Moen S9203 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robinets
Taper
Le manuel du propriétaire
©2010 Moen Incorporated
INS1597A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the “Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1597A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL S9203
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO S9203
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE S9203
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8” from Spout hole Roll Pin Hole 1/4” from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6"MAX
(152mm)
1
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1595A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1595A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL 4992
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO 4992
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE 4992
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6"MAX
(152mm)
1
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8”from Spout hole Roll Pin Hole 1/4”from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
©2010 Moen Incorporated
INS1597A - 1/10
Printed in U.S.A.
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period” for homeowners), that this faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and finishes of this faucet will be free from
defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufacturing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be
effective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from this
warranty. Moen will not be responsible for labor
charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature relating to this faucet. Except
as provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory
or otherwise, including without restriction those of
merchantability or of fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen Incorporated
using the address below. Explain the defect and
include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá
ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que
todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años
de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de
garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO
ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o
acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones
normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para
que el comprador original pueda hacer efectiva
la garantía, cualquier reclamación deberá ir
acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que
no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de
la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o
uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol
u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los gastos
de mano de obra ni por los daños incurridos en la
instalación, reparación o sustitución, ni por ningún
daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole relacionados
con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta
garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas
por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción
aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso
específico para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune
pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront
de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des
fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les
pièces de rechange en composant le 1 800 465-
6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous.
Le reçu de vente original de l'acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts
par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques,
qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’oeuvre et aux dommages causés durant
l’installation, la réparation ou le remplacement, et
aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque
la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation
ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à
Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
INS1597A - 1/10
English Español Français
1
1
/2"
1
1
/4"
7
/32"
3
/8" x 6"
Sizes
Sealant
Sellante
Mastic
or/o/ou
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
The Pex fittings in these valves have been
third party certified to U.S. and Canadian
Standards using the following: Nibco® and
U.S. Brass QESTPEX® 1/2”Cu crimp rings
and certified 1/2” PEX tubing. Crimps were
made using Nibco® PEXlink® 1/2” crimp
tool in accordance with the Nibco®
instructions.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Las guarniciones de PEX en estas válvulas han
sido terceros certificados a ESTADOS UNIDOS y
estándares canadienses usando el siguiente:
Nibco® y anillos 1/2"de la encrespadura del Cu
del latón QESTPEX® de ESTADOS UNIDOS y
tubería certificada del 1/2" PEX. Las
encrespaduras fueron hechas usando la
herramienta de la encrespadura de Nibco®
PEXlink® el 1/2"de acuerdo con las instrucciones
de Nibco®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant
d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la
soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Les garnitures de PEX dans des ces valves
ont été tiers certifié aux ETATS-UNIS et
normes canadiennes en utilisant ce qui suit :
Nibco® et anneaux 1/2"de cuir embouti de
Cu de laiton QESTPEX® des ETATS-UNIS et
tuyauterie certifiée de 1/2" PEX. Des cuirs
emboutis ont été faits à l'aide de l'outil de
cuir embouti de Nibco® PEXlink® 1/2"selon
les instructions de Nibco®.
ALTO
TWO-HANDLE ROMAN TUB VALVE
MODEL S9203
VÁLVULA PARA TINA ROMANA
DE DOS MANERALES
MODELO S9203
SOUPAPE À POIGNÉE DOUBLE ÉLOIGNÉE
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÉLE S9203
140706
In trim kit.
B
A
140712
140707
140708
140706
C
D
E
F
O
x2
x2
x2
x2
G
I
J
100539
P
Q
x2
H
K
L
M
140717
N
100538 - Test plug for pressures above125 PSI
150313 - 3/8” Square Drive Tool
NOT INCLUDED
A. Valve Covers
B. Test Plug
C. Adjustable Shank
D. Shank Clip
E. Valve Upper Mounting Nuts
F. Spout Body Upper Mounting Nut
G. Cold Valve Body
H. Hot Valve Body
I. Valve Locking Washers
J. Spout Body Locking Washer
K. Valve Lower Mounting Nuts
L. Spout Body Lower Mounting Nut
M. 1/2 Tee
N. Spout Body
O. Shank Cover
P. Rubber Washers for Valves
Q. Rubber Washer for Spout Body
2
1/8” or 1/4”
English
2
1
2
1
E
3
E
H
G
t nalaeS
te nalleS
Mastic
4
H
G
Drill the roll pin
hole with a 7/32”
drill. Position the
roll pin hole 1/8” or
1/4” from the front
edge of the spout
hole depending on
the spout that will
be installed.
(See Spout List)
Thread the top
mounting nuts (E)
clockwise onto each
valve (G) and (H)
un
til they bottom
out on the outer part
of the valves. Apply
a bead of sealant
around all 3 holes.
Position both valves
(H) and (G) so the
shorter legs (outlets)
face in towards the
spout.
5"
(127mm)
5
"
(127mm
)
6"MAX
(152mm)
1
1
1
/
4
"
(32mm)
1
1
/
2
"
(38mm)
5
x2
2
1
3
I
x2
P
x2
K
1/16”
4
J
Q
L
3
9
2
1
1/16”
4
13
M
6
C
N
10
C
14
7
F
2
D
1
3
11
*not included
no se incluye
non inclus
C
8
N
12
2
3
3
1
B
O
A
x2
Drill holes for the
valves and spout 5”
minimum on center.
Position the spout
hole so that spout
delivers the water
to the desired place
in the tub.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washers (P) on
top of the locking
washers (I) positioned
with the points up. The
tabs on the washers will
align with the groove in
the valve body. Tighten
the mounting nuts (K).
Use pliers to secure
nuts. Tighten the nuts
so that the points of the
metal washers are 1/16”
maximum from the
underside of the deck.
Check that the
expansion nut is
threaded into the
bottom of the
adjustable shank (C).
Slide the adjustable
shank (C) into the
spout body (N) and
position the shank
so the flat sides are
directly above the
grooves.
Slide the chrome
clip (D) onto the
flats of the shank as
shown and slide
down until tabs lock
into the notches on
the valve body.
Thread the top
mounting nut (F)
onto the valve body
over the clip. The
nut secures the clip.
Place the assembled
shank into the deck
opening.
Slide the spout
shank (C) to the
lowest position.
Shank height can
be adjusted at
spout installation.
To secure the
shank, use a 3/8”
drive ratchet with a
6” extension (not
included or 150313
tool). Tighten the
expansion nut
inside of the shank
(C) by turning
clockwise before
pressure testing.
Thread in the test
plug (B) and pressure
test for leaks. Do
not reuse test plug
(B). NOTE: If pressure
testing exceeds 125
psi, replace test plug
(B) with brass test
plug from Service
Kit #100538. Slide
on valve covers (A)
and shank cover (O).
Prepare fittings for
solder. Add T (M)
and copper fittings.
From the underside of
the deck, set the black
rubber washer (Q) on
top of the locking
washer (J) positioned
with the points up.
Tighten the mounting
nut (L). Check roll pin
location of mounting
nut (F). Use pliers to
secure nuts. T
ighten
the nut so that the
points of the metal
washers are 1/16”
maximum from the
underside of the
deck.
Product Line Model Series
Chateau T990, T994, T999
Eva T943
Icon T963
Kingsley T910, T920
Monticello T951, T954
Vestige T932
Divine TS253
Felicity TS543
Savvy TS293
Waterhill TS214
Roll Pin Hole 1/8” from Spout hole Roll Pin Hole 1/4” from Spout hole
Product Line Model Series
Brantford T4943, T933
Level T913
Rothbury T923
90Degree T903
Fina TS21703
Solace TS271, TS274
SPOUT LIST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Moen S9203 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robinets
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues