TECHNICAL NOTICE JANE I L0030000D (141123)
4
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for
updates and additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you
have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection from height.
Non-adjustable dynamic rope lanyard.
EN 354.
CSA Z259.11.
ANSI Z359.3 for 130-310 lbs, or 59-140 kg.
Temporary anchor - for single-person use only. EN 795 and GB 30862.
Not for use in via ferrata, or any other similar situation.
Do not use this equipment as a means of hoisting.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use,
do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Lanyard arm, (2) Sewn termination with plastic sleeve, (3) Harness attachment
hole with plastic thimble, (4) STUART.
Principal materials: nylon, high-modulus polyethylene.
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every
12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of
usage). WARNING: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more
frequently. Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on
your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or
individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection;
problems, comments, inspector’s name and signature.
Before each use
Visually check the condition of the sheath along the entire length of the rope. Make
sure there are no cuts, burns, frayed strands, fuzzy areas, or signs of chemicals...
Carry out a tactile inspection of the core along the entire length of the rope, as
indicated in the diagram. This allows you to detect areas where the core is damaged
(hard spot, mushy area...).
Check the safety stitching at the sewn termination and the harness attachment
hole: be particularly careful to check for cut or loose threads.
Verify that the STUART, the plastic sleeve and thimble are present and in good
condition.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are
correctly positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
Equipment used with your lanyard must meet current standards in your country (e.g.
EN 362 carabiners).
5. Usage as a fall-arrest lanyard, with added
energy absorber
- Warning: if this lanyard is used with an energy absorber, the total length of the
assembly (energy absorber, lanyard, and connectors) must not exceed two meters.
- Do not attach the unused end of a double lanyard to the harness; doing so will
prevent the energy absorber from working.
6. Usage as a progression lanyard
A. Installing the lanyard
- Clip a locking carabiner in the attachment hole with the plastic sleeve.
- Attach the lanyard to the harness using a RING OPEN, SWIVEL OPEN, a quick
link (EN 362 class Q), a Bm’D or an OMNI carabiner.
Make sure the connector is properly positioned and locked.
B. Precautions for use
- A lanyard must not be used for the purpose of arresting falls if it has no energy
absorber.
- A wet or icy rope is weaker and less abrasion-resistant.
- Before starting work, if you think there is a risk of the lanyard coming into contact
with a sharp edge, be sure to take appropriate precautions.
- Avoid areas where there is a fall risk.
- If there is a risk of falling, limit slack in the lanyard as much as possible.
- This lanyard is not designed for making choker hitches.
- Beware when using the lanyard near moving machinery or electrical hazards.
7. Temporary anchor
Pass the lanyard around a suitable anchor (sufficient strength, sufficient diameter,
absence of sharp or abrasive edges...). The strength of the anchor is no greater
than the strength of the wrapped structure. Make sure that the plastic sleeve and
the STUART are properly set up to help keep the carabiners loaded on the major
axis.
The maximum load that can be transmitted to the structure by the temporary
anchor is 18 kN in the choked configuration, and 23 kN when wrapped around the
structure. The rope may elongate up to 40 mm when under load.
8. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- The melting point of high-modulus polyethylene (140° C) is lower than that of nylon
and polyester.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of
difficulties encountered while using this equipment.
- When the anchor device is used as part of a fall-arrest system, the user must be
equipped with a means of limiting the impact force, exerted on the user when the
fall is arrested, to a maximum value of 6 kN.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s
position and meet EN 795 (12 kN minimum strength) or ANSI Z359.2 requirements,
depending on current regulations in your country.
- In a fall-arrest system, it is essential to check the required clearance below the
user before each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the
event of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk
and the length of a fall. Be sure to stay below the anchor point to reduce the risk of
damaging the product in the event of a fall.
- A fall-arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a
fall-arrest system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which
the safety function of an item of equipment can be affected by the safety function of
another item of equipment.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a
harness can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this
product must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the
language of the country where the equipment is used.
- Keep the Instructions for Use in a permanent file for reference after removing them
from the equipment.
- Make sure the markings on the product are legible. The product must carry a
marking specifying the date of the next or last inspection.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It has exceeded its lifespan.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history (e.g. an illegible product marking).
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifespan: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage
precautions (If you have any doubts regarding contact with chemicals,
contact Petzl.) E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport
- H. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except
replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type
examination - b. Number of the notified body responsible for the production control
of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Lanyard length in centimeters - e. Serial
number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i.
Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l.
Model identification - m. Manufacturer address - n. Date of manufacture (month/
year) - o. Material - p. Warning about fall-arrest usage - q. Single-person use
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Longe non réglable en corde dynamique.
EN 354.
CSA Z259.11.
ANSI Z359.3 pour 130 à 310 lbs, soit 59 à 140 kg.
Ancrage provisoire - réservé à l’usage d’une seule personne. EN 795 et GB 30862.
L’utilisation en via ferrata ou toute autre situation similaire est interdite.
N’utilisez pas cet équipement comme moyen de levage.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation,
n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Brin de longe, (2) Terminaison cousue avec protection en plastique, (3) Trou de
connexion au harnais avec protection en plastique, (4) STUART.
Matériaux principaux : polyamide, polyéthylène haute densité.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au
minimum tous les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans
votre pays et de vos conditions d’utilisation). Attention, l’intensité de votre usage
peut vous amener à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes
opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de
votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro
individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez visuellement l’état de la gaine sur toute la longueur de la corde. Assurez-
vous qu’elle ne présente pas d’entailles, brûlures, fils effilochés, zones pelucheuses
ou traces de produits chimiques...
Effectuez un contrôle tactile de l’âme, sur toute la longueur de corde, comme
indiqué sur le dessin. Cela vous permet de déceler les zones où l’âme est
endommagée (point dur, chaussette...).
Contrôlez les coutures de sécurité au niveau des terminaisons cousues et du trou
de connexion au harnais : attention aux fils coupés ou distendus.
Vérifiez l’état et la présence du STUART et des protections en plastique.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des
équipements les uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre longe doivent être conformes aux normes en
vigueur dans votre pays (mousquetons EN 362 par exemple).
5. Usage en longe d’antichute avec ajout
d’absorbeur d’énergie
- Attention, si cette longe est utilisée avec un absorbeur d’énergie, la longueur totale
de l’ensemble (absorbeur d’énergie, longe, connecteurs) ne doit pas dépasser
deux mètres.
- N’attachez pas l’extrémité inutilisée d’une longe à double sur votre harnais, car
dans ce cas l’absorbeur d’énergie peut ne plus jouer son rôle.
6. Usage en longe de progression
A. Installation de la longe
- Placez un mousqueton à verrouillage dans le trou de connexion avec manchon
plastique.
- Connectez la longe au harnais à l’aide du RING OPEN, du SWIVEL OPEN, d’un
maillon rapide (EN 362 classe Q) ou d’un mousqueton Bm’D ou OMNI.
Veillez au bon positionnement et au bon verrouillage du connecteur.
B. Précautions d’utilisation
- Une longe ne doit pas être utilisée en vue de stopper les chutes si elle ne dispose
pas d’absorbeur d’énergie.
- Sous l’effet de l’humidité ou du gel, une corde est plus sensible à l’abrasion et
moins résistante.
- Si vous considérez avant le début des travaux qu’il y a un risque de contact de la
longe avec une arête tranchante, veillez à prendre les précautions appropriées.
- Évitez les zones où il y a un risque de chute.
- En cas de risque de chute, limitez le plus possible le mou dans la longe.
- Cette longe n’est pas conçue pour former des nœuds coulants.
- Faites attention lors de l’utilisation de la longe proche de machines en mouvement
ou de dangers électriques.
7. Ancrage provisoire
Ceinturez un ancrage adapté (résistance suffisante, diamètre suffisant, absence
d’arête vive ou de texture abrasive...). La résistance de l’ancrage ne peut dépasser
la résistance de la structure ceinturée. Veillez à ce que le manchon plastique et
le STUART soient bien installés pour favoriser le travail des mousquetons dans le
grand axe.
La charge maximale susceptible d’être transmise à la structure par la sangle
d’amarrage est de l’ordre de 18 kN en installation étrangleuse et de l’ordre de 23 kN
en ceinturage de la structure. Il peut y avoir un allongement de la corde lorsqu’elle
est sous charge (40 mm maximum).
8. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
- La température de fusion du polyéthylène haute densité (140° C) est inférieure à
celle du polyamide et du polyester.
- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas
de difficultés.
- Lorsque le dispositif d’ancrage est utilisé en tant que partie d’un système
d’antichute, l’utilisateur doit être équipé d’un moyen permettant de limiter les forces
dynamiques maximales, exercées sur l’utilisateur lors de l’arrêt des chutes, à une
valeur maximale de 6 kN.
- L’amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de
l’utilisateur et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 12 kN) ou ANSI
Z359.2 selon la réglementation en vigueur dans votre pays.
- Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis
sous l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’éviter toute collision avec le sol, ou
un obstacle, en cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le
risque et la hauteur de chute. Veillez à rester sous le point d’ancrage pour limiter le
risque d’endommagement du produit en cas de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit
permis d’utiliser dans un système d’arrêt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle
la fonction de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de
sécurité d’un autre équipement.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux
abrasifs ou pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur.
ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles
physiologiques graves ou la mort.
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement
associé à ce produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement
dans la langue du pays d’utilisation.
- Conservez les instructions d’utilisation dans un dossier permanent pour pouvoir
les consulter après les avoir retirées de votre équipement.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit. Le produit doit porter un
marquage précisant la date de la prochaine ou dernière inspection.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes,
produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a dépassé sa durée de vie.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation (par exemple, un
marquage produit illisible).
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D.
Précautions d’usage (En cas de doute sur un contact avec un produit
chimique, contactez Petzl.) - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G.
Stockage/transport - H. Modifications/réparations (interdites hors des
ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité
matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE
de type - b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI
- c. Traçabilité : datamatrix - d. Longueur de la longe en cm - e. Numéro individuel
- f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant
individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du
modèle - m. Adresse du fabricant - n. Date de fabrication (mois/année) - o. Matière
- p. Avertissement en usage d’antichute - q. Usage une seule personne