Radio Flyer 548 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Thank you for your purchase. If you have any questions or
comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor
visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
1
548/548P-3_13303 © 2013 Radio Flyer Inc.
Pro Glider Ultimate
TM
AVERTISSEMENT:
WARNING: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Para los niños 3+.
• La supervisión adulta continua requerida.
• Debe usarse equipo de protección.
• No es adecuado para niños que pesen más de
27.2 kg (60.0 lb.)
• Nunca uso cerca de automóviles, calles,
carreteras, callejones, áreas de piscinas, colinas,
pasos, calzadas inclinas, inclinaciones y
carreteras públicas.
• Solamente un jinete a la vez.
• Use siempre los zapatos y el equipo de
seguridad incluyendo casco, protectores de la
muñeca, knee pads, y cojines de codo.
• Se debe usar un casco siempre que se utilice el
monopatín y mantener la correa de la barbilla
bien ajustada.
• Dé un paseo en liso, superficie lejos de los
vehículos de motor.
• Evite los topetones, rejillas de drenaje y cambio
superficial sutil.
• Evite calles y superficies con agua, arena, grava,
tierra, hojas y otros restos.
• Evite la velocidad excesiva en paseos en declive.
• No hay que olvidar obedecer las leyes locales de
tránsito y las leyes y reglamentos de uso de
monopatines.
• Controlar y asegurar todos los tornillos antes de
cada recorrido, incluyendo el botón con resorte y la
abrazadera en la espiga de la manija.
• Los adultos deben ayudar a los niños en los
procedimientos de ajuste iniciales para fijar y
asegurar el manillar a la moto (de juguete), y
ajustar el manillar y la dirección a la altura
adecuada.
• Nunca usarlo de noche.
Asegúrese de que todos los dispositivos están
ajustados antes de usarlo.
Asegúrese de que el enganche de seguridad esté
conectado antes de subirse.
• Compruebe el hardware y apriete periódicamente
en caso de necesidad. Reemplace
inmediatamente las piezas dañadas o gastadas.
• De frenos se calientan por el uso continuo.
No toque después de frenar.
• Se necesita destreza para evitar caídas o
choques.
• No debe utilizarse en el tráfico.
• No realizar acrobacias.
Pour enfants de 3+.
• La supervision continu d'un adulte est exigée.
• Portez un équipement de protection en permanence.
• Ne convient pas aux enfants pesant plus de 27.2 kg
(60.0 livres) .
• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des
rues, des chaussées, des allées, au environs des
piscine, des collines, des marches, est des descente
en pente des allées, des pentes et des autoroutes
publiques.
• Seulement un cavalier á la fois.
• Portez toujours les chaussures et le matériel de
protection comprenant le casque, gardes de poignet,
garnitures de genou, et garnitures de coude.
• N'oubliez pas de porter votre casque lorsque vous
conduisez votre scooter et de bien serrer la
mentonnière.
• Utilisation su la surface douce loin des véhicules á
moteur.
• Évitez les bosses pointues, grilles de drainage et
changement extérieur subtile. Le scooter peut
soudainement s’arrêter.
• Évitez les rues et surfaces couvertes d'eau, de sable,
de gravier, de terre, de feuilles mortes ou d'autres
types de débris.
• Évitez la vitesse excessive liée aux tours inclinés.
• Respectez toutes les réglementations et législations
en vigueur sur la circulation automobile et les
scooters.
• Faites attention aux piétons.
Assurez-vous que l'ensemble des systèmes soit
verrouillé avant toute utilisation.
• Vérifiez et sécurisez toutes les fermetures avant
chaque utilisation, y compris le bouton à ressort et le
crampon du cadre.
• Des adultes doivent être présents pour aider les
enfants lors des procédures d’ajustement initiales, afin
d’attacher et de sécuriser le guidon au scooter (jouet)
ainsi que d’ajuster guidon et direction à une hauteur
appropriée.
• Ne conduise pas cette jouet la nuit.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez
les si nécessaire. Remplacez les pièces usées out
endommagées immédiatement.
• Frein devient chaud de l'utilisation continue.
Ne touchez pas après un freinage.
• Il faut être habile pour éviter les chutes ou collisions.
• Ne pas utiliser dans le trafic.
• Ne pas effectuer des cascades.
For ages 3+.
• Continuous adult supervision is required.
• Protective equipment should be worn.
• Not for children with a body weight of more than
60.0 lb. (27.2 kg)
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas, hills,
steps, sloped driveways, inclines and public
highways.
• Only one rider at a time.
Always wear shoes and safety equipment
including helmet, wrist guards, knee pads and
elbow pads.
Always wear a helmet when riding your scooter
and keep the chinstrap securely buckled.
• Ride on smooth, paved surfaces away from
motor vehicles.
Avoid sharp bumps, drainage grates, and
sudden surface changes. Scooter may suddenly
stop.
Avoid streets and surfaces with water, sand,
gravel, dirt, leaves and other debris. Wet
weather impairs traction, braking and visibility.
Avoid excessive speed associated with downhill
rides.
• Obey all local traffic and scooter riding laws and
regulations
• Watch out for pedestrians.
• Make sure all devices are locked before every
ride.
• Check and secure all fasteners before every
ride, including the spring button and clamp on
handle stem.
Adults must assist children in the initial
adjustment procedures to attach and secure the
handlebar to the scooter, and adjust the
handlebar and steering to the appropriate
height.
• Never ride the toy at night.
• Periodically check hardware and tighten if
necessary. Replace worn or broken parts
immediately.
• Brake will get hot from continuous use. Do not
touch after braking.
• Skill is required to avoid falls or collision.
• Not to be used in traffic.
• Do not perform stunts.
2
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
This package contains small parts which,
before assembly, present a choking hazard
to children under the age of three. Care
should be taken during unpacking and
assembly to ensure that all small parts and
plastic bags are accounted for and kept out
of the reach of children. All fasteners should
be fully tightened.
Please keep instructions for future reference.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Cet emballage contient de petites pièces qui, avant
l’assemblage, présentent un danger potentiel de
suffocation avec les enfants agés de moins de trois
ans. Prendre les précautions nécessaires au cours
du déballage et de l’assemblage afin de garantir
que toutes les pièces et sacs en plastique ont été
incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les
attaches devraient être bien serrées.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
PRECAUCIÓN:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes
del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia
para niños de menos de tres años de edad. Se debe
tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas
fuera del alcance de los niños. Todos los seguros
deben ser apretados completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
CAUTION:
ATTENTION:
model/modéle/modelo #548/548P
For ages 3+. Max weight 60.0 lb. (27.2 kg).
Pour enfants de 3+. Carge maximale 27.2 kg (60.0 livres).
Para los niños 3+. Peso máximo 27.2 kg (60.0 lbs.).
CAUTION: Brake will get hot from
continuous use. Do not touch after braking.
AVERTISSEMENT: Le frein deviendra
chaud à force de servir continuellement.
Ne pas y toucher après avoir freiné.
ADVERTENCIA: Los frenos se
calentarán después del uso continuo. No
tocarlos después de frenar.
Using the foot brake:
Se servir du frein à pied:
Usando el pedal de freno:
7
To Adjust Handlebar Height:
Pour ajuster la hauteur du guidon:
Para ajustar la altura del manubrio:
6
601184 (x1)
601186
601182 (x1)
601183
To detach handle:
Pour détacher la poignée:
Para separar manejar:
A
A
3 4
B
Narrow
Étroites
Estrecho
Narrow
Étroites
Estrecho
Narrow
Étroites
Estrecho
Note: For proper installation, align notches.
Remarque: Pour un montage correct, alignez les encoches.
Nota: Para una instalación correcta, algina las muescas.
Wide
Large
Ancho
Wide
Large
Ancho
5
Lean to steer:
Maigres pour piloter:
Se inclinan a dirigir:
Or:
Ou:
O:
Push:
Pousser:
Empuje:
Pull:
Tirer:
Empuje:
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Radio Flyer 548 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues