Me ADV 300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ADV-300
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 1 29.10.12 11:46
ADV-300      |  DEUTSCH
2
5
6
Abb. 1
DIAGRAM 1
ILLUSTRATION 1
AFBEELDING 1
Abb. 2
DIAGRAM 2
ILLUSTRATION 2
AFBEELDING 2
1
4
1.1
2.1
2.3
14
11
12
13
10
9
16
1.2
2.2
16
2
8
1,2 Nm
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 2 29.10.12 11:46
ADV-300      |  FRAAIS
10
STATION EXTÉRIEURE ADV-300 POUR
INTERPHONE VISTADOOR
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour l’achat du système d’interphone
de VISTADOOR. Vous venez d’acquérir une installation haut de gamme
avec un couvercle en acier inoxydable. Les couvercles en acier inoxyda-
ble sont fabriqués à la main et possèdent ainsi une touche individuelle
à considérer comme un signe de qualité.
CONSIGNES D’ENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLE
Ne nettoyez jamais les surfaces en acier inoxydable avec des détergents
classiques qui sont trop abrasifs. Utilisez uniquement un détergent ou
un spray spécial pour l’acier inoxydable. Si vous n’en avez pas, utilisez
uniquement de l’eau claire.
Les surfaces brossées doivent toujours être nettoyées dans le sens des
rainures, n’effectuez jamais de cercles en nettoyant. Vous éviterez ainsi
de rayer la surface.
Si vous ne respectez pas cette consigne, vous pouvez provoquer des
décolorations ou même l’apparition de rouille.
Le montage doit être effectué par un spécialiste.
LÉGENDE
1 Station extérieure
1.1 Boîtier encastrable
1.2 Couvercle frontal en acier spécial
2 Champ lumineux
4 Enceinte du haut-parleur
5 Sonnette
6 Microphone
7 Vis du boîtier
8 Capteur de luminosité
9 Potentiomètre de volume
10 Commutateur DIP pour le temps d’ouverture de la gâche électrique
11 Commutateur DIP pour le code ID
12 Terminal de connexion gâche
13 Terminal de connexion alimentation électrique
14 Terminal de connexion circuit de signalisation
16 Dispositif de montage
Fourniture :
1x station extérieure
1x boîtier encastrable
1x aide à l’encastrement
7x vis Torx pour la façade (1x rechange)
3x aides au montage incl. vis
8x chevilles et vis
PREPARATION POUR L’INSTALLATION
Les câbles suivants sont nécessaires :
Maison particulière : 3 câbles de l’unité extérieure vers l’unité intéri-
eure ainsi que 2 câbles de l’unité extérieure vers la gâche.
Immeuble (à partir de ADV-320) : dans ce cas, 3 câbles par sonnette
sont nécessaires depuis l’unité extérieure vers chaque
unité d’habitation.
Exemple ADV-340 : 12 câbles pour les appartements sont nécessaires
au niveau de l’unité extérieure (respectivement 3 câbles x 4 sonnettes)
et 2 câbles pour la gâche.
Il est possible de connecter en parallèle jusqu’à 4 unités intérieures
par unité d’habitation. La connexion peut être installée soit depuis la
station intérieure ou en forme d’étoile depuis un point central (boîte
de répartition).
Les câbles doivent être installés de telle sorte à être guidés directement
derrière l’unité extérieure/intérieure correspondant.
Remarque : vous pouvez également combiner le système
VISTADOOR avec des composants vidéo et audio.
MONTAGE DE LA STATION EXTÉRIEURE
L’interphone de porte est prévu pour un montage encastré.
Préparation
Lorsque vous retirez le couvercle frontal, veillez à ce que le champ
lumineux et les étiquettes nominatives ne tombent pas, afin de ne pas
les endommager.
Le poste extérieur doit être montée à une hauteur d’env. 1,5 à 1,6 m
(centre de la poste). Adaptez le cas échéant la hauteur de montage et
le lieu de montage aux conditions présentes sur site.
1. A l’aide d‘un tournevis Torx (T10), retirez les six vis du couvercle
frontal en acier spécial et enlevez celui-ci vers le haut. Vous pouvez
à présent accéder au boîtier encastrable en retirant avec précaution
le joint en caoutchouc et le module de station extérieure.
2. Alignez le boîtier encastrable sur le mur et tracez ses contours avec
un crayon approprié. Veillez à ce que les câbles de raccordement
nécessaires se trouvent dans la zone centrale du boîtier encastra-
ble. Les câbles ne doivent pas être trop courts.
3. Le trou pour le passage du câble dans le boîtier encastrable peut
être réalisé à l’aide d’un couteau tranchant, p. ex. un cutter.
Remarque :
La découpe destinée au système d’interphone de la porte doit être de
dimension à ce que le boîtier à encastrer s’y loge de façon précise et à
fleur avec le mur de la maison.
4. Afin d’ancrer le boîtier à encastrer dans le mur, marquez tout
d‘abord à l‘aide des trous dans le fond du boîtier encastrable les 4
trous de fixation sur le mur et percez ensuite ces trous (diamètre
environ 6 mm).
5. Placez les chevilles fournies dans les trous. Fixez maintenant le boî-
tier encastrable avec les vis. Veillez à ce que le boîtier encastrable
soit bien de niveau, vérifiez le cas échéant à l’aide d’un niveau à
bulle. Le boîtier encastrable ne doit pas se désaxer non plus.
REMARQUE : Si les vis ne maintiennent pas correctement le boîtier
encastrable, vous pouvez remplir les cavités sur les côtés avec une colle
appropriée.
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 10 29.10.12 11:46
FRANÇAIS  |      ADV-300
11
intérieure(s). Ces systèmes sont également disponibles sur les stations
intérieures et doivent uniquement être branchés 1 :1.
Remarque sur les versions pour immeuble : Il y a une borne de raccor-
dement à 4 pôles par unité d’habitation. Les bornes de raccordement
sont numérotées. La borne de raccordement 1 est prévue pour la
sonnette du bas, la borne 2 pour la sonnette suivante etc. raccordement
d’une gâche.
La gâche est branchée directement par deux câbles sur la station exté-
rieure (fig. 2.2, n° 12). Aucun système d’alimentation supplémentaire
n’est nécessaire pour commander la gâche. La gâche doit être équipée
pour une tension continue de 12 Volt et ne doit pas consommer plus
d’1 A de courant. Les deux bornes de raccordement comprennent
l’inscription « lock + » et « lock - » pour le cas où la gâche doit être
polarisée correctement.
Raccordement à l’alimentation électrique
L’alimentation électrique peut être branchée au choix sur la station
intérieure ou la station extérieure. Une borne à vis séparée est prévue
à cet effet (fig. 2.2, n° 13). Il est également possible de connecter
l’alimentation directement au circuit de signalisation, par ex. lorsque
tous les circuits de signalisation de la boîte à fusibles des unités
extérieure et intérieure sont occupés. Le bloc d’alimentation doit être
branché avec la masse (GND) et + 15 V (fig. 2.1, n° 14).
Un bloc d’alimentation permet d’approvisionner jusqu’à 8 unités.
Utilisez un second bloc d’alimentation pour plus de huit unités, par
ex. lorsque 2 stations extérieures et 2 stations intérieures doivent être
installées.
Le second bloc d’alimentation peut être simplement installé en
parallèle par rapport au premier.
Le second bloc d’alimentation doit être branché directement avec un
câble court sur la station intérieure ou extérieure la plus proche afin de
pouvoir compenser une éventuelle baisse de tension au niveau du câble
de connexion.
REGLAGES POSSIBLES
Vous disposez des possibilités suivantes sur la station extérieure pour
adapter l’installation à vos besoins personnels :
Volume de la station extérieure
Le potentiomètre (fig. 2.3, n° 9) vous permet de régler le son de la
station extérieure. Pour un volume maximal, tournez délicatement le
potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée
puis un peu en arrière. Vous pouvez réduire le volume en tournant le
potentiomètre dans le sens inverse.
Code ID
Si vous branchez plusieurs stations extérieures en parallèle (par ex.
entrée du portail et maison), réglez le code-ID avec le commutateur DIP
(fig. 2.2, n° 11). Vous aurez ainsi la possibilité d’activer chacune des
unités extérieure séparément de l’unité intérieure afin de.
ID1 = commutateur 1 « on », commutateur 2 « on »
ID2 = commutateur 1 « off », commutateur 2 « on »
ID3 = commutateur 1 « off », commutateur 2 « off »
6. Lors de l’application du crépi, positionnez l’aide à l’encastrement
sur le boîtier encastrable. Celle-ci empêche que le boîtier encas-
trable ne se remplisse de crépi/enduit et prévient un nettoyage
fastidieux. Veillez à l’application du crépi de ne pas obturer les
filetages avec du crépi/enduit.
7. Placez le module de station extérieure dans le boîtier encastrable.
Pour empêcher toute chute du module de station extérieure, vous
pouvez utiliser le dispositif de montage (16) fourni. Celui-ci est
simplement vissé avec l’une des vis Torx sur le boîtier encastrable
et maintient le module de station extérieure en position.
8. Retirez le cache des bornes à vis du module de station extérieure et
introduisez les câbles par les orifices prévus à cet effet.
9. Branchez ensuite les câbles à l’interphone de porte. (Voir Point
BRANCHEMENT)
Adaptation de l’étiquette nominative et du champ lumineux
L’étiquette nominative se compose de deux éléments en plastique
transparent assemblés par 2 respectivement 4 petites vis.
10. Retirez les deux vis de la plaque nominative et ouvrez-la. Le film
destiné à porter le nom se trouve entre les deux éléments en
plastique.
11. Inscrivez le nom avec un feutre indélébile ou imprimez une
étiquette nominative* avec votre PC et imprimante.
12. Placez l’étiquette nominative entre les deux éléments en plastique
et revissez-les.
* Format de la étiquette nominative :
ADV 310, ADV 320 en ADV 330: 71 mm x 34 mm
ADV 340 en ADV 360: 71 mm x 15 mm
Le champ lumineux se compose également de deux éléments en
plastique, dont l’un est fixé sur le module de station extérieure et
l’autre est simplement emboîté et peut être retiré vers l’avant. Inscrivez
le nom avec un feutre indélébile ou imprimez une étiquette nominative
de dimensions 72 x 62 mm avec votre PC et imprimante.
13. Pour replacer le couvercle frontal sur la station extérieure, placez le
champ lumineux avec l’inscription au bon endroit.
14. Placez les étiquettes de nom dans la station extérieure et fixez-les
à l’aide des bandes adhésives fournies pour éviter qu’elles ne
tombent. Vous pouvez fixer les étiquettes de nom alternativement
avec des bandes adhésives transparentes.
15. Retirez l’aide au montage et tenez la station extérieure à la main
pour ne pas qu’elle tombe. Une deuxième personne peut apporter
son aide.
16. Positionnez la façade sur la station extérieure.
17. Vissez la façade avec les 6 vis Torx prévues à cet effet. Veillez à ce
que les vis rentrent bien droit et à ne pas les foirer. Le couple de
serrage maximum est de 1,2 Nm. Cette valeur ne doit pas
être dépassée car les filetages du boîtier encastrable risquent de
s‘endommager ou de s‘arracher.
Remarque : De la mousse autocollante est fournie pour étancher le
couvercle frontal. Cette mousse est collée au dos du couvercle frontal, le
long des bords de celui-ci.
BRANCHEMENT
Branchez le câble posé au système audio +15V, et GND (fig. 2.1,
n° 14) de la station extérieure et connectez-le à la (les) station(s)
1,2 Nm
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 11 29.10.12 11:46
ADV-300      |  FRAAIS
12
normales et entretenu régulièrement. Les obligations de cette garantie
se limitent à la réparation ou au changement des pièces du détecteur
de gaz anesthésiant et uniquement à condition qu‘aucune modification
ou essai de réparation non qualifiés n‘aient eu lieu. Cette garantie ne
déroge en aucun point à vos droits en qualité de client.
Limite de responsabilité : le fabricant ne peut être tenu responsable
de la perte ou de l‘endommagement de quelque façon que ce soit,
y compris des dommages consécutifs ou parallèles, directement ou
indirectement provoqués par le dysfonctionnement de ce produit en cas
d‘alarme.
CONSIGNES DE SECURITE
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a
pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas
de dommage matériels ou corporels résultants d’une utilisation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des
présentes instructions. De tels cas ont pour effet d’annuler la garantie !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou
modification arbitraire du produit est interdite.
Le montage du produit correspond à la classe de sécurité 1.
L’alimentation en courant ne doit s‘effectuer que par une prise
(230V
~
/50Hz) raccordée au réseau d‘alimentation public. Les ap-
pareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à la portée
des enfants. Une prudence toute particulière s’impose donc lors de
l’utilisation.
Ne démontez jamais le produit! Ceci pourrait provoquer un
choc électrique mortel !
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les feuilles ou poches
plastiques, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en
jouets dangereux pour les enfants.
L’usage doit s‘effectuer dans des milieux secs uniquement (évitez tout
usage dans espaces humides comme la salle de bain par exemple).
Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité ou avec l’eau. Ceci
pourrait provoquer un choc électrique mortel !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes
de prévention d’accidents relatives aux installations et moyens
d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels. En cas de
doute concernant le raccordement, le fonctionnement ou la sécurité de
l’appareil, veuillez contacter un spécialiste.
Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou
une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
Temps d’ouverture de la gâche
Les commutateurs DIP (fig. 2.3, n° 10) permettent de régler la durée
d’activation de la gâche. Les possibilités de réglage sont de 1 à 5
secondes. La durée de 5 secondes est réglée à l’usine et fonctionne
pour la plupart des interphones habituels.
Commutateur 1 « off », commutateur 2 « on » correspond à une durée
d’ouverture d’une seconde.
Commutateur 1 « on », commutateur 2 « off » correspond à une durée
d’ouverture de 5 secondes.
UTILISATION
1. Appuyez sur la sonnette.
2. La ou les station(s) intérieure(s) correspondante(s) émet(tent) un
signal sonore.
3. Prenez l’appel sur l’unité intérieure en appuyant brièvement sur la
touche de discussion (BOUCHE).
4. Si une gâche est branchée, vous pouvez l’activer en appuyant
brièvement sur la touche d’ouverture (CLE).
5. Vous pouvez remettre l’installation en mode Standby en appuyant
encore une fois sur la touche de discussion (BOUCHE).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service : 15 Volt DC
Courant absorbé : 130 ± 50 mA
Plage de température : -10 bis + 50°C
Connexion d‘un syst. d‘ouverture de porte: DC 12V, max. 1A
CONSIGNES
Consignes concernant la conformité CEE
L‘influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence
(décharges, téléphones mobiles, installations radio, portables,
micro-ondes) peut entraîner des dysfonctionnements des appareils
(de l‘appareil).
Nettoyage et entretien
Débrancher du secteur les appareils alimentés sur secteur avant le
nettoyage (retirer la fiche). La surface du boîtier peut être nettoyée à
l‘aide d‘un chiffon humidifié avec une lotion savonneuse. Ne pas utili-
ser de produits abrasifs ou chimiques. Ne retirer la poussière accumulée
sur les lattes des grilles d‘aération qu‘avec un pinceau ou aspirer avec
un aspirateur. Ne pas tenir l‘embout aspirant juste sur l‘appareil.
Consignes de sécurité
En cas de détérioration de boîtiers, de prises, de câbles ou d‘isolation,
arrêter immédiatement les appareils et débrancher les câbles.
DANGER DE MORT PAR ELECTROCUTION. (Débrancher la
fiche de la prise d‘alimentation secteur !) Faire immédiatement réparer
les détériorations par un technicien qualifié !
Ne pas tenter de réparer vous-même les détériorations!
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
Le détecteur de gaz anesthésiant est garanti deux ans à compter de la
date d‘achat contre tous défauts de matériaux et de fabrication. Cette
garantie ne s‘applique que si l‘appareil est utilisé dans des conditions
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 12 29.10.12 11:46
FRANÇAIS  |      ADV-300
13
F
Cette notice est une publication de la société m-e GmbH modern-electro-
nics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de
l´impression. Sous réserve de modifications techniques et
dèquipement.
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 13 29.10.12 11:46
5
6
Abb. 1
DIAGRAM 1
ILLUSTRATION 1
AFBEELDING 1
Abb. 2
DIAGRAM 2
ILLUSTRATION 2
AFBEELDING 2
1
4
1.1
2.1
2.3
14
11
12
13
10
9
16
1.2
2.2
16
2
8
1,2 Nm
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 17 29.10.12 11:46
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 18 29.10.12 11:46
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 19 29.10.12 11:46
“Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
befindet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender
Adresse gefunden werden:
http://www.m-e.de/download/ce/adv300ce.pdf
29-10      |  2012
ADV-300_I-Manual_Fin1.indd 20 29.10.12 11:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Me ADV 300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues