Danfoss Electrically operated expansion valve, type CCMT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
© Danfoss A/S (AC-MCI/MWA), 2012-06 DKRCI.PI.VK1.B3.53 / 520H5286 1
Tilladt omgivelsestemperatur
Allowable ambient temperature
Zulässige Umgebungstemperatur
Température ambiante admissible
Temperatura ambiente permitida
Montage - Mounting - Einbau
Montage - Montaje
027R9803
027R9803
Instruction
Et lter med maksimal maskestørrelse på 100 µm skal forendes på
indløbsledningen, hvis kølemidlet indeholder partikler større end 100 µm.
Ved ønske om anden anvendelse; kontakt venligst Danfoss.
A lter with a maximum mesh of 100µm is required on the inlet line if the
refrigerant contains particles above 100 µm.
If other application is required; please contact Danfoss.
Ein Filter mit einem Sieb von maximal 100µm ist an der Einlassleitung
erforderlich, sofern das Kältemittel Partikel enthält, die größer als 100µm sind.
Wenn andere Anwendung erfordert ist; kontakten Sie bitte Danfoss.
La mise en place d'un ltre en amont du détendeur avec un degré de
ltration de 100 µm est nécessaire.
Si l'autre application est exigée ; s'il vous plaît contacter Danfoss.
Si el refrigerante contiene partículas de más de 100µm, se requiere un
ltro con una malla de 100µm como máximo en la línea de entrada.
Si otra aplicación es requerida; contacta por favor Danfoss.
Ventilen skal være 100 % åben under montering - som den er ved levering.
Ventilen skal støttes af et rørstativ enten på selve ventilen eller på de rør,
der forbindes til ventilen.
Ventilen må ikke udsættes for udefrakommende kraft.
The valve has to be 100% open when mounting - as delivered.
The valve must be supported with tube supporters either on the valve
itself or on the tubes connected to the valve.
The valve must not be exposed to any external forces.
Das Ventil muss bei der Montage zu 100% geönet sein. Wie geliefert.
Das Ventil muss mit Rohrstützen am Ventil selbst oder an
den am Ventil angeschlossenen Rohren gestützt werden.
Das Ventil darf keinen äußeren Kräften ausgesetzt werden.
La vanne doit être totalement ouverte lors du montage, comme à la
livraison.
La vanne doit être maintenue avec des supports pour tubes sur la vanne
directement ou sur les tubes raccordés à la vanne.
La vanne ne doit pas être exposée à des contraintes extérieures.
La válvula debe estar totalmente abierta (como se suministra) para
montarla.
La válvula debe contar con soportes de tubos bien en la válvula o bien
en los tubos conectados a la misma.
No someta la válvula a ninguna fuerza externa.
Dansk
English
Deutsch
Français
Español
Elektrisk styrede CCMT-ventiler til CO
2
CCMT Electrically operated valves for CO
2
CCMT Elektrisch betätigte Ventile für CO
2
-Anwendungen
Détendeurs à commande électrique CCMT pour CO
2
Válvulas eléctricas CCMT para CO
2
DK
UK
D
F
E
Fig. / Abb. 1
Fig. / Abb. 2
Behzad
Parasta
r
Digitally signed by
Behzad Parastar
DN: cn=Behzad
Parastar, o=Danfoss
A/S, ou=Industrial
Refrigeration,
email=bpa@danfos
s.com, c=DK
Date: 2012.06.13
10:29:42 +02'00'
© Danfoss A/S (AC-MCI/MWA), 2012-06 DKRCI.PI.VK1.B3.53 / 520H5286 3
4 Sort - Black -Schwarz
Noir - Negro
4
3 Hvid - White -Weiß
Blanc - Blanco
3
2 Grøn - Green - Grün
Vert - Verde
2
1 Rød - Red - Rot
Rouge - Rojo
1
Tilslutning 1
Connection 1
Anschluss 1
Connexion 1
Conexión 1
Trådfarve
Wire Color
Drahtfarbe
Couleur des ls
Color del cable
Tilslutning 2
Connection 2
Anschluss 2
Connexion 2
Conexión 2
Ben ud
Pin Out
Ausgangspin
Broche de sortie
Clavija extraída
Studs
Connector
Anschluss
Connecteur
Conector
CCMT
Tilslutning
Connection
Anschluss
Raccordement
Conexión
Omkoblingssekvens for stepmotor
Stepper motor switch sequence
Schrittmotor-Schaltsequenz:
Séquence de commutation du moteur à pas
Secuencia de conmutación del motor de etapas
LUKKER
CLOSING
SCHLIESSEND
FERMETURE
CIERRE
TRIN
STEP
SCHRITT
PAS
ETAPA
Spole I
Coil I
Spule I
Bobine I
Bobina I
Spole II
Coil II
Spule II
Bobine II
Bobina II
ÅBNER
OPENING
ÖFFNEND
OUVERTURE
APERTURA
Rød - Red - Rot
Rouge - Rojo
Grøn - Green
Grün - Vert - Verde
Hvid - White - Weiß
Blanc - Blanco
Sort - Black
Schwarz - Noir
Negro
1 + - + -
2 + - - +
3 - + - +
4 - + + -
1 + - + -
Fig. / Abb. 7
5 DKRCI.PI.VK1.B2.53 / 520H5286 © Danfoss A/S (AC-MCI/MWA), 2012-06
Elektrische Daten
Paramètre CCMT
Type de moteur à pas Aimant permanent bipolaire
Mode à pas A 2 phases complètes
Résistance de phase 52Ω ±10%
Inductance de phase 85 mH
Courant de maintien Dépend de l’application.
Courant maximum admis (cycIe de service de 100 %)
Angle du pas 7.5° (moteur),
0.9° (vis-mère),
Rapport d'engrenage 8,5:1. (38/13)
2
:1
Tension nominale (pilotage en tension constante) 12VCC, -4% +15%, 150pas/s
Courant de phase (avec l’entraînement du modulateur) 100 mA RMS -4 % +15 %,
Puissance totale max. Entraînement tension/courant: 5,5/1,3W (UL: NEC cIasse 2)
Fréquence de pas 150pas/s. (pilotage en tension constante)
0-300 pas/s (entraînement du courant de modulation)
Nombre total de pas CCMT 2, 4 & 8: 1100 [+80 / - 0] pas
Durée de déplacement maximale
CCMT 2, 4 & 8: 5 s. à 220 pas/s.
Position de référence Surcharge par rapport à la position complètement fermée
Branchement électrique 4 ls 0,5 mm
2
(0,02 po
2
), câble long de 0,3m (1pied)
Caractéristiques électriques
Parameter CCMT
Schrittmotortyp Bipolarer Dauermagnet
Schrittmodus 2-Phasen-Vollstufe
Phasenwiderstand 52 Ω ±10 %
Phaseninduktivität 85 mH
Haltestrom Abhängig von der Anwendung.
Volllaststrom zulässig (100 % Arbeitszyklus)
Schrittwinkel 7,5° (Motor),
0,9° (Leitspindel),
Übersetzungsverhältnis 8,5:1. (38/13)
2
:1
Nennspannung (Konstantspannungsantrieb) 12VDC -4% +15%, 150 Schritte/s
Phasenstrom (mit Chopperantrieb) 100 mAe -4 % +15 %
Max. Gesamtleistung Spannungs-/Stromantrieb: 5,5 / 1,3 W (UL: NEC-Klasse 2)
Schrittweite 150 Schritte/s (Konstantspannungsantrieb)
0-300 Schritte/s. (Chopperstromantrieb)
Gesamtschrittanzahl CCMT 2, 4 & 8: 1100 [+80 / - 0] Schritte
Gesamte Bewegungsdauer CCMT 2, 4 & 8: 5 s. bei 220 Schritte/s.
Referenzpunkt Übersteuerung gegen völlig geschlossene Position
Elektrischer Anschluss 4-adriges Kabel 0,5mm2, 0,3m lang
Deutsch
Français
7 DKRCI.PI.VK1.B2.53 / 520H5286 © Danfoss A/S (AC-MCI/MWA), 2012-06
Advarsel!
Warning!
Achtung!
Attention !
Advertencia
Ventilen må ikke tilsluttes direkte.
Do not apply power directly to valve.
Das Ventil darf nicht direkt angeschlossen werden.
Ne pas raccorder l'alimentation électrique
directement sur la vanne
No aplicar tensión directamente a la válvula
Tilslut aldrig spænding til en usamlet ventil.
Do not apply power to unassembled valve.
Das Ventil darf nur wenn komplett zusammengebau
angeschlossen werden.
Ne pas raccorder l'alimentation électrique
sur une vanne non assemblée.
No aplicar tensión a la válvula desmontada.
Advarsel!
Warning!
Achtung!
Attention !
Advertencia
Dansk
English
Deutsch
Français
Español
Fig. / Abb. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss Electrically operated expansion valve, type CCMT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation