Retsch HM 200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 06.07.2022 Version 0000
Mode d'emploi
Broyeur à marteaux HM 200
Traduction
2
Droit d'auteur
© Copyright by
Retsch GmbH
Retsch-Allee 1-5
42781 Haan
Allemagne
3
Table des matières
1 Notes relatives aux instructions de service ....................................................................................... 6
1.1 Exclusion de responsabilité ............................................................................................................... 6
1.2 Droit d‘auteur ..................................................................................................................................... 6
1.3 Explications des signes et des symboles .......................................................................................... 7
1.4 Explications relatives aux notes de sécurité ...................................................................................... 7
2 Sécurité .................................................................................................................................................. 9
2.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme ....................................................... 9
2.2 Utilisation non conforme .................................................................................................................. 10
2.3 Obligations incombant aux exploitants ............................................................................................ 10
2.3.1 Directives ..................................................................................................................................... 10
2.3.2 Personnel ..................................................................................................................................... 10
2.3.3 Poste de travail et appareil .......................................................................................................... 10
2.3.4 Qualification du personnel ........................................................................................................... 11
2.3.5 Équipement personnel individuel (EPI) ....................................................................................... 11
2.4 Modifications de la construction et réparations ............................................................................... 12
2.5 Dispositifs de protection ................................................................................................................... 12
2.6 Cas d’urgence .................................................................................................................................. 13
2.6.1 Éteindre l’appareil en cas d’urgence ........................................................................................... 13
2.6.2 Remettre l’appareil en service après un dysfonctionnement ou un arrêt inattendu .................... 13
2.7 Éviter les risques en service normal ................................................................................................ 13
2.8 Éviter les dommages matériels........................................................................................................ 14
2.9 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant .................................................................................... 15
3 Le broyeur à marteaux HM 200 .......................................................................................................... 16
3.1 Caractéristiques techniques ............................................................................................................ 17
3.2 Émissions......................................................................................................................................... 18
3.3 Vues de l‘appareil ............................................................................................................................ 18
3.3.1 Face avant ................................................................................................................................... 19
3.3.2 Vue de la chambre de broyage.................................................................................................... 20
3.3.3 Face arrière .................................................................................................................................. 21
3.4 Indications sur l’appareil .................................................................................................................. 22
3.5 Plan de mise en place ..................................................................................................................... 24
3.6 Plaque signalétique, description ...................................................................................................... 26
4 Emballage, transport et mise en place .............................................................................................. 27
4.1 Accessoires fournies dans la livraison ............................................................................................. 27
4.2 Emballage ........................................................................................................................................ 27
4.3 Transport.......................................................................................................................................... 27
4.4 Variations de températures et condensation ................................................................................... 28
4.5 Conditions pour le lieu de mise en place ......................................................................................... 28
4.6 Retirer la fixation de transport.......................................................................................................... 29
4.7 Mise en place de l‘appareil .............................................................................................................. 30
5 Première mise en service ................................................................................................................... 32
5.1 Branchement électrique ................................................................................................................... 32
5.2 Établir le raccordement électrique ................................................................................................... 33
5.3 Lubrifier l’appareil après la première mise en service ..................................................................... 34
6 Commande de l‘appareil ..................................................................................................................... 35
6.1 Allumer/éteindre l‘appareil ............................................................................................................... 37
6.2 Changer de trémie de remplissage ................................................................................................. 38
6.3 Changer de récipient collecteur ....................................................................................................... 39
6.4 Préparer l’opération de broyage ...................................................................................................... 40
6.5 Démarrage de l’opération de broyage ............................................................................................. 42
6.6 Arrêt de l’opération de broyage ....................................................................................................... 44
6.7 Retrait du produit broyé ................................................................................................................... 44
4
7 Entretien ............................................................................................................................................... 46
7.1 Nettoyage......................................................................................................................................... 46
7.1.1 Nettoyer l’appareil de l‘extérieur .................................................................................................. 47
7.1.2 Nettoyer la chambre de broyage et le broyeur ............................................................................ 47
7.2 Maintenance .................................................................................................................................... 49
7.2.1 Maintenance du ressort à gaz ..................................................................................................... 49
7.2.2 Graisser l‘appareil ........................................................................................................................ 50
7.2.3 Contrôler le commutateur de fin de course ................................................................................. 50
7.3 Usure ............................................................................................................................................... 51
7.3.1 Usure des tôles d’usure et des plaques d’impact ........................................................................ 51
7.3.2 Usure du rotor .............................................................................................................................. 52
7.4 Renvoi pour la réparation et la maintenance ................................................................................... 54
8 Accessoires ......................................................................................................................................... 55
9 Élimination ........................................................................................................................................... 56
10 Index ..................................................................................................................................................... 57
Notes relatives aux instructions de service
5
Notes relatives aux instructions de service
6
1 Notes relatives aux instructions de service
Ces Instructions de service sont un guide technique pour assurer une commande sûre de la
machine. Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant l’installation, la mise en
service et la commande de l‘appareil. Il est indispensable d’avoir lu et compris ces instructions
de service pour assurer une utilisation sûre et conforme de l‘appareil.
Ces instructions de service ne comprennent pas d’instructions pour les réparations. En cas de
doutes ou de questions portant sur ces instructions ou sur l’appareil ou en cas d’éventuelles
défaillances ou de réparations nécessaires, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou
directement à Retsch GmbH.
Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à https://www.retsch.fr aux pages
spécifiques pour l‘appareil.
Statut de révision :
La révision du document 0000 des instructions de service "Broyeur à marteaux HM 200" a été
réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE.
1.1 Exclusion de responsabilité
. Ces instructions de service ont été établies avec le plus grand soin et sont sous réserve de
modifications techniques. Nous ne nous portons pas garants pour les dommages corporels qui
résultent du non-respect des consignes de sécurité et d’avertissement dans ces instructions de
service. Nous ne nous portons pas garants pour les dommages matériels qui résultent du non-
respect des consignes données dans ces instructions de service.
1.2 Droit d‘auteur
Il n’est pas permis de dupliquer, distribuer, éditer ou copier dans une aucune forme ces
instructions de service ou des parties de ces instructions sans l’autorisation préalable écrite de
Retsch GmbH. L’infraction donne lieu au versement de dommages-intérêts.
Notes relatives aux instructions de service
7
1.3 Explications des signes et des symboles
Ces instructions de commande utilisent les signes et symboles suivants :
Signe et symbole
Signification
Renvoie à une recommandation et/ou une information importante.
Caractères gras
Signalise un terme important.
.
.
Listes
(1), (2), (…)
(A), (B), (..)
Les composants ont une signalisation fixe.
Étapes d'une instruction d'action.
Résultat d’une instruction d‘action
Dans les versions de ces instructions d’utilisation, le Broyeur à marteaux HM 200 est
généralement désigné comme appareil.
1.4 Explications relatives aux notes de sécurité
Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et
les dommages :
DANGER
D1.0000
Risque de blessures mortelles
Source de danger
Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger.
Instructions et consignes pour éviter le danger.
Le non-respect des avertissements signalés par „Danger“ peut provoquer des blessures
mortelles ou graves. Il existe un risque très élevé d’accident pouvant être mortel ou d’un
dommage corporel à vie. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions opératoires en
plus la mention de signalement DANGER.
AVERTISSEMENT
W1.0000
Risque de blessures mortelles ou graves
Source du danger
Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger.
Instructions et consignes pour éviter le danger.
Le non-respect de la mise en garde „Avertissement“ peut provoquer des blessures mortelles
ou graves. Il existe un risque plus élevé d’accident grave ou d’un accident éventuellement
mortel. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions opératoires en plus la mention
de signalement AVERTISSEMENT.
Notes relatives aux instructions de service
8
PRUDENCE
C1.0000
Risque de blessures
Source du danger
Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger.
Instructions et consignes pour éviter le danger.
Le non–respect de la mise en garde signalée par „Prudence“ peut provoquer des blessures
moyennement graves ou minimes. Il existe un risque moyennement élevé ou minime
d’accident ou de dommages corporels. On utilise dans le texte courant ou dans les instructions
opératoires en plus la mention de signalement PRUDENCE.
NOTE
N1.0000
Type de dommage matériel
Source du dommage matériel
Conséquences possibles quand on ne respecte pas les avertissements.
Instructions et consignes pour éviter le dommage matériel.
Le non-respect de la note peut provoquer des dommages matériels. On utilise dans le texte
courant ou dans les instructions opératoires en plus la mention de signalement NOTE.
Sécurité
9
2 Sécurité
PRUDENCE
C2.0002
Risque de blessure
Non-connaissance des instructions de service
Les instructions de service comprennent toutes les informations
concernant la sécurité. Le non-respect des instructions de service peut
donc provoquer des blessures.
Veuillez lire attentivement les instructions de service avant d’utiliser
l‘appareil.
Groupe cible :
Le HM 200 est conçu pour être utilisé dans un environnement de laboratoire pour la préparation
d'échantillons. Ce mode d'emploi est donc destiné aux personnes qui travaillent avec cet
appareil dans un environnement comparable et qui ont déjà une expérience avec des appareils
similaires.
Le HM 200 est un produit moderne et performant de Retsch GmbH est à la pointe de la
technologie. La sécurité de fonctionnement est assurée lorsque l’appareil est utilisé
conformément à sa destination et que cette documentation technique est connue.
2.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme
L‘appareil HM 200 est destiné au broyage de matières à broyer moyennement dures, dures, à
fibres courtes et cassantes, à l'état sec ou légèrement humide, jusqu'à une granulométrie de
100 mm. Avec sa grande chambre de broyage, l'appareil est destiné au broyage rapide, sans
perte et puissant de matières à broyer de grand volume ou en grande quantité et fournit des
résultats reproductibles.
En tant qu'appareil de laboratoire, l'appareil est exclusivement destiné à la préparation
d'échantillons et au traitement de matières solides et ne doit pas être utilisé comme machine de
production.
L'appareil est conçu pour une utilisation à poste fixe dans un environnement de travail sec et
propre.
L'exploitant et le personnel de service doivent avoir lu les instructions de service et être
familiarisés avec l'ensemble des fonctions de l'appareil.
Sécurité
10
2.2 Utilisation non conforme
Le HM 200 ne doit être utilisé que conformément à sa destination. Toute utilisation autre que
celle décrite dans l'utilisation conforme est considérée comme non conforme.
L'appareil n'est pas adapté au traitement de matières à broyer qui peuvent former des
mélanges d'air explosifs.
L'appareil n'est pas adapté au broyage humide.
Toute demande de dommages et intérêts, sous quelque forme que ce soit, est exclue en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme et/ou du non-respect
des consignes de sécurité.
2.3 Obligations incombant aux exploitants
2.3.1 Directives
L'exploitant est responsable de s'assurer que les personnes qui travaillent avec l'appareil ont
pris connaissance de toutes les consignes de sécurité pertinentes et les ont comprises.
2.3.2 Personnel
S'assurer que seul un personnel qualifié est chargé d'intervenir et que sa formation et son
expérience lui permettent d'identifier les risques et d'éviter les dangers potentiels.
Former régulièrement le personnel au fonctionnement de l'appareil, en particulier en cas de
survenance d'événements soudains.
Ne permettre au personnel à former de travailler sur l'appareil que sous la surveillance d'un
personnel qualifié.
Contrôler régulièrement que le personnel est conscient de la sécurité.
Définir les responsabilités du personnel en fonction de ses qualifications et de la description
de son poste de travail.
Mettre un équipement de protection individuelle à la disposition du personnel.
S’assurer que les conditions suivantes sont remplies :
Le personnel a lu et compris ces instructions de service, en particulier le chapitre
"sécurité".
Le personnel connaît et respecte les consignes de prévention des accidents et de
sécurité en vigueur.
Le personnel porte l’équipement de protection individuelle lorsqu’il travaille avec
l’appareil.
2.3.3 Poste de travail et appareil
Veiller à ce que l'éclairage et la ventilation du lieu de travail soient adéquats.
S'assurer que l'air évacué est correctement dirigé vers l'extérieur.
Veiller à ce que toutes les étiquettes et panneaux de l’appareil soient bien lisibles.
Veillez à ce que tous les travaux de contrôle et d'entretien prescrits dans cette notice
d'utilisation soient effectués.
Sécurité
11
2.3.4 Qualification du personnel
Travaux/phase d‘exploitation
Qualification
Transport
Mise en place
Mise en service
Commande
Contrôle
Maintenance
Élimination
Main-d’œuvre qualifiée, qui est formée pour
garantir une utilisation sûre de l’appareil.
Travaux sur les équipements électriques
de l‘appareil
Un électricien qualifié qui est capable
d'évaluer le travail assigné et de
reconnaître les dangers possibles sur la
base de sa formation technique, de ses
connaissances et de son expérience.
2.3.5 Équipement personnel individuel (EPI)
Recommandations pour l’équipement de protection individuelle
Travaux/phase de service
Équipement de protection individuelle
(EPI)
Transport
Installation
Chaussures de protection
Mise en service
Entretien
Chaussures de protection
Élimination
Chaussures de protection
Service normal (utilisation, commande)
Chaussures de protection
Protection auditive
Lunettes de protection
Eventuellement des gants de protection
pour le prélèvement de la matière à broyer
à des températures extrêmes.
Sécurité
12
2.4 Modifications de la construction et réparations
Ces instructions d’utilisation ne comprennent pas d’instructions de réparation. Pour des raisons
de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation autorisée et les techniciens du service
après-vente qualifiés en la matière ont le droit procéder à des réparations.
Si une réparation est nécessaire, veuillez-vous adresser à :
la représentation de Retsch GmbH dans votre pays,
votre fournisseur, ou
directement à Retsch GmbH
Adresse du service après-vente:
2.5 Dispositifs de protection
Circuit de sécurité verrouillage de la porte
L'appareil est équipé d'un circuit de sécurité qui ne permet la mise en marche de l'appareil que
si la porte est correctement fermée. L'ouverture et la fermeture de la porte de l'appareil ne sont
possibles que si l'appareil est éteint.
Touche d’arrêt d‘urgence
L’appareil est équipé d’une touche d’arrêt d‘urgence. Celui-ci est également utilisé pour allumer
et éteindre l'appareil en fonctionnement normal.
Sécurité
13
2.6 Cas d’urgence
L'appareil peut être éteint à tout moment grâce au bouton d'arrêt d'urgence situé sur la face
avant de l'appareil.
2.6.1 Éteindre l’appareil en cas d’urgence
En cas de panne ou d'interruption inattendue du fonctionnement, effectuer les opérations
suivantes :
Sécuriser l'appareil à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence situé sur la face avant de l'appareil
pour éviter toute remise en marche.
Débrancher la fiche secteur de la prise de courant pour couper l'appareil du réseau
électrique.
Supprimer la panne.
2.6.2 Remettre l’appareil en service après un dysfonctionnement ou un arrêt inattendu
La panne est éliminée.
Brancher la fiche secteur dans la prise de courant pour reconnecter l'appareil au réseau
électrique.
Retirer le fusible du bouton d'arrêt d'urgence avant de le remettre en marche.
2.7 Éviter les risques en service normal
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes est contraire aux dispositions et constitue
un danger pour le personnel et un risque pour la sécurité de fonctionnement.
Transport et installation
Déplacer l'appareil à l'aide d'un chariot élévateur lors du transport et de l'installation.
Porter des chaussures de sécurité lors du transport et de l'installation.
Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant équipées d'un conducteur de
protection (PE).
Lors du raccordement de l'appareil, les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
doivent correspondre aux valeurs de la prise de courant.
Service
Lire les instructions d'utilisation avant de mettre l'appareil en service.
N'utiliser l'appareil qu'à un poste de travail suffisamment grand et où l'appareil est bien
stable.
Avant l'utilisation, vérifier que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Ne jamais utiliser l'appareil si des dommages sont visibles ou suspectés.
N'utiliser l'appareil que conformément aux limites techniques d'utilisation.
Lors de l'utilisation, ne pas porter de bijoux, ne pas laisser ses cheveux libres et ne pas
porter de cravate ou d'autres vêtements amples.
Porter des lunettes de protection et des protections auditives pendant le fonctionnement.
Avant d'utiliser l'appareil, prendre des mesures qui tiennent compte d'une
communication limitée pendant le fonctionnement de l'appareil.
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des atmosphères explosives.
Sécurité
14
Consulter les fiches de données de sécurité des échantillons et suivre les instructions en
prenant les mesures appropriées au préalable.
Ne pas broyer de substances explosives et/ou inflammables.
Ne pas broyer de substances qui peuvent devenir explosives et/ou inflammables lors du
broyage.
Lors de l'utilisation, les composants qui conduisent l'échantillon peuvent s'échauffer
fortement. Attendre le refroidissement avant de prélever l'échantillon et, si nécessaire,
porter des gants de protection.
Observer l'environnement pendant le broyage, car la perception des signaux
acoustiques est plus difficile en raison du bruit ambiant.
Entretien et réparation
Avant l'entretien, éteindre l'appareil à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence.
Avant l'entretien, sécuriser l'appareil contre toute remise en marche et le mettre hors
tension.
Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau courante.
Ne confier les réparations qu'au fabricant de l'appareil ou à un représentant autorisé.
2.8 Éviter les dommages matériels
En cas de fortes variations de température prévisibles (par exemple lors du transport en
avion), protéger l'appareil de l'eau de condensation.
Ne pas cogner, secouer ou jeter l'appareil lors du transport vers le lieu d'utilisation et de
l'installation.
Respecter les conditions relatives au lieu d'installation lors de la mise en place de l'appareil.
Lors de la mise en place du crible, veiller à ce qu'il soit correctement positionné.
N'introduire la matière à broyer qu'après le démarrage du broyeur.
Ne pas introduire la matière à broyer trop rapidement.
En cas d'utilisation du récipient collecteur, ne pas le remplir à l'excès afin d'éviter un
refoulement dans le compartiment de broyage.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié.
Lors du nettoyage, ne pas utiliser de solvant ou de produit de nettoyage agressif.
Pour l'entretien, utiliser uniquement des pièces de rechange.
Sécurité
15
2.9 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant
Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être
absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le
personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise
en service de l‘appareil. Ces instructions de service doivent être en permanence accessibles et
disponibles sur le lieu d‘utilisation.
L’opérateur de l’appareil confirme ici à l’exploitant (propriétaire) qu’il a été suffisamment instruit
en la matière pour utiliser et assurer la maintenance de l‘installation. L’opérateur a reçu et pris
connaissance des instructions de service et dispose par conséquent de toutes les informations
nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr et est suffisamment familiarisé avec l‘appareil.
Pour sa protection, l’exploitant doit se faire confirmer par les opérateurs qu’ils ont été initiés
pour l’utilisation de l’appareil.
J’ai pris connaissance de tous les chapitres de ces instructions de service et de toutes
les notes de sécurité et d‘avertissement.
Opérateur
Nom, prénom (copie)
Position dans l’entreprise
Lieu, date et signature
Exploitant ou technicien du service après-vente
Nom, prénom (copie)
Position dans l’entreprise
Lieu, date et signature
Le broyeur à marteaux HM 200
16
3 Le broyeur à marteaux HM 200
Avertissement concernant une zone dangereuse dans laquelle se trouvent des pièces sous
tension électrique. Le broyeur à marteaux HM 200 de Retsch est un appareil de laboratoire qui
sert à la préparation d'échantillons. L'appareil permet de broyer des matières moyennement
dures, dures, à fibres courtes et cassantes à l'état sec et légèrement humide jusqu'à une
granulométrie de 100 mm.
La finesse finale des matériaux alimentés en tant que matière à broyer est essentiellement
déterminée par :
le crible
la nature (comportement à la rupture) des matériaux chargés comme
matière à broyer
Grâce à sa grande chambre de broyage, l'appareil est conçu pour un broyage rapide, sans
perte et puissant de matières à broyer de grand volume ou en grande quantité et fournit des
résultats reproductibles. En outre, l'appareil convient pour la désagglomération.
Les matières suivantes, entre autres, peuvent être broyées :
Charbon Aliments secs pour animaux
Clinker Épices/herbes
Gravats Échantillons de sol
Bris de verre
L'appareil répond à des exigences élevées en matière de pureté, de rapidité, de finesse, de
reproductibilité et de sécurité.
En raison de sa conception robuste, l'appareil peut être utilisé entre autres dans l'industrie et la
recherche dans les domaines suivants :
Approvisionnement en énergie / Centrales électriques
Secteur des matériaux de construction
Industrie alimentaire
Industrie du recyclage
NOTE Cet appareil n'est pas conçu comme une machine de production et pour un
fonctionnement continu, mais comme un appareil de laboratoire, destiné à un fonctionnement
périodique interrompu en une équipe de 8 heures/jour.
Le broyeur à marteaux HM 200
17
3.1 Caractéristiques techniques
Domaine d’utilisation
Utilisations
Broyage, désagglomération
Domaine d‘utilisation
Agriculture, Biologie, Chimie, Matières plastiques,
Matériaux de construction, Ingénierie,
Electrotechnique, Charbon, Environnement
énergétique, Alimentation, Géologie, Métallurgie,
Verre, Céramique, Médecine, Pharmacie
Matière alimentée
Dur, mi-dur, cassant, fibreux
Données de service
Puissance (en fonction de la
variante)
3~, 400 V, 50 Hz, 2000 VA, 3,2 A
Type de protection
IP55
Vitesse de rotation
3000 trs/min
Débit
Env. 1500 kg/h (en fonction de la trémie)
Émissions de bruit
Mesure du bruit selon la norme DIN 45635-31-01-
KL3.
Les valeurs caractéristiques du bruit sont
influencées par la matière à broyer, la
granulométrie d'alimentation et le crible utilisé.
LpAeq = > 95 dB(A)
Compatibilité électromagnétique
(EMV)
Classe CM selon la norme DIN EN 55011:2009
Valeurs pour le broyage
Quantité maximale alimentée
30 l (grand récipient collecteur)
10 l (petit récipient collecteur)
Granulométrie maximale de la
quantité alimentée
100 mm
Dureté maximale alimentée
5-6 Mohs
Finesse finale maximale pouvant
être atteinte
< 800 µm, en fonction de la matière et du crible
Dimensions et poids
Hauteur (y compris la trémie)
Largeur
Profondeur
Profondeur quand la chambre e
broyage est ouverte
1570 mm
670 mm
750 mm
1400 mm
Poids
Ca. 150 kg
Diamètre de marteau
Longueur de marteau
200 mm
175 mm
Surface d’appui nécessaire
600 x 700 mm
Conditions pour le lieu d’installation
Hauteur d‘installation
Température environnante
Humidité de l’air
Max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer
5 °C bis 40 °C
Humidité relative maximale 80 % jusqu’à 31 °C,
décroissant linéairement jusqu'à 50 % d'humidité
relative à 40 °C
Le broyeur à marteaux HM 200
18
3.2 Émissions
PRUDENCE
C3.0020
Risque de blessure si vous n’entendez pas les signaux acoustiques
Bruits de broyage forts
Les bruits de broyage forts peuvent empêcher d’entendre des signaux
d’avertissement acoustiques et d’entraîner ainsi des blessures.
Lors de la mise en place des signaux acoustiques dans
l’environnement de travail, tenez compte du volume sonore des
bruits de broyage.
Ayez éventuellement recours à des signaux visuels supplémentaires.
PRUDENCE
C4.0045
Dommages auditifs
Selon le type de matériau et de crible utilisé, le niveau sonore peut être élevé.
Un excès de bruit, en intensité et en durée, peut entraîner une déficience
ou des dommages auditifs permanents.
Des mesures de protection acoustique appropriées doivent être
prises ou il faut porter des protections auditives.
Valeurs caractéristiques de bruit:
Mesure acoustique selon la norme DIN 45635-31-01-KL3.
Les caractéristiques de bruit sont essentiellement influencées par les propriétés de la matière à
broyer et le crible utilisé.
Exemple 1
Matière alimentée
Coques de noix
Matière alimentée
2 kg
Dans ces conditions de fonctionnement, le niveau sonore continu équivalent par poste de travail
est de Leq = 91,2 dB(A).
Exemple 2
Matière alimentée
Restes de circuits imprimés
Quantité alimentée
2 kg
Dans ces conditions de fonctionnement, le niveau sonore continu équivalent par poste de travail
est de Leq = 99,3 dB(A).
3.3 Vues de l‘appareil
La numérotation des composants dans les vues suivantes de l'appareil est fixe et sera
respectée dans les autres illustrations des composants dans les instructions
d'utilisation.
Le broyeur à marteaux HM 200
19
3.3.1 Face avant
Ill. 1 : Vue de face
Composant
Fonction
1
Trémie de remplissage
par lots
Pour l'alimentation par portions de la matière à broyer dans
la chambre de broyage.
1.1
Trappe
Zone de remplissage de la trémie pour l'alimentation en
portions de matière à broyer.
2
Trémie de remplissage
pour le service continu
Pour l'alimentation continue de la matière à broyer dans la
chambre de broyage.
3
Porte de la chambre de
broyage
Ferme la chambre de broyage pendant le processus de
broyage.
4
Verrouillage de porte
Poignée qui crée un verrouillage manuel en la tournant.
5
Dispositif de serrage
rapide pour récipient
collecteur
Fixe le récipient collecteur et l'empêche de glisser.
6.1
Petit récipient collecteur
Reçoit le produit broyé de la chambre de broyage. Convient
pour des quantités d'échantillons jusqu'à 10 litres.
6.2
Grand récipient
collecteur
Reçoit le produit broyé de la chambre de broyage. Convient
pour des quantités d'échantillons allant jusqu'à 30 litres.
6.3
Sortie pour
fonctionnement continu
Conduit le produit broyé en continu de la chambre de
broyage dans le récipient collecteur.
7
Point de graissage
Accès pour le graissage du rotor.
8
Touche d’arrêt
d’urgence
Allume et éteint l‘appareil.
9
Cache-courroie
Capot de protection pour l’entraînement de courroie du
moteur.
10
Anneau de levage
Dispositifs de suspension de charge pour le transport.
11
Entretoise de
renforcement
Entretoise pour une stabilité supplémentaire permettant le
transport par chariot élévateur à fourche.
9
7
10
1.1
3
6.1
4
6.2
8
5
2
1
12
11
6.3
Le broyeur à marteaux HM 200
20
Composant
Fonction
12
Pied
Pour visser l'appareil sur le sol.
3.3.2 Vue de la chambre de broyage
Ill. 2 : Vue de face chambre de broyage
Composant
Fonction
13
Chambre de broyage
Lieu de broyage de la matière à broyer.
14
Marteau
Outil pour le broyage de la matière à broyer dans la
chambre de broyage
15
Fermeture de serrage
Sert à sécuriser tous les composants dans la chambre de
broyage
Permet de fermer l'appareil en toute sécurité.
16
Crible
Influence la finesse finale de la matière à broyer par la taille
et le type de perforation.
17
Tôle d’usure
Pour protéger le compartiment de broyage de l'abrasion.
18
Plaques d’impact
Contrepartie du broyeur.
19
Rotor
Logement des marteaux.
18
17
13
14
16
19
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Retsch HM 200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi