Dometic CK150 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
825 12 00-03
CK 150
Bruksanvisning
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
1
2
1 Hål för slang i ev. hylla.
Hole for hose in shelf, if any.
Trou pour tuyau flexible dans étagére éventuelle.
Loch für den Schlauch in evtl. Regal.
2 Urtag för montering i väggskåp.
Recess for installation in wall cupboard.
Evidement pour installation en placard mural.
Ausschnitt gem. Zeichnung am Wandschrank
vornehmen.
3 Från fläkten.
From the fan.
Départ Ventilateur.
Vom Gebläse.
4 Från batteri.
From battery.
Depart Batterie.
Von der Batterie
e5
020074
Type: CK
C
B
A
D
8
7
6
3
4
5
6
7
105 mm
381 mm
142 mm
5 Säkringshållare med T4 A säkring 5x20 mm.
Artikelnummer: 385 80 65-01 för ersättningssäkring.
Fuse holder with a T4 A fuse 5x20 mm.
Spare part number for fuse: 385 80 65-01.
Porte-Fusible équipé d’un Fusible de T4 A 5x20 mm.
Reference du Fusible: 385 80 65-01.
Sicherungshalter mit T4 A Sicherung 5x20 mm.
Ersatzteilnummer für Sicherung: 385 80 65-01.
6 Vit, white, blanc, weiß.
7 Svart, black, noir, schwarz.
8 Röd, red, rouge, rot.
Emplacement
Le ventilateur est destiné aux caravanes, camping-cars
et bateaux.
Le ventilateur est conçu pour être installé au-dessus du
plan de cuisson, de préférence incorporé à une armoire
supérieure.
La distance entre la flamme du ou des brûleurs et la
partie inférieure de la hotte, doit être dau moins 50 cm.
La partie ventilateur A-B-C doit être placée au plafond,
sur un plan aussi uni et horizontal que possible. Si le
ventilateur est monté sur un plan incliné, il faut le tour-
ner de manière à ce que lune des trois ouvertures pour
l’évacuation de leau soit dirigée vers le bas. La ventila-
tion, lorsque le moteur est arrêté, ne se trouve pas ré-
duite par une inclinaison nexcédant pas 20°.
Installation
Faire un trou de 105 mm de diamètre dans le toit de la
caravane.
Appliquer sur ce trou la partie inférieure A du ventilateur
et repérer les six trous de vis.
Retirer la partie inférieure et appliquer, autour de cha-
que trou de vis, une mince couche de mastic plastique.
Appliquer ensuite lanneau de caoutchouc dans la gorge,
sur la face inférieure de A.
Il est important de bien serrer la partie inférieure afin
que le joint de caoutchouc fasse étanchéité contre le
toit.
Visser le capot B dans la partie inférieure A.
Visser ensuite la partie supérieure C dans la partie infé-
rieure A.
Faire un trou dans le fond du capot comme le montre le
croquis coté.
Fixer la hotte D à laide des vis.
Raccorder le tuyau flexible au ventilateur et au capot.
Serrer le tuyau avec les colliers de serrage.
Raccorde le ventilateur à la batterie comme indiqué sur
le schéma.
Le filtre à graisse
Le filtre destiné à arrêter la graisse doit être nettoyé à
des intervalles réguliers. La fréquence de ces nettoya-
ges est naturellement fonction de la nature des plats
cuisinés et du degré dutilisation de la hotte. Toutefois, il
ne faut pas attendre, pour procéder à ce nettoyage, que
la puissance daspiration du ventilateur ait diminué. La
meilleure méthode consiste à laver le filtre avec de leau
chaude additionnée dun produit de lavage ménager.
Caractéristiques
Puissance du moteur 30 W
Tension 12 V continu
Débit 115 m
3
/heure
Eclairage 20 W, 12 V GU5,3
Platzierung
Die Dunstabzugshaube ist für Wohnwagen, Wohnmobile
und Boote vorgesehen. Sie soll vorzugsweise über der
Kochstelle angebracht und nach Möglichkeit in einen
Hängeschrank eingebaut werden.
Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstab-
zugshaube muß mindestens 50 cm betragen.
Das Teil A-B-C (Ventilator) soll auf dem Dach auf mög-
lichst ebener Fläche montiert werden. Bei Anbringen auf
schrägem, d.h. geneigtem Untergrund muß das Gehäu-
se so gedreht werden, dass eines der drei Wasserab-
lauföffnungen in Richtung des Gefälles, d.h. nach unten
gerichtet ist. Ein Neigungswinkel bis zu 20° beeinträch-
tigt die Leistung des Ventilators bei stillstehendem Mo-
tor nicht.
Anbringung
In das Dach des Wohnwagens/-mobils/Bootes eine Öff-
nung von 105 mm Durchmesser schneiden.
Das Teil A auf die Öffnung legen und die 6 Schrauben-
löcher markieren.
Teil A abnehmen und einen dünnen Ring aus einem
dauerelastischem Abdichtungsmaterial um jedes Loch
legen.
Anschließend die Gummidichtung in die Rille auf die
Unterseite von A legen.
Es ist wichtig, das Unterteil von A fest anzuziehen, so
dass die Gummidichtung nahtlos am Dach anliegt.
Das Gehäuse B mit dem unteren Teil von A verschrau-
ben.
Das Oberteil C mit dem unteren Teil von A verschrau-
ben.
Ein Loch im Boden des Schrankes gemäß Masskizze 2
ausschneiden.
Das Gebläsegehäuse D von unten in den Schrank ein-
setzten und festschrauben.
Jetzt den Schlauch am Gebläsegehäuse und Ventilator
befestigen und mit den Schlauchklemmen festziehen.
Verbinden Sie den Ventilator wie auf der Abbildung dar-
gestellt mit der Batterie.
Reinigung des Filters
Der Filter der Dunstabzugshaube muß hin und wieder
gereinigt werden, da sich dort das Fett sammelt.
Wie oft eine Reinigung nötig ist, hängt davon ab, wie oft
gekocht und wie oft die Dunstabzugshaube eingeschal-
tet wird. Bitte säubern Sie den Filter nicht erst, wenn die
Leistung der Dunstabzugshaube merklich nachläßt.
Zur Reinigung empfehlen wir Warmwasser und ein syn-
thetisches Reinigungsmittel wie z.B. ein Spülmittel.
Technische Daten
Motorleistung 30 W
Spannung 12 V
Kapazität 115 m
3
/h.
Beleuchtung 20 W, 12 V GU5,3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Dometic CK150 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur