Black and Decker Appliances : FP1600 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

9. Gire la guía central hacia el símbolo de abrir para retirarla.
10.Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
COMO REBANAR O RALLAR
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver Ilustración B y C).
2. Coloque con cuidado el disco de rebanar y rallar con
el lado apropiado sobre el vástago del disco (E).
Advertencia: Las cuchillas del disco para rebanar y rallar
tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la izquierda
hasta encajar en su lugar (ver Ilustración G).
4. Llene el conducto de alimentos. Coloque el empujador sobre
los alimentos (F).
5. Use el control de pulso (PULSE) o el control de encender
(ON), presione el empujador, firme pero ligeramente para
guiar los alimentos a través del conducto de alimentos.
Nota: El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento
del aparato. Use el empujador de alimentos solamente como guía y
permita que el procesador realice su función.
6. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de
apagado (OFF).
Para retirar la tapa, gírela hacia la posición abrir
cerradura (derecha).
Importante: Verifique que el disco de rebanar y rallar haya
dejado de girar completamente antes de quitar la tapa del
recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
7. Retire el disco para rebanar y rallar con mucho cuidado; gire el recipiente hacia la
derecha para retirarlo de la base.
8. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
COMO CERRAR LA TAPA
1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro a la derecha del asa del
recipiente (G).
2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto de alimentos y gire a la
derecha hasta que encaje en su lugar.
Importante: Como medida de protección, este aparato cuenta con un mecanismo
de entrecierre. El procesador no funciona a menos que el recipiente y la tapa estén
debidamente instalados.
3. Introduzca el empujador de alimentos en el conducto de alimentos.
Nota: El empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos por el conducto
de alimentos y se puede quitar para agregar líquido o alimentos adicionales mientras
el procesador está en funcionamiento.
CONSEJOS PRÁCTICOS
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos.
La función de pulso (PULSE) ofrece más control.
Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos similares
en tamaño.
No llene demasiado el recipiente, no llene el recipiente pasado de
la marca “Max Liquid Level” (nivel máximo de líquido). (H)
Nunca desatienda el procesador mientras está en
funcionamiento.
Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo.
No use más de 3 tazas de liquido a la vez en el recipiente.
Corte la carne en cubos de ¾ de pulgada (2 tazas a la vez), y use
la función de pulso (PULSE) en intervalos de 5 segundos.
Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales como, aceite,
harina y azúcar.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA REBANAR O RALLAR
Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja delgada de
la parte de abajo para que sea plana. Coloque el lado del corte de alimento hacia abajo
en el conducto de alimentos.
Siempre quite las semillas antes de procesar.
Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros.
Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el largo del
conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar firmes para que no
puedan girar ni caer.
Ralle los quesos duros a la temperatura ambiental.
Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de rallar.
Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie de trabajo.
Retire el disco de rebanar y rallar antes de quitar el recipiente del procesador. Invierta la
tapa del recipiente y coloque el disco encima.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier tipo
de servicio, acuda a personal calificado.
Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco
para rebanar y rallar. E stos vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata de
afilarlos.
LIMPIEZA
Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable esté
desconectado.
Desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas.
Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato
inmediatamente después de procesar los alimentos.
Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar y
rallar son muy afiladas. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
Limpie la base y los pies con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas
persistentes pueden eliminarse frotando con un paño húmedo y un detergente
suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquido.
Todas las piezas desmontables se pueden lavar a mano o en el lavavajillas. El
lavado de manos de las piezas de plástico le ayudará a mantener su apariencia en
el procesador de alimentos.
Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja superior
solamente - no en o cerca de canasta utensilio.
Recuerde limpiar el eje interno de la cuchilla de picar, el uso de un cepillo de botella
de bebé para eliminar las partículas de alimentos tapados.
ALMACENAMIENTO
Coloque tallo y hoja en un tazón. Invierta la tapa y coloque el disco en la parte
superior.
INFORMACIÓN DE GARANA Y SERVICIO AL CLIENTE
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá)
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por
favor llame al número 800 adecuado que aparece en esta sección. Por favor NO
devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO envíe el
producto por correos al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También
puede consultar el sitio web que aparece en la portada de este manual.
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Empower Brands, LLC no exceda el precio de compra
del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha
sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve su recibo original como prueba compra.
Para servicio de garantía general, visite www.prodprotect.com/blackanddecker,
o llame al número 1-800-465-6070. Si necesita piezas o accesorios, llame al
1-800-738-0245.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También podría tener otros
derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. (Por favor tenga en cuenta que
algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales , esta limitación puede no aplicar en su caso.)
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
Avoid contacting moving parts. Do not attempt to defeat any safety
interlock mechanisms.
Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Contact Consumer Support at the toll-free number listed in
the warranty section. This appliance has important markings on the
plug blade. The attachment plug or entire cordset (if plug is molded
onto cord) is not suitable for replacement. If damaged, the appliance
must be replaced.
The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Keep hands and utensils away from moving blade or disc while
processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food processor. A scraper may be used, but must be
used only when the food processor is not running.
To avoid product malfunction, do not fill the work bowl past the
“Max Liquid Level” mark.
Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated
capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or bowl.
Blade is sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on
base without first putting bowl properly in place.
Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
Do not use this appliance for other than intended use.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in
use, before assembling or disassembling parts and before cleaning.
Do not chop frozen food.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
Note: The maximum rating is based on the chopping blade.
Other attachments may draw significantly less power.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
GROUNDED PLUG (220V MODELS ONLY)
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug,
which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat
this safety feature. Improper connection of the grounding conductor
may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician
if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do
not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.
CONTROL PANEL
The controls are located on the front of the base (A).
Press OFF/PULSE (O/P) or ON (|) to select a function (see directions
below).
OFF/PULSE CONTROL
Processor should be stored in OFF position and unplugged when
not in use.
Use PULSE for short processing tasks. This lets you control the
size and uniformity of foods being chopped.
The OFF/PULSE button must be pressed and held for the appliance to operate in
PULSE mode. When released, the appliance will stop.
The motor of the processor will run as long as the OFF/PULSE button is held
down. Press the button and then release to allow the blade to stop running and
the food to fall to the bottom of the workbowl.
Pulsing gives better control when chopping, mincing, mixing and blending foods.
You can control the size of the foods, from coarse to fine.
ON CONTROL
When the ON control is selected, the processor will run continuously until the OFF/
PULSE button is pressed.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
Please go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
Important: Handle chopping blade and slicing and shredding disk carefully. They
are very sharp.
Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual.
Select a level, dry countertop where the appliance is to be used, allowing air
space on all sides to provide proper ventilation for the motor.
ASSEMBLING THE PROCESSOR
1. Place center shaft on base.
2. Place bowl over shaft onto base
3. Rotate bowl clockwise towards the lock symbol until it clicks into place
4. Place chopping blade or slicing/shredding disc onto post.
Caution chopping blade and slicing and shredding disk are very sharp. Use
caution when handling and storing.
5. Place cover on work bowl with the small latch to the right of the work bowl’s
handle, as shown in figure (G).
6. Rotate clockwise until cover locks into place. (NOTE: MUST SECURE WORK
BOWL TO THE BASE BEFORE ATTACHING COVER)
7. Insert the food pusher into the feed chute. (If slicing/shredding, use feed chute
and food pusher to insert food into the slicing/shredding disk).
8. Select your desired speed (On or PULSE)
9. Press the OFF/PULSE button and allow the blade/disk to come to a complete
stop before removing cover by twisting cover toward . At this time, carefully
remove the slicing/shredding disk .
10. Remove work bowl by turning it counterclockwise and lift off the base
(NOTE: Must unlock cover before unlocking work bowl from base).
11. Carefully remove Chopping Blade if chopping. Unplug appliance when not in use.
(NOTE: Remove work bowl from appliance before removing the chopping blade
to prevent food from leaking through the center opening of the work bowl).
HOW TO LOCK THE PROCESS OR WORKBOWL IN POSITION
IMPORTANT: Press the OFF/PULSE button before placing the workbowl on the base
of the processor.
1. Attach center post to base. Place the workbowl on the base
with handle turned to the right of the locking mechanism (B)
over the unlock symbol .
2. Hold handle and rotate workbowl clockwise toward the lock
symbol until it clicks firmly into place (C).
Note: Be sure to lock the workbowl in place before attaching the
chopping blade or the slicing and shredding disk and the cover.
HOW TO CHOP IN THE PROCESSING WORKBOWL
The chopping blade is used to coarsely or finely chop, mince, mix,
and puree foods to a smooth consistency.
1. Lock workbowl into position (see Illustrations B and C).
2. Place chopper blade on center shaft, twist toward lock symbol
(D).
Caution: The chopping blade is very sharp. Use caution when
handling and storing.
3. Place food in workbowl.
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating
clockwise (see Illustration G).
5. Place the food pusher in place.
Important: Never use your fingers to direct food through the
feed chute.
6. Select your desired speed (PULSE or ON).
Note: Process foods for no more than a few seconds at a time.
Pulsing produces excellent results and offers greater control.
Important: Make sure the chopping blade has completely stopped spinning before
removing cover from processing bowl.
7. Press the OFF/PULSE button and allow the chopping blade to stop revolving
before removing cover. Twist cover toward (counterclockwise) to remove.
Important: Unlock lid first before removing workbowl.
8. Unlock workbowl by turning it counterclockwise and lift off base.
Note: Remove workbowl from appliance before removing the chopping blade to
prevent food from leaking through the center opening of the workbowl.
9. Twist center shaft toward unlock to remove.
10. Unplug appliance when not in use.
HOW TO SLICE OR SHRED IN THE WORKBOWL
1. Lock workbowl into position (see Illustrations B and C).
2. Carefully place slicing and shredding disk on top of center shaft
with appropriate side up (depending on work to be done) (E).
Caution: The slicing and shredding disk is very sharp. Use
caution when handling and storing.
3. Place cover on workbowl and lock into place by rotating cover
clockwise (see Illustration G).
4. Fill feed chute with food. Position food pusher over food (F).
5. Select the PULSE or ON control; press firmly on food pusher to
guide food through feed chute, but do not force it.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work;
use the pusher only as a guide. Let the processor do the work.
6. When finished, press OFF/PULSE and wait for disk to stop
rotating before removing cover. Twist cover toward
counterclockwise to remove.
Important: Make sure the slicing and shredding disk has
completely stopped spinning before removing cover from
processing bowl.
Important: Unlock lid first before removing workbowl.
7. Carefully remove the slicing and shredding disk. Unlock
workbowl by turning it counterclockwise and lifting it off the
base.
8. Unplug appliance when not in use.
HOW TO LOCK THE COVER
1. Place cover over workbowl with the small latch to the right of the workbowl’s
handle (G).
2. Hold feed chute of workbowl cover and rotate cover clockwise until cover locks
into place.
Important: For your protection this appliance has an interlock system. The
processor will not operate unless the processing workbowl and cover are properly
locked in place.
3. Insert the food pusher into the feed chute.
Note: The food pusher is used to guide foods through the feed chute and can be
removed when adding liquid or additional foods while the processor is running.
HELPFUL TIPS
HELPFUL TIPS FOR CHOPPING
Watch carefully to avoid over-processing foods.
The PULSE button offers the best control.
For best results, process foods that are about the same size.
Do not overload the workbowl, past the “Max Liquid Level”
mark (H).
Never walk away from the processor while it is on.
You may use hot but not boiling liquids.
Do not process more 3 cups of liquid in the workbowl at any given time.
To process meat, use no more than 2 cups of ¾-inch cubes. Process using
PULSE in 5 second intervals.
Insert a funnel into the feed chute when adding ingredients such as, oil, flour and sugar.
HELPFUL TIPS WHEN SLICING AND SHREDDING
Before slicing fruits and vegetables in the processor, cut a thin slice from the
bottom of the food to make it flat.
Place the food cut side down in feed chute.
Remove seeds and pits before processing.
Remove the core from hard vegetables such as cabbage.
When slicing thinner vegetables, cut them just short of the length of the feed
chute and stand them vertically in feed chute so they are solidly packed and
cannot turn or tilt.
Shred hard cheeses at room temperature.
Chill soft and semi-hard cheeses before shredding.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Note: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or slicing
and shredding disk. They are permanently sharpened at the factory and will be
ruined if sharpened.
CLEANING
Note: Before cleaning, be sure unit is turned off and cord is unplugged.
Completely disassemble processor parts before washing.
Rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
Caution: The slicing and shredding disk is very sharp. Use caution when
handling and storing.
Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be
removed by rubbing with a damp cloth and a mild, nonabrasive cleaner. Do not
immerse base in liquid.
All removable parts can be washed by hand in hot water and dish soap or in
a dishwasher. Hand washing of plastic parts will help to maintain the food
processors appearance.
If washing in a dishwasher, place removable parts on top rack only—not in or
near utensil basket.
Clean the internal shaft of the chopping blade; use a baby bottle brush to remove
any clogged food particles.
STORAGE
Place stem and blade into bowl. Invert lid and place disk on top.
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE INFORMATION
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the
place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the
cover of the manual.
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Empower Brands,
LLC’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or
call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other
applicable laws, or where the warranty would be prohibited under any
economic sanctions, export control laws, embargos, or other restrictive
trade measures enforced by the United States or other applicable
jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty claims
implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran, North Korea,
Syria and the disputed Crimea region.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun
otro liquido.
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos
mismos requiere la supervision de un adulto.
Para desenchufar, sujete firmemente el enchufe y tírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación.
Evite el contacto con las piezas moviles. No trate de alterar ningún
mecanismo de enclavamiento de seguridad.
No opere el aparato con un cable o enchufe dañado, o después de
presentar problemas de funcionamiento o si se ha dejado caer o se
ha dañado de manera alguna. Comuníquese con el departamento
de Servicio al Cliente, al número gratis que aparece en la sección de
garantía. Este aparato contiene marcas importantes en el contacto
del enchufe. Ni el enchufe de accesorio ni el enchufe conector (si el
enchufe está moldeado en el cable) es apto para ser reemplazado.
Si se daña, el aparato debe ser reemplazado.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o dano al
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de
las cuchillas o discos mientras el aparato esta en uso. Se puede usar un
raspador siempre y cuando el procesador no este en funcionamiento.
Para evitar mal funcionamiento del producto, no llene el recipiente
pasado de la marca “Max Liquid Level” (nivel máximo de líquido).
A fin de evitar el riesgo de lesiones por daños causados a la tapa o
al recipiente, no llene el recipiente por encima de la línea de llenado
marcada máximo (o capacidad nominal).
Las cuchillas tienen filo. Manejelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar
ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente debidamente
en su lugar.
Verifique que la tapa este bien asegurada antes de operar el aparato.
Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el
empujador de alimentos.
No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
No utilice el electrodoméstico para otro uso distinto con el que fue
diseñado.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
Apague el aparato (OFF), luego desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de ensamblar o desensamblar las
piezas, y antes de limpiarlo.
No cortar alimentos congelados
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales
disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida
utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el
aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso domestico
unicamente.
Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y
otros accesorios pueden extraer menos potencia.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
ENCHUFE DE TIERRA (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 220V)
Como medida de seguridad, este producto está equipado con un
enchufe de tierra que se conecta a un tomacorriente de tres patas. No
trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión impropia del
conductor de tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si tiene alguna duda en cuanto a
si la salida es correcta a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el
cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse
cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
PANEL DE CONTROL
El control está en la parte delantera de la base
(A).
Presione
PULSE (O/P) o ON (|)para escoger una función (ver las
instrucciones abajo).
CONTROL DE APAGADO/PULSO (OFF/PULSE)
El aparato debe de permanecer en la posición de apagado (OFF)
y desenchufado siempre que no esté en uso.
El dispositivo de pulsación (PULSE) se recomienda para las funciones cortas;
permite supervisar y controlar mejor la uniformidad y textura de los alimentos.
Presione y sostenga el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE). Cuándo se suelta,
el aparato para.
El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón de apagado/
pulso (OFF/PULSE). Presione el botón y luego suéltelo para permitir que las
cuchillas dejen de girar y los alimentos puedan caer al fondo del recipiente.
Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar alimentos.
Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos a finos.
CONTROL DE ENCENDER (ON)
Con el control de encender (ON), el procesador funciona continuamente
hasta que uno presione el control de apagado (OFF).
COMO USAR
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su
garantía.
Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla para picar y el disco para
rebanar y rallar, manéjelos con mucho cuidado.
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
Cuidado y limpieza en este manual.
Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie plana,
seca y limpia con suficiente ventilación para el motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
1. Coloque el eje central de la base.
2. Coloque un tazón sobre el eje en la base
3. Gire el recipiente hacia el símbolo de cierre hasta que encaje en su lugar.
4. Coloque la cuchilla de picar o disco de corte / trituración sobre el poste.
Precaución: La cuchilla de picar y el disco tienen mucho filo. Proceda con
cuidado al manipularlos y almacenarlos.
5. Coloque la tapa sobre el recipiente con la palanca del mecanismo de seguro
orientada hacia la derecha del asa del recipiente, según se muestra en la
ilustración H.
6. Gire el recipiente hacia la derecha hasta que la tapa se cierre y quede asegurada
en su lugar. (NOTA: EL RECIPIENTE DEBE ESTAR BIEN ASEGURADO A LA BASE
ANTES DE COLOCAR LA TAPA).
7. Coloque el empujador de alimentos en el tubo de alimentación. (Si desea rebanar
o desmenuzar, use el tubo de alimentación y el empujador de alimentos para
colocar los ingredientes en el disco de rebanar y desmenuzar).
8. Seleccione la velocidad deseada (encendido (On) o pulso (PULSE).
9. Presione el botón de apagado (OFF)/pulso (PULSE) y espere a que el disco pare
de funcionar completamente, luego gire la tapa hacia el símbolo de abrir para
retirarla. Después de retirar la tapa, retire el disco con mucho cuidado.
10. Para retirar el recipiente, gírelo hacia la izquierda y sáquelo de la base. (Nota:
Primero debe abrir la tapa antes de liberar el recipiente de la base).
11. Si utilizó la cuchilla de picar, retírela con mucho cuidado. Desenchufe el
procesador de ailmentos cuando no esté en uso. (Nota: Primero retire el
recipiente antes de retirar la cuchilla de picar para prevenir que los alimentos se
salgan a través del orificio localizado en el centro del recipiente).
COMO ASEGURAR EL RECIPIENTE EN SU LUGAR
Importante: Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) antes de colocar el
recipiente en la base.
1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de la base, con
el asa orientada hacia la derecha del mecanismo de cierre (B)
sobre del símbolo de abrir .
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre
hasta encajar firmemente en su lugar (C).
Nota: Asegure bien el recipiente antes de insertar la cuchilla
para picar o el disco para rebanar y rallar, y colocar la tapa.
COMO PICAR EN EL RECIPIENTE
Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para
mezclar y deshacer los alimentos a consistencia suave.
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver ilustración B
y C).
2. Coloque la cuchilla para picar sobre la guía central, gírela
hacia el símbolo de cierre (D).
Advertencia: La cuchilla para picar tienen mucho filo. Tenga
cuidado al manejarla o guardarla.
3. Coloque los alimentos en el recipiente.
4. Coloque la tapa arriba del recipiente y cierre hasta que encaje
en su lugar, girándolo a la izquierda
(ver Ilustración G).
5. Coloque el empujador, en su lugar.
Importante: Nunca use sus dedos para guiar los alimentos a
través del conducto de alimentos.
6. Use el control de pulso (PULSE), o el control de encender (ON) para procesar los
alimentos.
Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la vez.
La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes.
7. Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) y espere a que las cuchillas
dejen de girar antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia la posición de abrir
(derecha) para quitarla.
Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente antes
de quitar la tapa del recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
8. Desprenda el recipiente girándolo a la derecha y retírelo de la base.
Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que los
alimentos salgan por la apertura del centro del recipiente.
E
F
A
D
H
C
H
D
C
E
B
F
G
B
G
A
FP1000Series_29612_ESF_IB_D.indd 1FP1000Series_29612_ESF_IB_D.indd 1 12/8/22 1:43 PM12/8/22 1:43 PM
1. Food pusher
2. 8-cup processing workbowl cover
3. Stainless steel slicing and shredding
disk
4. Center shaft
5. Stainless steel chopping blade
6. 8-cup processing workbowl
7. Base
8. Cord wrap (under base)
9. Non-skid suction feet
10. Control panel
11. Feed chute
1. Poussoir d’aliments:
2. Couvercle du bol de 1,89 litre
(8 tasses)
3. Disque éminceur et déchiqueteur
en acier inoxydable
4. Larbre central
5. Lame à hacher en acier inoxydable
6. Bol de 1,89 litre (8 tasses)
7. Socle
8. Enrouleur de cordon (sous le socle)
9. Pieds-ventouses antidérapants
10. Tableau de commande
11. Trémie
Product may vary slightly from what is illustrated.
8 CUP FOOD PROCESSOR
PROCESADOR DE ALIMENTOS DE 8 TAZAS
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES
1. Empujador de alimentos
2. Tapa del recipiente de 8 tazas para
procesar alimentos
3. Disco de acero inoxidable para
rebanar y rallar
4. Eje central
5. Cuchilla para picar de acero
inoxidable
6. Recipiente de 8 tazas para
procesar alimentos
7. Base
8. Guardacable (debajo de la base)
9. Patas de succión antideslizantes
10. Panel de control
11. Conducto de alimentos
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras
leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier
sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra
medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones
aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que
implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del
Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
INFORMACIÓN DE GARANA Y SERVICIO AL CLIENTE
Garantía limitada de dos años
(No aplica en Estados Unidos y Canadá)
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró
su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿ Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras
leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier
sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra
medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones
aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que
implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del
Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche et tirez pour l’enlever
de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Éviter tout contact avec les pièces mobiles. N’essayez pas de
neutraliser les mécanismes de verrouillage de sécurité.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé
par terre ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit.
Communiquer avec le Service de soutien à la clientèle au numéro
sans frais indiqué à la section « Garantie ». D’importantes
indications sont inscrites sur la lame de la fiche de cet appareil.
La fiche de branchement ou l’ensemble du cordon (si la fiche est
moulée à même le cordon) ne peuvent pas être remplacés. S’il est
endommagé, l’appareil doit être remplacé.
Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou
des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Garder mains et ustensiles éloignés des lames mobiles ou des
disques pendant la préparation des aliments pour déduire les
risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule,
mais seulement lorsque lappareil est arrêté.
Ne pas remplir le bol au-delà de la ligne de remplissage indiquée
(ou capacité nominale) pour éviter tout risque de blessure causé par
des dommages au couvercle ou au bol.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer la lame ou les
disques sur la base sans avoir d’abord mis correctement en place
le récipient.
Veiller à ce que le couvercle soit bien fixé avant d’utiliser l’appareil.
Ne jamais introduire les aliments manuellement. Toujours utiliser le
poussoir.
Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du couvercle.
Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
N’utilisez pas cet appareil que pour l’usage prévu.
Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près d’un élément
chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
Mettez l’appareil à l’arrêt, puis débranchez-le lorsque vous ne vous
en servez pas, avant de le monter ou de le démonter, et avant de le
nettoyer.
Ne pas couper les aliments surgelés
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisees ou dirigées
par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique.
Note: Lestimation électrique maximum est basée sur le couteau et d’autres
attachements peuvent dessiner de manière significative moins de puissance.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
T22-5001285-D
29612 E/S/F
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
FICHE MISE À LA TERRE (MODÈLES DE 220 V SEULEMENT)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre
qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de
terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer
avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien
mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON DALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle
ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec
prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de
l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3
broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse
pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer
avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes
instructions.
TABLEAU DE COMMANDE
Les commandes se trouvent à l’avant du socle (A).
Appuyer sur la touche d’impulsion/d’arrêt (P/0) ou de mise en
marche (I) pour sélectionner une fonction (voir les instructions
ci-dessous).
TOUCHE D’IMPULSION/ARRÊT (P/0)
Le robot culinaire doit être rangé à la position arrêt (0) et
débranché lorsqu’il ne sert pas.
Utiliser la touche d’impulsion (P) pour les préparations de
courte durée. Cette fonction vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des
aliments hachés.
Il faut maintenir la touche d’impulsion/arrêt (P/0) enfoncée pour que le robot
fonctionne en mode impulsion (P). Lorsqu’on relâche la touche, l’appareil s’arrête.
Le moteur du robot culinaire fonctionnera tant que la touche (P/0) sera maintenue
enfoncée. Appuyer sur la touche puis la relâcher pour permettre à la lame
d’arrêter de tourner et aux aliments de retomber au fond du bol.
La touche d’impulsion donne une meilleure maîtrise pour hacher, émincer et mélanger
les aliments. Vous pouvez décider de la taille des aliments (de grossière à fine).
TOUCHE DE MISE EN MARCHE
Lorsque la touche de mise en marche (I) est enfoncée, le robot culinaire fonctionne
continuellement jusqu’à on appuie sur la touche d’impulsion/arrêt (P/0).
UTILISATION
Usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la fiche.
Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie.
Important : Manipuler avec soin la lame à hacher ainsi que le disque éminceur et
déchiqueteur. Ils sont très coupants.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
Choisissez un comptoir sec et de niveau où vous utiliserez l’appareil, en laissant
assez d’espace sur tous les côtés pour assurer une ventilation adéquate du
moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
1. Placez l’arbre central sur la base.
2. Placer le bol sur l’arbre sur la base
3. Tourner le bol vers la droite, vers le symbole de verrouillage, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
4. Placez la lame ou le disque de tranchage / déchiquetage à découper sur poste.
Mise en garde: La lame à hacher et le disque éminceur/déchiqueteur sont
très coupants. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation et son
rangement.
5. Placer le couvercle sur le bol, la petite languette placée à droite de la poignée du
bol, comme le montre la figure (G).
6. Tourner le couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
(REMARQUE: S’ASSURER QUE LE BOL EST FIXÉ AU SOCLE AVANT D’Y PLACER
LE COUVERCLE.)
7. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie. (Pour émincer/déchiqueter, utiliser
la trémie et le poussoir d’aliments pour insérer les aliments.)
8. Sélectionner la vitesse désirée (boutons ON (MARCHE) ou PULSE (IMPULSION).
9. Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et attendre que la lame
ou le disque se soit complètement immobilisé avant d’enlever le couvercle en le
tournant. . Puis, retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur.
10. Retirer le bol en le tournant vers la gauche et l’enlever du socle. (REMARQUE: Il
faut déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol du socle.)
11. Retirer délicatement la lame à hacher. Débrancher l’appareil quand il ne sert
pas. (REMARQUE: Retirer le bol de l’appareil avant d’enlever la lame à hacher,
afin d’éviter que des aliments tombent par l’ouverture centrale du bol.)
COMMENT VERROUILLER LE BOL EN PLACE
IMPORTANT : Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/
IMPULSION) avant de placer le bol sur le socle du robot culinaire.
1. Placer le bol sur le socle, la poignée tournée à la droite du
mécanisme de verrouillage (B) au-dessus du symbole de
déverrouillage. .
2. En tenant la poignée, tourner le bol vers la droite, vers le
symbole de verrouillage, jusqu’à ce qu’il s’enclenche (C).
Remarque: S’assurer de verrouiller le bol en place avant de
poser la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur et de
mettre le couvercle.
COMMENT HACHER À LAIDE DU BOL
La lame à hacher sert à hacher grossièrement ou à émincer des
aliments, à les mélanger ou à les réduire en purée homogène.
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations B and C).
2. Placer la lame du hachoir sur la tige centrale, puis tourner
vers le symbole de verrouillage (D).
Mise en garde: La lame à hacher est très coupante. Faire
preuve de prudence pendant sa manipulation et son rangement.
3. Placer les aliments dans le bol.
4. place en le tournant vers la droite (voir l’illustration G).
5. Mettre le poussoir d’aliments en place.
Important : Ne jamais utiliser ses doigts pour pousser les
aliments dans la trémie.
6. Sélectionner la vitesse désirée (boutons ON (MARCHE) ou PULSE (IMPULSION).
Remarque: Hacher les aliments pas plus de quelques secondes à la fois. La
fonction d’impulsion donne d’excellents résultats et offre une plus grande maîtrise.
Remarque: Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que la lame à hacher se
soit complètement immobilisée.
7. Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et laisser la lame à
hacher s’immobiliser avant d’enlever le couvercle. Tourner le couvercle vers la
gauche pour l’enlever.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
8. Déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et l’enlever du socle.
A
G
Remarque: Retirer le bol de l’appareil avant d’enlever la lame à hacher, afin d’éviter
que des aliments tombent par l’ouverture centrale du bol.
9. Tourner la tige centrale vers le symbole de déverrouillage pour le retrait.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
COMMENT ÉMINCER OU HACHER DANS LE BOL
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations B et C).
2. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur la
tige, en mettant le côté approprié vers le haut (selon la tâche à
accomplir) (E).
Mise en garde: Le disque éminceur/déchiqueteur est très
coupant. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation et
son rangement.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le
tournant vers la droite (voir l’illustration G).
4. Remplir la trémie d’aliments. Placer le poussoir sur les
aliments (F).
5. Sélectionner le bouton PULSE (IMPULSION) ou ON (MARCHE);
appuyer fermement sur le poussoir pour guider les aliments
dans la trémie, mais sans forcer.
Note: Exercer une pression élevée sur le poussoir d’aliments
n’accélère pas le travail; n’utiliser le poussoir d’aliments que
comme guide. Laisser le robot culinaire faire le travail.
6. Lorsque le traitement est terminé, appuyer sur le bouton
OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et attendre que le disque
s’immobilise avant de retirer le couvercle. Tourner le couvercle
vers la gauche pour l’enlever.
Remarque: Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que le
disque éminceur/déchiqueteur se soit complètement immobilisé.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
7. Retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur. Déverrouiller le bol en le
tournant vers la gauche et en l’enlevant du socle.
8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
COMMENT VERROUILLER LE COUVERCLE
1. Placer le couvercle sur le bol, la petite languette placée à droite de la poignée du
bol (G).
2. Tenir la trémie d’aliments du couvercle et tourner le couvercle vers la droite
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Important : Pour votre protection, cet appareil est doté d’un système de
verrouillage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le bol et le couvercle ne sont
pas correctement verrouillés en place.
3. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
Remarque: Le poussoir sert à guider les aliments dans la trémie et peut être
enlevé pour l’ajout de liquides ou d’autres aliments pendant que le robot culinaire
fonctionne.
CONSEILS PRATIQUES TRUCS UTILES POUR HACHER DES ALIMENTS
Faire attention de ne pas trop traiter les aliments.
Le bouton PULSE (IMPULSION) offre la plus grande maîtrise.
Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux
d’aliments sensiblement de la même grosseur.
Ne pas trop remplir le bol; ne pas dépasser la marque «Max
Liquid Level» (niveau maximal de liquide) (H).
Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans
surveillance.
Il est possible de traiter des liquides chauds, mais pas brûlants.
Ne pas traiter plus de0,75litre (3tasses) de liquide à la fois dans le bol.
Pour traiter de la viande, ne pas utiliser plus de 500ml (2tasses) de cubes
de2cm (¾po). Utiliser la fonction PULSE (IMPULSION) par intervalles de
5secondes.
Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients tels que de l’huile,
de la farine et du sucre.
TRUCS UTILES POUR ÉMINCER ET DÉCHIQUETER DES ALIMENTS
Avant d’émincer des fruits et des légumes avec le robot culinaire, enlever une
tranche mince au bas de l’aliment afin de le rendre plus plat.
Placer les aliments dans la trémie, côté coupé vers le bas.
Avant de traiter les aliments, en retirer les graines et les pépins.
Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou.
Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de la trémie et les placer à la verticale dans la trémie de sorte
qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
Amener les fromages à pâte dure à la température ambiante avant de les râper.
Réfrigérer les fromages à pâte molle ou semi-ferme avant de les râper.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
Remarque: Ne pas tenter d’affûter la lame à hacher ni le disque éminceur et
déchiqueteur. Ceux ci ont été affûtés en permanence à l’usine et tout autre aftage
les endommagera.
NETTOYAGE
Remarque: Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et
débranché.
Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de le nettoyer.
Rincer immédiatement les pièces après utilisation afin d’en faciliter le
nettoyage.
Mise en garde: Le disque éminceur/déchiqueteur est très coupant. Faire
preuve de prudence pendant sa manipulation et son rangement.
Essuyer le socle et les pieds à l’aide d’un chiffon humide et bien les assécher.
On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un
produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas immerger le socle dans un liquide.
Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle; on peut également les laver
à la main. Le fait de laver à la main les pièces de plastique amovibles aidera
à protéger le fini de l’appareil.
Au lave-vaisselle, placer les pièces amovibles dans le panier supérieur
seulement – pas dans le compartiment à ustensiles ou près de ce dernier.
Ne pas oublier de nettoyer l’arbre interne de la lame à hacher; utiliser une
brosse à biberon pour éliminer les particules d’aliments agglutinées.
STOCKAGE
Placez la tige et la lame dans le bol. Inversez le capot et placez le disque sur le
dessus.
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement au Canada et aux États-Unis)
Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question concernant votre
appareil, composez le numéro 1-800 pertinent qui figure dans cette section. Prière de
NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE PAS
envoyer l’appareil par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Vous
pouvez aussi consulter le site Web indiqué sur la page couverture du présent guide.
Que couvre la garantie?
La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication; toutefois, la
responsabilité de Empower Brands, LLC ne dépassera pas le prix d’achat du
produit.
Quelle est la période de garantie?
Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui.
Quelle aide offrons-nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Que ferons-nous pour vous aider?
Conservez votre reçu comme preuve d’achat.
Visitez notre site Web de service en ligne au
www.prodprotect.com/blackanddecker, ou appelez à notre numéro sans
frais,1-800-465-6070, pour obtenir du service général sous garantie.
Si vous avez besoin de pièces ou d’accessoires, veuillez appeler au
1-800-738-0245.
Que stipule la législation d’État relativement à cette garantie?
Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pourriez aussi avoir
d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État et la province.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
Les dommages attribuables à l’usage commercial.
Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, à l’abus ou à la
négligence.
Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit.
Les produits utilisés ou réparés à l’extérieur du pays d’achat.
Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l’appareil.
Model/Modelo/ Modèle: FP1600, FP1700, FP1700B-CL, FP1800
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
j
D
FP1600, FP1700, FP1800 120V~ 60Hz 450W
FP1700B-CL 220V~ 50Hz 450W
C
E
B
F
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la
lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía
y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el
país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
Mail: postventa@
spectrumbrands.com
Bolivia
Atención al consumidor
La Paz: c. Villalobos N°100 esq.
Busch. Miraflores. Tel. (02)
2224924
Santa Cruz: Av. Paraguá C.
Socoris N°2415 (03) 3602002
Cochabamba: c. Uruguay N°211
esq.
Nataniel Aguirre (04) 4501894
Chile
Atención al consumidor
Inversiones la Mundial Ltda.
Dirección: Libertad 790,
Santiago de Chile.
Teléfonos: +56 226820217 –
226810032
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405, Bogotá,
Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
Tel. (506) 2233-1361
Costa Rica
Clinica del Electrodomestico
El Cacique de Alajuela, del
restaurante Rostipollos 500
metros Oeste, Carretera vieja a
Alajuela
Tel. (506) 2441-0110 ext. 285
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad,
Colonia Lisboa
No 2936 San Salvador,
Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
C.ATEC Tegucigalpa
Tegucigalpa, Francisco Morazán,
Residencial las colinas, Blvd
Republica de francia, Honduras
Tel. 504 2235-8339 / 98563294
México
Articulo 123 # 95
Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa
Altamira 1.5 kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Techcommwireless
Calle 7 No #9 Villa Aura,
Manoguayabo, Sto Dgo. Oeste
Tel.: (809) 379-0230/(809) 379-
2969
emsantana@techcommwireless.
com
Venezuela
K-ROL 39 C,A
Av. Solano Edif. 16, Sotano 2,
Caracas 1201, Distrito Capital,
Venezuela.
Al lado del hotel
LINCOLN Y BANCO DEL ALBA
*+58 212-7613001/+58 212-
7619572
Whats App: +58 412-22277057/
+58 412-7333792
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
Please do not throw this product away with normal household waste. If possible,
take it to an official collection point in your area that recycles this type of product.
Thank you for considering the environment.
No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es possible, llévalo a
un lugar oficial para su correcto reciclaje, ayúdanos a preservar elmedio ambiente.
Veuillez ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères normales. Si possible,
apportez-le à un point de collecte officiel de votre région qui recycle ce type de
produit. Merci d’avoir pensé à l’environnement.
BLACK+DECKER® and the BLACK+DECKER® logos are trademarks of
The Black & Decker Corporation, used under license by Empower Brands, LLC, a
subsidiary of Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All
rights reserved. All other marks are Trademarks of Empower Brands, LLC.
BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de
Black & Decker Corporation, utilizados por Empower Brands, LLC, una subsidiaria de
Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia para su fabricación y venta de este producto.
Todos los derechos reservados. Todas la Demas marcas son Marcas Registradas de
Empower Brands, LLC.
BLACK+DECKER® et les logos BLACK+DECKER® sont des marques de commerce
de Black & Decker Corporation, utilisées sous licence par Empower Brands, LLC,
une filiale de Spectrum Brands, Inc. pour la fabrication et la vente de ce produit.
Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de
Empower Brands, LLC.
© 2023 Empower Brands, LLC. All rights reserved /
Todos los derechos reservados / Tous droits réservés.
Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
H
COMERCIALIZADO POR:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez,
Estado de México, México
México Tel. 01-800-714-2503
SERVICIO Y REPARACIÓN
Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc SERVICIO AL
CONSUMIDOR,
VENTA DE REFACCIONES
01 800 714 2503
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Av. Del Libertador 6810,
piso 2 dpto. A 1429, CABA, Argentina
+ 54 11 5353-9500
CUIT: 30-70706168-1
Importador N° # 76983
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
AIDISA BOLIVIA S.A.
Av. Chacaltaya No. 2141- Zona
Achachicala La Paz, Bolivia.
Teléfono (591)2- 2305353
NIT 1020647023,
Resolución Ministerial 0661-12.
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto,
C.P. 53500 Naucalpan de Juárez,
Estado de México, México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Inversiones la Mundial Ltda.
Rut: 78.146.900-9
Libertad 790, Santiago – Chile
Fono: (562) 26810217 info@ilm.cl
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Tel. (506) 2233-1361
ryasasanjose1@gmail.com
Les coûts de manutention et d’expédition liés au remplacement de l’appareil.
Les dommages indirects ou accessoires (il est toutefois à noter que certains États
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de
sorte que cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous).
Existe-t-il d’autres exclusions à la garantie?
La présente garantie n’est pas valable si elle contrevient aux lois en
vigueur aux États-Unis ou autres lois applicables ailleurs, ou là où elle
serait interdite en raison de sanctions économiques, de lois sur le contrôle
des exportations, d’embargos ou d’autres mesures de restriction du
commerce imposées par les États-Unis ou d’autres juridictions applicables.
Ceci comprend, notamment, toutes réclamations au titre de la garantie
impliquant des parties situées à Cuba, en Iran, en Corée du Nord, en Syrie
et ailleurs dans la région contestée de la Crimée, ou provenant de ces
endroits.
FP1000Series_29612_ESF_IB_D.indd 2FP1000Series_29612_ESF_IB_D.indd 2 12/8/22 1:43 PM12/8/22 1:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances : FP1600 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à