Moen T6906-9700 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS UTILES
Para la seguridad y facilidad de repuesto de la
mezcladora, Moen recomienda las siguientes
herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
INS10101A - 4/13
TWO-HANDLE WALL MOUNT FAUCET
Spout and handles vary by model.
LLAVE MEZCLADORA PARA MONTAJE EN LA PARED
DE DOS MANERALES
El surtidor y las manijas varían por el modelo.
ROBINET UNIVERSEL À DEUX POIGNÉES,
INSTALLATION MURALE
Le bec et les poignées varient par le modèle.
TS41706
TS43003
TS416T6107
TS42106
TS6204 TS6530
TS42112 T6906
English Español Français
STOP
ARRÉT
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or e-mail us at: moenw[email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 8:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD
FAUCET: Always turn water supply OFF
before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts
of your Moen faucet, apply non-abrasive
wax, such as car wax. Any cleaners should
be rinsed off immediately. Mild abrasives
are acceptable on Platinum and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 20 h, HE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau
avant d’enlever l’ancien robinet ou de
démonter la soupape. Ouvrir la poignée du
robinet pour libérer la pression d’eau et
pour s’assurer que l’alimentation en eau a
bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques
du robinet Moen, appliquer une cire non
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés
à l’aide de produits abrasifs doux.
ALTO
Model Number/Número de modelo/Numéro de type
Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
For Warranty Support/Para la ayuda de la garana/Pour l'appui de garantie
WALLMOUNT LAVATORY VALVE
MODEL 9700
VÁLVULA PARA LAVABO
DE PARED
MODELO 9700
SOUPAPE MURALE POUR
ROBINET DE LAVABO
MODÈLE 9700
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 8:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 5:30 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contacte primero con Moen
Para la ayuda de Instalación, los
Desaparecidos o las Piezas de Recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS10065 - 7/12
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
INS10065 - 7/12
©2012 Moen Incorporated
3
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and ensure that complete
water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA Siempre CIERRE la toma de
agua antes de quitar la llave existente o demontar la válvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté
bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER
LANCIEN ROBINET : Toujours couper l’alimentation
en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
1/8"
A. Valve assembly
B. Mounting Screws (x4)
C. Protective Spout Cap
D. Protective Valve Caps
(x2)
Parts List
Lista de piezas
A. Conjunto de la válvula
B. Tornillos de montaje
(x4)
C. Tapa protectora del
surtidor
D. Tapas protectoras de
la válvula (x2)
Liste des pièces
A. Assemblage de la
soupape
B. Vis de montage (x4)
C. Capuchon protecteur
du bec
D. Capuchons
protecteurs de la
soupape (x2)
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
INS10065 - 7/12
Planned nish wall surface
Supercie de la pared con la terminación
planeada
Surface murale nie prévue
Cross brace
Travesaño
Traverse
Greater than 1-1/2" (38mm)
Pared de espesor mayor de
1-1/2 in (38mm)
Mur est de plus de 38 mm (1 ½ po)
3-1/2"
(89mm)
1b
Sink bowl
Taza del lavabo
Lavabo de surface
3" min.
(76mm)
3
For wall thicknesses greater than 1-1/2" (38mm), place front of cross
brace 3-1/2" (89mm) back from front of  nished wall surface. Note:
Installed spout must be a minimum of 3" (76mm) above top of sink bowl.
Para una pared de espesor mayor de 1-1/2 in (38mm), coloque el frente
del travesaño a 3-1/2 pulgadas (89mm) hacia atrás del frente de la super cie
terminada de la pared. Nota: el surtidor instalado debe quedar como mínimo
a 3 pulgadas (76mm) por encima de la parte superior de la taza del lavabo.
Si l’épaisseur du mur est de plus de 38 mm (1 ½ po), placer le devant
de la traverseà 89 mm (3 ½ po) derrière le devant de la paroi murale  nie.
Remarque : Le bec installé doit être à au moins 76 mm (3 po) au-dessus du lavabo.
Drill a 1/8” pilot hole.
Perfore un agujero guía de 1/8 pulgadas.
Percer un avant-trou de 3 mm (1/8 po).
Cross brace
Travesaño
Traverse
2"
(51mm)
1/2" – 1-1/2”
(12mm – 38mm)
3" min.
(76mm)
Sink bowl
Taza del lavabo
Lavabo de surface
Planned nish wall surface
Supercie de la pared con la terminación
planeada
Surface murale nie prévue
1a
2" (51mm)
2
For wall thicknesses of 1/2" – 1-1/2" (12mm – 38mm), place front of cross
brace 2" (51mm) back from front of vertical stud. Note: Installed spout must be
a minimum of 3" (76mm) above top of sink bowl.
Para una pared de ½ a 1-1/2 pulgadas (12mm – 38mm) de espesor,
coloque el frente del travesaño a 2 pulgadas (51mm) hacia atrás del frente del
montante vertical. Nota: el surtidor instalado debe quedar como mínimo a 3
pulgadas (76mm) por encima de la parte superior de la taza del lavabo.
Si l’épaisseur du mur est de 12 à 38 mm (½ po à 1 ½ po), placer le devant de
la traverse à 51 mm (2 po) derrière le devant du montant vertical. Remarque :
Le bec installé doit être à au moins 76 mm (3 po) au-dessus du lavabo.
Mark a hole 2” (51mm) from bottom of cross brace that is in line with
center of sink location.
Marque un agujero de 2 pulgadas (51mm) desde la parte inferior del
travesaño que esté alineado con el centro de la ubicación del lavabo.
Marquer un trou à 51 mm (2 po) à partir du bas du renfort qui est
aligné avec le centre de l’emplacement du lavabo.
2
3
4 Screws required for proper installation.
Se necesitan 4 tornillos para una instalación correcta.
4 vis requises pour une installation appropriée.
B
x4
x2
C
A
D
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and ensure that complete
water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA Siempre CIERRE la toma de
agua antes de quitar la llave existente o demontar la válvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté
bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER
LANCIEN ROBINET : Toujours couper l’alimentation
en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
1/8"
A. Valve assembly
B. Mounting Screws (x4)
C. Protective Spout Cap
D. Protective Valve Caps
(x2)
Parts List
Lista de piezas
A. Conjunto de la válvula
B. Tornillos de montaje
(x4)
C. Tapa protectora del
surtidor
D. Tapas protectoras de
la válvula (x2)
Liste des pièces
A. Assemblage de la
soupape
B. Vis de montage (x4)
C. Capuchon protecteur
du bec
D. Capuchons
protecteurs de la
soupape (x2)
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
INS10065 - 7/12
Planned nish wall surface
Supercie de la pared con la terminación
planeada
Surface murale nie prévue
Cross brace
Travesaño
Traverse
Greater than 1-1/2" (38mm)
Pared de espesor mayor de
1-1/2 in (38mm)
Mur est de plus de 38 mm (1 ½ po)
3-1/2"
(89mm)
1b
Sink bowl
Taza del lavabo
Lavabo de surface
3" min.
(76mm)
3
For wall thicknesses greater than 1-1/2" (38mm), place front of cross
brace 3-1/2" (89mm) back from front of  nished wall surface. Note:
Installed spout must be a minimum of 3" (76mm) above top of sink bowl.
Para una pared de espesor mayor de 1-1/2 in (38mm), coloque el frente
del travesaño a 3-1/2 pulgadas (89mm) hacia atrás del frente de la super cie
terminada de la pared. Nota: el surtidor instalado debe quedar como mínimo
a 3 pulgadas (76mm) por encima de la parte superior de la taza del lavabo.
Si l’épaisseur du mur est de plus de 38 mm (1 ½ po), placer le devant
de la traverseà 89 mm (3 ½ po) derrière le devant de la paroi murale  nie.
Remarque : Le bec installé doit être à au moins 76 mm (3 po) au-dessus du lavabo.
Drill a 1/8” pilot hole.
Perfore un agujero guía de 1/8 pulgadas.
Percer un avant-trou de 3 mm (1/8 po).
Cross brace
Travesaño
Traverse
2"
(51mm)
1/2" – 1-1/2”
(12mm – 38mm)
3" min.
(76mm)
Sink bowl
Taza del lavabo
Lavabo de surface
Planned nish wall surface
Supercie de la pared con la terminación
planeada
Surface murale nie prévue
1a
2" (51mm)
2
For wall thicknesses of 1/2" – 1-1/2" (12mm – 38mm), place front of cross
brace 2" (51mm) back from front of vertical stud. Note: Installed spout must be
a minimum of 3" (76mm) above top of sink bowl.
Para una pared de ½ a 1-1/2 pulgadas (12mm – 38mm) de espesor,
coloque el frente del travesaño a 2 pulgadas (51mm) hacia atrás del frente del
montante vertical. Nota: el surtidor instalado debe quedar como mínimo a 3
pulgadas (76mm) por encima de la parte superior de la taza del lavabo.
Si l’épaisseur du mur est de 12 à 38 mm (½ po à 1 ½ po), placer le devant de
la traverse à 51 mm (2 po) derrière le devant du montant vertical. Remarque :
Le bec installé doit être à au moins 76 mm (3 po) au-dessus du lavabo.
Mark a hole 2” (51mm) from bottom of cross brace that is in line with
center of sink location.
Marque un agujero de 2 pulgadas (51mm) desde la parte inferior del
travesaño que esté alineado con el centro de la ubicación del lavabo.
Marquer un trou à 51 mm (2 po) à partir du bas du renfort qui est
aligné avec le centre de l’emplacement du lavabo.
2
1
2
5
A
1
2
1/2"
(13mm)
4
B
Place valve assembly (A) over installed screw. Slide valve down to
rest in key hole.
Coloque el conjunto de la válvula (A) sobre el tornillo instalado.
Deslice la válvula hacia abajo hasta que descanse en el agujero guía.
Placer l’assemblage de soupape (A) sur la vis installée. Faire glisser la
soupape pour que la vis soit dans le trou en forme de serrure.
Install one screw (B). Leave 1/2” (13mm) of screw exposed.
Instale un tornillo (B). Deje ½ pulgada (13mm) del tornillo expuesta.
Installer une vis (B). Laisser la vis en saillie d’environ 13 mm (½ po).
INS1970 - 12/11
4 5
INS10065 - 7/12
7
9
Mark holes of all brass  anges.
Marque los agujeros de todas las pestañas de bronce.
Marquer les trous de toutes les brides en laiton.
Drill three 1/8” pilot holes.
Perfore 3 agujeros guía de 1/8 pulgadas.
Percer des avant-trous d’essai de 3 mm (1/8 po).
6
8
Ensure valve is level.
Veri que que la válvula esté nivelada.
S’assurer que la soupape est de niveau.
Remove valve assembly.
Retire el conjunto de la válvula.
Enlever l’assemblage de soupape.
Install remaining screws (B). Tighten all screws.
Instale los tornillos (B) restantes. Apriete todos los tornillos.
Installer les vis restantes (B). Serrer toutes les vis.
Reinstall valve assembly.
Reinstale el conjunto de la válvula.
Réinstaller l’assemblage de soupape.
1
1
2
11
B X3
1
10
2
1
1
2
5
A
1
2
1/2"
(13mm)
4
B
Place valve assembly (A) over installed screw. Slide valve down to
rest in key hole.
Coloque el conjunto de la válvula (A) sobre el tornillo instalado.
Deslice la válvula hacia abajo hasta que descanse en el agujero guía.
Placer l’assemblage de soupape (A) sur la vis installée. Faire glisser la
soupape pour que la vis soit dans le trou en forme de serrure.
Install one screw (B). Leave 1/2” (13mm) of screw exposed.
Instale un tornillo (B). Deje ½ pulgada (13mm) del tornillo expuesta.
Installer une vis (B). Laisser la vis en saillie d’environ 13 mm (½ po).
INS1970 - 12/11
4 5
INS10065 - 7/12
7
9
Mark holes of all brass  anges.
Marque los agujeros de todas las pestañas de bronce.
Marquer les trous de toutes les brides en laiton.
Drill three 1/8” pilot holes.
Perfore 3 agujeros guía de 1/8 pulgadas.
Percer des avant-trous d’essai de 3 mm (1/8 po).
6
8
Ensure valve is level.
Veri que que la válvula esté nivelada.
S’assurer que la soupape est de niveau.
Remove valve assembly.
Retire el conjunto de la válvula.
Enlever l’assemblage de soupape.
Install remaining screws (B). Tighten all screws.
Instale los tornillos (B) restantes. Apriete todos los tornillos.
Installer les vis restantes (B). Serrer toutes les vis.
Reinstall valve assembly.
Reinstale el conjunto de la válvula.
Réinstaller l’assemblage de soupape.
1
1
2
11
B X3
1
10
2
1
Note: Do not adjust spout shank position until trim is installed.
Nota: No ajuste la posición del vástago del surtidor hasta que se
haya instalado el acabado.
Remarque : Ne pas régler la position de la tige du bec avant que
la garniture ne soit installée.
INS1970 - 12/11
6 7
INS10065 - 7/12
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the
original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and  nishes
of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use)
are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or  nish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be e ective from the date of purchase as shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and  nishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen
will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses,
injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of  tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you speci c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise
you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and
your name, address, area code and telephone number.
Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Moen le otorga Garantía limitada de por vida
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el “periodo de garantía, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos
en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha
original de compra (el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación
o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el compro-
bante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por
un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especí co para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencio-
nadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro
o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Moen de Mexico, S.A. de C.V., Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7, Ramos Arizpe, Coahuila, Mexico 25900
Garantie à vie limitée de Moen
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun  ni de ce robinet ne
présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des  ns industrielles, commerciales et d’a aires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen sengage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout  ni dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du
service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de
vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout  ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants orga-
niques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux
dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf
lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il su t décrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut,
d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Inc., 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H 5S7
Note: Do not adjust spout shank position until trim is installed.
Nota: No ajuste la posición del vástago del surtidor hasta que se
haya instalado el acabado.
Remarque : Ne pas régler la position de la tige du bec avant que
la garniture ne soit installée.
INS1970 - 12/11
6 7
INS10065 - 7/12
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the
original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and  nishes
of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use)
are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or  nish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be e ective from the date of purchase as shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and  nishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen
will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses,
injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of  tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you speci c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise
you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and
your name, address, area code and telephone number.
Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
Moen le otorga Garantía limitada de por vida
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su
casa (el “periodo de garantía, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos
en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha
original de compra (el “periodo de garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación
o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el compro-
bante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es
aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubreel reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por
un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especí co para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencio-
nadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro
o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Moen de Mexico, S.A. de C.V., Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7, Ramos Arizpe, Coahuila, Mexico 25900
Garantie à vie limitée de Moen
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun  ni de ce robinet ne
présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des  ns industrielles, commerciales et d’a aires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen sengage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout  ni dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du
service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de
vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout  ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants orga-
niques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux
dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf
lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il su t décrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut,
d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Inc., 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H 5S7
WALLMOUNT LAVATORY VALVE
MODEL 9700
VÁLVULA PARA LAVABO
DE PARED
MODELO 9700
SOUPAPE MURALE POUR
ROBINET DE LAVABO
MODÈLE 9700
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 8:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 5:30 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contacte primero con Moen
Para la ayuda de Instalación, los
Desaparecidos o las Piezas de Recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS10065 - 7/12
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
INS10065 - 7/12
©2012 Moen Incorporated
Spout Shank Set Screw Adjustment
La espiga del caño, Tornillo de Ajuste
La tige du bec, vis de réglage
1
Note: Covers all thread.
on/off
Nota: Comprende todos los hilos.
encendido / apagado
Remarque: Couvre tous les fils.
marche / arrêt
2
1. Loosen screw.
2. Adjust shank until set screw
is flush just outside wall.
3. Tighten screw.
1. Afloje el tornillo.
2. Ajuste el vástago hasta que el
tornillo quede al ras set a las
afueras de la muralla.
3. Apriete el tornillo.
1. Desserrer la vis.
2. Ajuster la tige jusqu'à ce que
la vis de réglage est à fleur à
l'extérieur du mur.
3. Serrez la vis.
2
3
3
MOEN
P/N
99915
1
H
3
4
2
D
D
D
Barely tighten set screw.
Apriete apenas el
tornillo de fijación.
Visser la vis
d'arrêt sans
la serrer.
1
6
2
C
D
B
A
x2
x2
Spout and handles vary by model.
El surtidor y las manijas varían por el modelo.
Le bec et les poignées varient par le modèle.
C
EG
H
F
Option
Opcíon
Option
Black
Negro
Nior
Optional/Opcional/Optionnel
M
O
E
N
P
/
N
9
9
9
1
5
B
E
5
1
2
2
1
1
4
2
G
G
Thick Wall Option
Opción de espesor de pared
Option épais mur
Greater than 3/4” - 1-1/2” max.
Más de 3/4 "- 1-1/2" máx.
Plus de 3/4 "- 1-1/2" max.
4
7
Tighten spout to wall.
Apriete el canalón a la pared.
Serrez le bec au mur.
8
3/32 Hex
Llave Hexagonal
Clé Hexagonale
Rotate spout to desired angle.
Rote el canalón al
ángulo deseado.
Tournez le bec jusqu
à l'angle désiré.
1
2
9
Turn stems to o position.
Gire los tallos a la posición de apagado.
Tourner les tiges en position OFF.
10
A
A
1
12
2
INS10101A - 4/13
13
00
15
Sec.
45
30
1
14
2
opti on/opcíon/option
1
2
F
3
4
5
When handle is ush with deck, rotate
approximately quarter turn so at faces forward.
Cuando la manija es rasante con la cubierta, rote
las caras tan planas aproximadamente cuartas de
la vuelta adelante.
Quand la poignée est aeurante de la
plate-forme, tournez les visages tellement
plats approximativement quarts de tour en avant.
Option: Flat-Sided Handles/Opción: Manijas
Plano-Echadas a un lado/Option : Poignées
Plat-Dégrossies
11
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
debeir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable lo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entraen vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y mero de
teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-dœuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner touteclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-dœuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les
autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
©2013 Moen Incorporated
INS10101A - 4/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Moen T6906-9700 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à