English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
http://www.pioneerelectronics.com/support
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important
that you read and observe WARNINGS and CAUTIONS in this guide. Please keep the guide in a safe and
accessible place for future reference.
FCC ID: EW4C95
MODEL NO.: DEH-S6000BS/DEH-S6010BS
IC: 4250A-C95
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
this device.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
The Bluetooth antenna cannot be removed (or replaced) by user.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment
and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated
keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists,
feet and ankles).
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to
operate the equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come through
clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing. Sound can be deceiving.
Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level
BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
WARNING
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a
safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer, distributor from where you purchased this unit or the authorized PIONEER Service
Station for after-sales service or any other information. In case the necessary information is not available,
please contact the companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without contacting
them in advance.
U.S.A. and CANADA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit.
Connections
In the following, “NW” represents network mode
and “STD” represents standard mode. According to
the connections you have established, change the
speaker mode to standard mode (STD) or network
mode (NW).
WARNING
• When speaker output is used by 4 channels, use
speakers rated over 50 W (maximum input power)
and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do
not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
• When rear speaker output is used by a 2 Ω
subwoofer, use speakers rated for over 70 W.
* Please refer to connections for a connection
method.
• The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure
to connect the ground wire first. Ensure that
the ground wire is properly connected to metal
parts of the car’s body. The ground wire of the
power amp and the one of this unit or any other
device must be connected to the car separately
with different screws. If the screw for the ground
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
Metal parts of
car’s body
Two devices connected to the car
separately (ground wires)
*1 Not supplied for this unit
Important
• When installing this unit in a vehicle without an
ACC (accessory) position on the ignition switch,
failure to connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition key may
result in battery drain.
ACC position No ACC position
• Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a fire
or malfunction.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
−Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
−Do not shorten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
−Never band together negative cables of multiple
speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or
a malfunction.
• The graphical symbol
placed on the
product means direct current.
This unit
Microphone 3 m (9 ft. 10-1/8 in.)
SiriusXM Connect Vehicle Tuner input
Power cord input
Microphone input
Rear output (STD) or middle range output (NW)
Front output (STD) or high range output (NW)
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
Subwoofer output
SiriusXM Connect Vehicle Tuner (sold separately)
Power cord
Perform these connections when not connecting
a rear speaker or middle range speaker lead to a
subwoofer.
Perform these connections when using a subwoofer
without the optional amplifier.
Important
In the case of
above, two 4 Ω subwoofers wired
in parallel will represent a 2 Ω load.
To power cord input
Left
Right
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to the system control terminal of
the power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Not used.
Subwoofer (4 Ω) × 2
Orange/white
Connect to a car’s illumination signal.
Power amp (sold
separately)
Perform these connections when using the optional
amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
To rear output (STD) or middle range output
(NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
To front output (STD) or high range output (NW)
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
To subwoofer output
Subwoofer
Installation
Important
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling
of holes or other modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the vehicle.
−it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1 Insert the supplied mounting sleeve into
the dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
in place. An unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
1 Determine the appropriate position where
the holes on the bracket and the side of
the unit match.
2 Tighten the screws on each side.
Screw
Mounting bracket
Dashboard or console
• Use either truss (5 mm × 9 mm) or flush surface
(5 mm × 9 mm) screws, depending on the
bracket screw holes.
Removing the unit (installed with the
supplied mounting sleeve)
1 Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side
with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
To secure the front panel
The front panel can be secured with the supplied
screw.
Screw
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front
of the driver at a suitable distance to pick up their
voice clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering column
or shift lever. Be sure to install the microphone in
such a way that it will not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold separately)
to arrange the lead.
NOTE
Depending on the vehicle model, the microphone
cable length may be too short when you mount the
microphone on the sun visor. In such cases, install
the microphone on the steering column.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
Microphone
lead
Groove
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.
Microphone clip
Basic operation
DEH-S6000BS/S6010BS
M.C. (multi-control) dial
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
DISP (display)
Disc loading slot
Display window
BAND/
USB port
(eject)
SRC (source)/OFF
Detach button
To store stations manually
1 While receiving the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/
to 6/ ) until it stops flashing.
CD/USB/iPhone/AUX operation
CD
1 Insert a disc into the disc loading slot with the label side up.
To eject a disc, stop playback first then press
.
USB/iPhone
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using
the cable supplied with the device. However, depending on the connected device and the
numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via
MT P.
NOTE
If you use an MTP connection, [PHONE CONNECT] needs to be set to [USB MTP] in the
SYSTEM settings.
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
MTP connection
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
display.
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for
network mode is connected to the unit. Do not use the unit in network
mode when a speaker system for standard mode is connected to the
unit. This may cause damage to the speakers.
1 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item Description
LANGUAGE
[ENG](English),
[ESP](Spanish),
[FRA]
(Canadian
French)
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
CLOCK SET Set the clock.
1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press
to confirm.
The indicator moves to the minute setting
automatically.
2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press
to confirm.
WARNING
Making a connection with Pioneer ARC APP
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure
to pull off the road and park your vehicle in a safe location before
attempting to use the controls on the application.
Before you start, connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2 Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
3 Configure the connection method according to the connected
device.
■ For iPhone connection
1 Turn the M.C. dial to select [IPHONE], then press to confirm.
2 Turn the M.C. dial to select one of the below.
[WIRED] [BLUETOOTH]
■ For Android device connection
1 Turn the M.C. dial to select [ANDROID], then press to confirm.
2 Turn the M.C. dial to select one of the below.
[APP CONTROL] [BLUETOOTH]
4 Press SRC/OFF to select any source.
5 Start the Pioneer ARC APP.
• Launch Pioneer ARC APP on the mobile device for the USB
connection.
• Press and hold the M.C. dial for the Bluetooth connection.
WARNING
To install on the steering
column
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2 Install the microphone on the rear side of
the steering column.
Double-sided tape
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
• MIXTRAX settings
3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Frequently used operations
Purpose Operation
Turn on the power Press SRC/OFF to turn on the
power.
Press and hold SRC/OFF to turn
off the power.
Adjust the volume Turn the M.C. dial.
Select a source Press SRC/OFF repeatedly.
Change the display information Press DISP repeatedly.
Return to the previous display/list Press BAND/
.
Return to the normal display from
the menu
Press and hold BAND/
.
Change the display brightness
Press and hold BAND/
.
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
1 Turn on the Bluetooth function of the device.
2 Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
3 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4 Select “Yes” on the device.
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose Operation
Answer an incoming call Press
when a call is received.
End a call Press
.
Reject an incoming call Press and hold
when a call is
received.
Activating voice recognition mode (Only for iPhone)
1 Press and hold .
2 Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press BAND/
.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Switch between two operation modes: the 2-way
network mode (NETWORK) and the standard mode
(STANDARD) according to the connections you have
established.
After selecting the appropriate mode, turn the M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
• You cannot complete the setup menu without
setting the [SPEAKER MODE].
3 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
4 Press the M.C. dial to confirm the settings.
Tuner operation
Receiving preset stations
1 Press SRC/OFF to select [RADIO].
2 Press BAND/ to select the band.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main
menu.
2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
Preparing for the SiriusXM Satellite Radio service
1 Press SRC/OFF to select [SIRIUSXM].
2 Press / to select Channel 0.
The Radio ID appears on the display.
In addition, the Radio ID is located on the bottom of the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
NOTE
The Radio ID does not include the letters I, O, S or F.
3 Activate the SiriusXM service online or by phone.
For US Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.com/activatenow
• Call SiriusXM Listener Care at 1-866-635-2349
For Canadian Subscriptions:
• Visit www.siriusxm.ca/activatexm
• Call 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] appears on the display when your
SiriusXM Connect Vehicle Tuner has been subscribed successfully.
Press any key to clear the activation message.
Français
Ce guide est destiné à vous guider dans les fonctions de base de cet appareil.
Pour les détails, veuillez vous reporter au Mode d’emploi disponible sur le site Web.
http://www.pioneerelectronics.com/support
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation adéquate, lisez bien ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement
important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide. Veuillez
conserver le guide dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
ID FCC : EW4C95
MODÈLE Nº : DEH-S6000BS/DEH-S6010BS
IC : 4250A-C95
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
L’antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices
d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet
une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20cm ou plus entre le
dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de
façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de
vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
ATTENTION
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en
lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la
fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI 60065,
« Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité ».
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des
produits laser.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le détaillant ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou un centre
d’entretien PIONEER agréé pour le service après-vente ou toute autre information. Dans le cas où les
informations nécessaires ne seraient pas disponibles, veuillez contacter les entreprises indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au
préalable.
ÉTATS-UNIS et CANADA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Pour les informations de garantie, veuillez consulter le feuillet Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Connexions
Dans la section suivante, « NW » représente le mode
réseau, et « STD », le mode standard. En fonction
des connexions établies, changez le mode de
haut-parleurs au mode standard (STD) ou mode
réseau (NW).
ATTENTION
• Lorsque la sortie de haut-parleur est utilisée
par 4 canaux, utilisez des haut-parleurs de plus
de 50 W (puissance d’entrée maximale) et de 4
Ω à 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs d’une impédance de 1 Ω à 3 Ω avec
cet appareil.
• Lorsque la sortie de haut-parleur arrière est
utilisée par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2
Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W.
* Veuillez vous reporter aux connexions pour
connaître la méthode de connexion.
• Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez
cet appareil ou un amplificateur de puissance
(vendu séparément), assurez-vous de connecter
le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil
de masse est connecté correctement aux parties
métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de
masse de l’amplificateur de puissance et celui de
cet appareil ou de tout autre appareil doivent être
connectés au véhicule séparément et avec des vis
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou
tombe, il pourrait en résulter un incendie, de la
fumée ou un problème de fonctionnement.
Parties métalliques de la
carrosserie du véhicule
Deux appareils connectés au
véhicule séparément (fils de masse)
*1 Non fourni avec cet appareil
Important
• Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le commutateur d’allumage, le fait de ne pas
connecter le câble rouge à la borne détectant
l’utilisation de la clé de contact pourrait entraîner
le déchargement de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
• Utilisez cet appareil uniquement avec une batterie
12 volts et une mise à la masse négative. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraîner un
incendie ou un problème de fonctionnement.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
problème de fonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
−Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
−Fixez le câblage avec des serre-câbles ou
du ruban adhésif. Pour protéger le câblage,
enroulez du ruban adhésif autour des parties du
câblage en contact avec des pièces métalliques.
−Placez tous les câbles à distance des pièces
mobiles, telles que le levier de vitesses et les rails
des sièges.
−Placez tous les câbles à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité
des sorties de chauffage.
−Ne connectez pas le câble jaune à la batterie
en le faisant passer dans l’ouverture du
compartiment moteur.
−Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne
sont pas connectés avec du ruban isolant.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolant du câble
d’alimentation de cet appareil afin de partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
−Utilisez un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées.
−Ne reliez jamais le câble négatif du haut-parleur
directement à la masse.
−Ne réunissez jamais les câbles négatifs de
plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est en marche, les signaux
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Connectez ce câble à la télécommande
de système d’un amplificateur de puissance
externe ou à la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA
12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne
intégrée dans une vitre, connectez-la à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De plus, ne le connectez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique. Sinon,
il pourrait en résulter un déchargement de la
batterie ou un problème de fonctionnement.
• Le symbole graphique
placé sur le produit
signifie « courant continu ».
Cet appareil
Microphone 3 m
Entrée pour syntonisateur de véhicule SiriusXM
Connect
Entrée pour cordon d’alimentation
Entrée pour microphone
Sortie arrière (STD) ou sortie pour médiums (NW)
Sortie avant (STD) ou sortie pour aigus (NW)
Entrée pour antenne
Fusible (10 A)
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée (vendu
séparément) peut être connecté.
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
Syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect
(vendu séparément)
Cordon d’alimentation
Effectuez ces connexions lorsqu’aucun fil de haut-
parleur arrière ou haut-parleur de médiums n’est
connecté à un haut-parleur d’extrêmes graves.
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur
en option.
Important
Dans le cas de
ci-dessus, deux haut-parleurs
d’extrêmes graves de 4 Ω câblés en parallèle
représentent une charge de 2 Ω.
Vers l’entrée pour cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
Connectez à un emplacement métallique propre,
non recouvert de peinture.
Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V
permanente.
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
commutateur d’allumage (12 V CC).
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la borne de
commande du relais d’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω)
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes
graves de 2 Ω, assurez-vous de connecter le
haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et
violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun
équipement aux fils vert et vert/noir.
Non utilisé.
Haut-parleur d’extrêmes graves (4 Ω) × 2
Orange/blanc
Connectez au signal d’illumination de la voiture.
Amplicateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces connexions lors de l’utilisation de
l’amplificateur en option.
Télécommande de système
Connectez au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Connectez à l’aide de câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie arrière (STD) ou sortie pour
médiums (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de
médiums (NW)
Vers la sortie avant (STD) ou sortie pour aigus
(NW)
Haut-parleur avant (STD) ou haut-parleur d’aigus
(NW)
Vers la sortie pour haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
Important
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car
il pourrait en résulter des problèmes de
fonctionnement.
• Consultez votre détaillant si l’installation nécessite
le perçage de trous ou d’autres modifications du
véhicule.
• N’installez pas cet appareil dans les endroits où :
−il risque de compromettre le fonctionnement
du véhicule.
−il pourrait blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
• Installez cet appareil à distance des endroits
chauds, tels que les emplacements à proximité des
sorties de chauffage.
• Des performances optimales
sont obtenues lorsque
l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, pour assurer une dispersion
adéquate de la chaleur pendant l’utilisation de
cet appareil, assurez-vous de laisser amplement
d’espace derrière la face arrière et enroulez les
câbles libres de façon à ce qu’ils ne bloquent pas
les orifices d’aération.
Laissez
amplement
d’espace
5 cm
5 cm
Installation de montage
DIN
1 Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
Vis
Manchon de montage
• Assurez-vous que l’appareil est installé
solidement. Une installation instable pourrait
causer des sautillements ou d’autres problèmes
de fonctionnement.
Lorsque le manchon de montage
fourni n’est pas utilisé
1 Déterminez la position appropriée où les
trous du support sont alignés avec les
trous sur le côté de l’appareil.
2 Serrez les vis de chaque côté.
Vis
Support de montage
Tableau de bord ou console
• Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 9 mm)
ou des vis affleurantes (5 mm × 9 mm), selon la
forme des trous de vis dans le support.
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Encoche
• Le retrait de la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
• Lorsque vous réinstallez l’anneau de garniture,
placez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Pour xer la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Vis
Installation du
microphone
Le microphone doit être placé directement devant
le conducteur, à une distance adéquate permettant
de capter la voix clairement.
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses. Assurez-vous
d’installer le microphone de manière à ce qu’il ne
gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser
des brides de fixation (vendues séparément) pour
acheminer le fil.
REMARQUE
Suivant le modèle de véhicule, la longueur du câble
de microphone peut être insuffisante lorsque vous
montez le microphone sur le pare-soleil. Le cas
échéant, installez le microphone sur la colonne de
direction.
Pour l’installation sur le
pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la fente.
Fil du
microphone
Fente
2 Installez le clip de microphone sur le
pare-soleil.
Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.
Clip de microphone
Pour l’installation sur la
colonne de direction
1 Faites glisser la base du microphone pour
la détacher du clip de microphone.
Microphone
Clip de microphone
Base du microphone
2 Installez le microphone sur la face arrière
de la colonne de direction.
Ruban adhésif double face
Fonctionnement de base
DEH-S6000BS/S6010BS
Commande M.C. (multi-contrôle)
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
DISP (affichage)
Fente d’insertion de disque
Fenêtre d’affichage
BAND/
Port USB
(éjection)
SRC (source)/OFF
Touche de retrait
À propos du menu principal
Vous pouvez ajuster divers réglages dans le menu principal.
1 Appuyez sur la commande M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des catégories
ci-dessous, puis appuyez pour confirmer.
• FUNCTION réglages
• AUDIO réglages
• SYSTEM réglages
• ILLUMINATION réglages
• MIXTRAX réglages
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif Opération
Mise en marche de l’appareil Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l’appareil en marche.
Appuyez de manière prolongée
sur SRC/OFF pour éteindre
l’appareil.
Réglage du volume Tournez la commande M.C..
Sélection d’une source Appuyez plusieurs fois sur
SRC/OFF.
Changement des informations de
l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISP.
Retour à la liste/l’affichage
précédent
Appuyez sur BAND/
.
Retour à l’affichage normal à partir
du menu
Appuyez de manière prolongée
sur BAND/
.
Modification de la luminosité de
l’affichage
Appuyez de manière prolongée
sur BAND/ .
Procédure de conguration
Lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à ON après l’installation, le menu de
configuration s’affiche.
N’utilisez pas l’appareil en mode standard lorsqu’un système de haut-
parleurs pour mode réseau est connecté à l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil en mode réseau lorsqu’un système de haut-parleurs pour
mode standard est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager
les haut-parleurs.
1 Tournez la commande M.C. pour sélectionner les options, puis
appuyez pour confirmer.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre
sélection.
Option de menu Description
LANGUAGE
[ENG]
(Anglais), [ESP]
(Espagnol),
[FRA] (Français
canadien)
Sélection de la langue d’affichage des informations
textuelles d’un fichier audio compressé.
CLOCK SET Réglage de l’horloge.
1 Tournez la commande M.C. pour régler l’heure,
puis appuyez pour confirmer.
L’indicateur passe automatiquement au réglage
des minutes.
2 Tournez la commande M.C. pour régler les
minutes, puis appuyez pour confirmer.
ATTENTION
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Commutation entre deux modes de
fonctionnement: le mode réseau 2voies
(NETWORK) et le mode standard (STANDARD) en
fonction des connexions établies.
Après la sélection du mode approprié, tournez
la commande M.C. pour sélectionner [YES], puis
appuyez pour confirmer.
• Vous ne pouvez pas terminer les ajustements du
menu de configuration sans effectuer le réglage
de [SPEAKER MODE].
3 [QUIT :YES] s’affiche lorsque tous les réglages sont effectués.
4 Appuyez sur la commande M.C. pour confirmer les réglages.
Fonctionnement du syntonisateur
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2 Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande.
[FM1] [FM2] [FM3] [AM]
3 Appuyez sur une touche numérique (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1 Après la sélection de la bande, appuyez sur la commande M.C. pour
afficher le menu principal.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis
appuyez pour confirmer.
3 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez
pour confirmer.
Pour enregistrer des stations manuellement
1 Pendant la réception de la station que vous souhaitez enregistrer,
appuyez de manière prolongée sur l’une des touches numériques (1/
à 6/ ) jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Fonctionnement de la source CD/USB/iPhone/AUX
CD
1 Insérez un disque dans la fente d’insertion de disque avec le côté
imprimé vers le haut.
Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture, puis appuyez sur
.
USB/iPhone
1 Ouvrez le couvercle du port USB.
2 Branchez le périphérique USB/iPhone en utilisant un câble approprié.
Vous pouvez connecter à l’appareil un périphérique doté d’Android OS4.0 ou version
ultérieure via une connexion MTP, en utilisant le câble fourni avec le périphérique.
Toutefois, selon le périphérique connecté et les numéros de fichiers enregistrés sur le
périphérique, la lecture des fichiers audio/chansons au moyen de MTP pourrait être
impossible.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, [PHONE CONNECT] doit être réglé à [USB MTP] dans les
réglages SYSTEM.
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
Connexion MTP
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [AUX] comme source.
Connexion Bluetooth
Jusqu’à deux téléphones Bluetooth peuvent être connectés simultanément.
1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2 Sélectionnez [Pioneer BT Unit] sur l’affichage du périphérique.
3 Assurez-vous que le même numéro à 6chiffres s’affiche sur cet
appareil et sur le périphérique.
4 Sélectionnez «Oui» sur le périphérique.
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif Opération
Répondre à un appel entrant Appuyez sur
pendant la
réception d’un appel.
Terminer un appel Appuyez sur
.
Refuser un appel entrant Appuyez de manière prolongée
sur
pendant la réception d’un
appel.
Activation du mode de reconnaissance vocale (Uniquement pour iPhone)
1 Appuyez de manière prolongée sur .
2 Appuyez sur la commande M.C., puis parlez dans le microphone pour
entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/
.
Établissement d’une connexion avec Pioneer ARC APP
N’essayez pas de faire fonctionner l’application pendant que vous
conduisez. Veillez à quitter la route et stationner votre véhicule en lieu
sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
Avant de commencer, connectez cet appareil avec le périphérique mobile au moyen de USB
ou Bluetooth.
1 Accédez au menu SYSTEM (reportez-vous à «À propos du menu
principal»).
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT],
puis appuyez pour confirmer.
3 Configurez la méthode de connexion appropriée en fonction du
périphérique connecté.
■ Pour la connexion d’un iPhone
1 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [IPHONE], puis appuyez
pour confirmer.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des options ci-
dessous.
[WIRED] [BLUETOOTH]
■ Pour la connexion d’un périphérique Android
1 Tournez la commande M.C. pour sélectionner [ANDROID], puis appuyez
pour confirmer.
2 Tournez la commande M.C. pour sélectionner l’une des options ci-
dessous.
[APP CONTROL] [BLUETOOTH]
4 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner l’une des sources.
ATTENTION
5 Démarrez Pioneer ARC APP.
• Lancez Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile pour la
connexion USB.
• Appuyez de manière prolongée sur la commande M.C. pour la
connexion Bluetooth.
Préparation pour le service de radio satellite SiriusXM
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SIRIUSXM].
2 Appuyez sur / pour sélectionner le Canal0.
L’identifiant de radio s’affiche.
L’identifiant de radio est également indiqué sur la partie inférieure du
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect.
REMARQUE
L’identifiant de radio n’inclut pas les lettres I, O, S ou F.
3 Activez le service SiriusXM en ligne ou par téléphone.
Pour les abonnements aux États-Unis:
• Visitez www.siriusxm.com/activatenow
• Appelez le service à l’auditoire SiriusXM au 1-866-635-2349
Pour les abonnements au Canada:
• Visitez www.siriusxm.ca/activatexm
• Appelez au 1-877-438-9677
4 [SUBSCRIPTION UPDATED] s’affiche lorsque l’abonnement de votre
syntonisateur de véhicule SiriusXM Connect est correctement
effectué.
Appuyez sur l’une des touches pour effacer le message d’activation.
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre commodité,
veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su propia seguridad
y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de garantía que se adjunta.
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
QRD3532-B
DEH-S6000BS
DEH-S6010BS