la batterie 12 V du système DEEP BLUE
et que celui-ci ne puisse plus être mis en marche.
Si des courants supérieurs à 3 A sont nécessaires durablement pour le réseau
de bord, Torqeedo recommande l’installation d’une alimentation 12 V supplé-
mentaire. Cela évite un déchargement complet de la batterie 12 V et que le
système DEEP BLUE ne puisse plus être mis en marche.
REMARQUE
La batterie 12 V est utilisée pour l’enclenchement des batteries haute ten-
sion lors de chaque démarrage. Assurez-vous qu’elle soit suffisamment char-
gée. La batterie 12 V est rechargée automatiquement pendant l’utilisation du
système DEEP BLUE.
Disjoncteur
Le disjoncteur protège le circuit électrique contre les dommages pouvant survenir
suite à une surcharge des câbles.
Équipement et éléments de commande IT FR
Page 13 / 134
Commande à distance
Quatre versions différentes sont proposées pour le système DEEP BLUE :
1
Fig. 15: Manette voilier –
montage latéral
1
Fig. 16: Manette bateau à moteur –
montage latéral
1
Fig. 17: Manette monolevier –
montage pupitre
1
Fig. 18: Manette bi-levier –
montage pupitre
1Vis sans tête
Réglage de la résistance de la manette de commande à distance
1. Vous pouvez régler la résistance mécanique qui vous convient en tournant la vis sans tête (1) à l’aide d’une clé Allen.
La dureté de la manette augmente lorsque vous serrez la vis sans tête dans le sens des aiguilles d’une montre.
La dureté de la manette diminue lorsque vous desserrez la vis sans tête dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Caractéristiques techniques
FR IT
Page 14 / 134
3 Caractéristiques techniques
Modèle DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40
Puissance d’entrée maxi-
male
66 kW 33 kW
Puissance d’entrée
continue
50 kW 25 kW
Tension nominale 345 V 345 V
Puissance de propulsion 32,4 kW 16,2 kW
Hors-bord à essence
comparable (poussée)
80 PS 40 PS
Poids du moteur 139 kg (L) / 145 kg (XL) 139 kg (L) / 145 kg (XL)
Longueur de l’arbre 20" / 51 cm (L)
25" / 63,5 cm (XL)
20" / 51 cm (L)
25" / 63,5 cm (XL)
Vitesse de rotation
maxim. de l’hélice
2400 tr/min 2400 tr/min
Commande Manette de commande
à distance
Manette de commande
à distance
Système de direction + - 50° + - 50°
Mécanisme basculant Power-Trim et Po-
wer-Tilt
Power-Trim et Po-
wer-Tilt
Dispositif d’équilibrage Réglage électrique pré-
cis en continu
Réglage électrique pré-
cis en continu
Modèle DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40
Marche avant/arrière
progressive
Oui Oui
Classe de protection selon la norme EN 60529
Élément Classe de protection
Chargeur IP67*
System Management Unit IP66**
Moteur IP67
Batterie haute tension IP67
Écran et manette de commande IP67
* protection contre la poussière et contre l’immersion provisoire
** protection contre la poussière et contre les projections d’eau im-
portantes
Poids des DEEP BLUE composants du système
Poids
Batterie haute tension BMW i3
30,5 kWh, avec refroidissement et
cadre de montage
285 kg
Par chargeur 3 kW 10 kg
Par System Management Unit 18 kg
Caractéristiques techniques IT FR
Page 15 / 134
Batterie haute tension BMW i3 30,5 kWh
Dénomination Valeur/Unité
Tension nominale 345 V
Tension maximale 396 V
Puissance de sortie en continu maxi-
male
55 kW
Charge nominale 94 Ah
Dimensions avec refroidissement 1 958 mm x 1 038 mm x 183,5 mm
Plusieurs batteries par moteur Oui
Énergie utilisable 30,5 kWh
Plage de températures de stockage -40 °C à +40 °C
État de charge de stockage Entre 30 % et 80 %
Sécurité
FR IT
Page 16 / 134
4 Sécurité
4.1 Dispositifs de sécurité
Le système DEEP BLUE est équipé de nombreux dispositifs de sécurité.
Dispositif de sécu-
rité Fonction
Contrôleur d'isole-
ment
Contrôle l'état d’isolement du réseau haute tension et
émet un avertissement si l’isolement n’est plus assuré.
Arrêt d’urgence Provoque l'arrêt immédiat des hélices et une désactiva-
tion des batteries haute tension.
Cordon Provoque l'arrêt immédiat des hélices et la désactiva-
tion des batteries haute tension lors de l'actionnement
du cordon, qui doit être relié au poignet ou au gilet de
sauvetage du pilote du bateau.
Fusibles Pour éviter un incendie ou une surchauffe en cas de
court-circuit ou de surcharge du système DEEP BLUE.
Système de déga-
zage
Permet d'évacuer les gaz nocifs de l’intérieur du bateau
en cas de défaut de la batterie.
Manette de com-
mande
électronique
Apporte la garantie que le système DEEP BLUE peut
être mis en marche uniquement en position neutre
afin d’éviter un démarrage incontrôlé du moteur du
système DEEP BLUE.
4.2 Consignes de sécurité d’ordre général
REMARQUE
Lisez et respectez impérativement les consignes de sécurité et les mises en
garde figurant dans cette notice !
Lisez attentivement cette notice avant de mette en service le système DEEP
BLUE.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dégâts
matériels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages provoqués
par des comportements contraires aux consignes figurant dans cette notice.
Vous trouverez une explication exhaustive des symboles au Chapitre 1.2, "Signifi-
cation des symboles".
Des consignes de sécurité particulières peuvent s’appliquer pour certaines opéra-
tions. Les consignes de sécurité et les mises en garde à ce sujet figurent aux cha-
pitres correspondants de cette notice.
4.2.1 Principes de base
Pour le fonctionnement du système DEEP BLUE , il convient par ailleurs de respecter
les consignes locales de sécurité et de prévention des accidents.
Le système DEEP BLUE a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin et une atten-
tion toute particulière a été accordée au confort, à la facilité d’utilisation et à la sécu-
rité ; il a été soumis à toute une série de contrôles avant livraison.
Cependant l’utilisation non-conforme du système DEEP BLUE peut présenter des
dangers pour la vie ou l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers, ou encore
provoquer des dégâts matériels très importants.
Sécurité IT FR
Page 17 / 134
4.2.2 Utilisation conforme
Le système DEEP BLUE doit être installé et utilisé en association avec les com-
posants suivants :
Batterie haute tension/refroidie – Réf. 4105-00/4106-00
Chargeur à courant alternatif 3 kW – Réf. 4201-00
System Management Unit S – Réf. 3924-00
Écran du système – Réf. 3912-00
Commande à distance Sail/Side/
Top/Twin
– Réf. 1949-10/1950-10/1951-10/1952-10
Shore Power Distribution L 1ph
ou
– Réf. 3936-10
Shore Power Distribution L 3ph
ou
– Réf. 3936-30
Shore Power Distribution S – Réf. 000-0527
Font également partie d’une utilisation considérée comme conforme :
La fixation du système DEEP BLUE aux points de fixation prévus et le respect des
couples indiqués.
Le respect de toutes les consignes figurant dans cette notice.
Le respect du délai entre deux opérations d’entretien.
L’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine.
Le système de dégazage pour montage fermé.
4.2.3 Utilisation non-conforme prévisible
Une utilisation autre que celle définie au paragraphe Chapitre 4.2.2, "Utilisation
conforme" ou outrepassant ces limites est considérée comme non conforme ! L’ex-
ploitant endosse seul la responsabilité des dommages liés à une utilisation non-
conforme et le fabricant décline toute responsabilité.
Sont considérées, entre autres, comme non-conformes :
L'utilisation de l’hélice hors de l’eau, même pour une courte durée.
L'utilisation sous l'eau du système DEEP BLUE.
L'utilisation dans des eaux souillées par des polluants chimiques.
L'utilisation du système DEEP BLUE en dehors d'une embarcation.
Sécurité
FR IT
Page 18 / 134
4.2.4 Avant utilisation
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû à un bateau impossible à manœuvrer !
Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort.
Avant de partir, informez-vous sur la zone de navigation prévue et tenez
compte des prévisions concernant les conditions météo et les conditions de
navigation.
Procurez-vous, en fonction de la taille du bateau, les équipements de sécuri-
té habituels (ancre, rames, moyens de communication, éventuellement mo-
teur de secours).
Avant de partir, vérifiez si le système ne présente pas de problèmes méca-
niques.
Naviguez uniquement si le système est en parfait état.
Seules sont habilitées à faire fonctionner le système DEEP BLUE les personnes
ayant une qualification adaptée et présentant les capacités physiques et intellec-
tuelles requises. Respectez la réglementation nationale en vigueur.
Une formation relative au fonctionnement et aux consignes de sécurité du
système DEEP BLUE sera dispensée par le fabricant du bateau ou encore par le
concessionnaire ou le revendeur.
En tant que pilote du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes
à bord et des embarcations et personnes se trouvant à proximité de vous. Par
conséquent, respectez impérativement les règles de comportement de base pour
la conduite d’un bateau et lisez attentivement cette notice.
Une prudence particulière est indispensable vis-à-vis des personnes se trouvant
dans l’eau, même en naviguant à vitesse réduite.
Respectez les recommandations du fabricant du bateau concernant la motori-
sation autorisée pour votre bateau. Ne dépassez jamais les limites indiquées en
matière de chargement et de puissance.
Assurez-vous que le compartiment moteur est toujours fermé pendant l’utilisa-
tion.
Vérifiez l’état et l’ensemble des fonctions du système DEEP BLUE (y compris l’ar-
rêt d’urgence) avant chaque trajet à faible puissance, voir Chapitre 8.3, "Fré-
quence de l’entretien".
Familiarisez-vous avec tous les éléments de commande du système DEEP BLUE.
Vous devez avant tout être capable d’arrêter rapidement le système DEEP BLUE
en cas de besoin.
Sécurité IT FR
Page 19 / 134
4.2.5 Consignes de sécurité d’ordre général
DANGER !
Danger de mort dû à une décharge électrique !
Tout contact avec des éléments non isolés ou détériorés peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Ne procédez vous-même à aucune réparation sur le système DEEP BLUE.
Ne touchez jamais des fils arrachés ou dont la gaine est détériorée, ni des
éléments visiblement défectueux.
Arrêtez immédiatement le système DEEP BLUE en cas de détection d’un dé-
faut et ne touchez plus à aucune pièce métallique.
Évitez le contact des composants électroniques avec l’eau.
Évitez toute pression mécanique importante sur les batteries et les câbles du
système DEEP BLUE.
DANGER !
Risques liés aux dégagements gazeux de la batterie !
Ces dégagements peuvent provoquer des blessures graves ou même entraî-
ner la mort.
Respectez l’ensemble des consignes de sécurité concernant la batterie 12 V
utilisée figurant dans le mode d’emploi du fabricant de la batterie concernée.
N’utilisez pas le système DEEP BLUE en cas de dommages sur la batterie et
contactez le SAV Torqeedo.
Le système DEEP BLUE présente une ouverture de dégazage sur le boîtier,
prévue pour le cas peu probable du dégazage d’une cellule. Toujours laisser
libre la sortie du flexible du système de dégazage.
DANGER !
Risques d’incendie et de brûlures dus à une surchauffe ou aux surfaces brû-
lantes de certains éléments !
Un incendie ou des surfaces brûlantes peuvent provoquer des blessures
corporelles graves ou même entraîner la mort.
Ne stockez pas de produits inflammables à proximité de la batterie haute
tension.
Utilisez exclusivement des câbles de charge adaptés à l’utilisation en exté-
rieur.
Déroulez toujours entièrement les enrouleurs de câbles.
En cas de surchauffe ou de dégagement de fumée, arrêtez immédiatement le
système DEEP BLUE.
Ne touchez jamais les éléments du moteur ou de la batterie pendant le trajet
ou immédiatement après.
Évitez toute pression mécanique importante sur les batteries et les câbles du
système DEEP BLUE.
DANGER !
Danger de mort lié au non-déclenchement de l’arrêt d’urgence !
Le non-déclenchement de l’arrêt d’urgence peut provoquer des blessures
corporelles graves ou même entraîner la mort.
Fixez toujours le cordon au poignet ou au gilet de sauvetage du pilote du
bateau.
Sécurité
FR IT
Page 20 / 134
AVERTISSEMENT !
Risques mécaniques dus aux pièces en rotation !
Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
Ne portez ni vêtements larges ni bijoux, à proximité de l’arbre de commande
ou de l’hélice. Attachez les cheveux longs.
Arrêtez le système DEEP BLUE quand quelqu’un se trouve à proximité immé-
diate de l’arbre de commande ou de l’hélice.
Ne procédez à aucune opération d’entretien ou de nettoyage sur l’arbre de
commande ou l’hélice tant que le système DEEP BLUE est en marche.
Faites fonctionner l’hélice uniquement sous l’eau.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû à un bateau impossible à manœuvrer !
Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort.
Avant de partir, informez-vous sur la zone de navigation prévue et tenez
compte des prévisions concernant les conditions météo et les conditions de
navigation.
Procurez-vous, en fonction de la taille du bateau, les équipements de sécuri-
té habituels (ancre, rames, moyens de communication, éventuellement mo-
teur de secours).
Avant de partir, vérifiez si le système ne présente pas de problèmes méca-
niques.
Naviguez uniquement si le système est en parfait état.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante !
Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort.
Avant de partir, renseignez-vous sur la zone de navigation, car l’autonomie
indiquée par l’ordinateur de bord ne tient pas compte du vent, des courants,
ni de la direction du trajet.
Prévoyez une marge de sécurité suffisante pour l’autonomie nécessaire.
AVERTISSEMENT !
Risques de blessures dus à l'hélice !
L’hélice peut provoquer des blessures corporelles modérées à graves.
En cas d'intervention sur l'hélice, coupez le système avec l'interrupteur prin-
cipal.
Retirez le cordon.
AVERTISSEMENT !
Risques de coupures dus à l’hélice !
L’hélice peut provoquer des blessures corporelles modérées à graves.
Restez à distance de l’hélice.
Respectez les consignes de sécurité.
Attention aux personnes qui sont dans l’eau.
PRUDENCE !
Dommages sur la batterie en haute tension en cas d’entrée d’objets ou de
contact avec des objets !
Cela peut provoquer des dysfonctionnements ou des dégâts matériels.
Ne jamais entrer dans la batterie haute tension.
Ne jamais prendre appui sur la batterie haute tension.
Ne placer aucun objet sur la batterie haute tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Torqeedo Deep Blue Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi