AUTO ARC Quick Cut 4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
OM-228 305 Page 5
SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT
UTILISATION
pom2007−04fre
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
2-1. Signification des symboles
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
2-2. Dangers liés au coupage à l’arc au plasma
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les ris-
ques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne
font que résumer l’information contenue dans les normes de
sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter
toutes ces normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
LE COUPAGE présente un risque de
feu ou d’explosion.
Des particules de métal chaud et des étincelles
peuvent jaillir de la pièce au moment du coupage.
Les étincelles et le métal chaud, la pièce à couper
chauffée et l’équipement chaud peuvcnt causer un
feu ou des brûlures. Avant de commencer à travailler, assurez-vous
que l’endroit est sécuritaire.
D Déplacez toute matière inflammable se trouvant à l’intérieur d’un
périmètre de 10,7 m (35 pi) de la pièce à couper. Si cela est impos-
sible, vous devez les couvrir avec des housses approuvées et bien
ajustées.
D Ne coupez pas dans un endroit où des étincelles pourraient attein-
dre des matières inflammables.
D Protégez−vous, ainsi que toute autre personne travaillant sur les
lieux, contre les étincelles et le métal chaud.
D Assurez−vous qu’aucune étincelle ni particule de métal ne peut se
glisser dans de petites fissures ou tomber dans d’autres pièces.
D Afin d’éliminer tout risque de feu, soyez vigilant et gardez toujours
un extincteur à la portée de la main.
D Si vous coupez sur un plafond, un plancher ou une cloison, soyez
conscient que cela peut entraîner un feu de l’autre côté.
D Ne coupez pas sur un contenant fermé tel qu’un réservoir ou un bi-
don.
D Fixez le câble de masse sur la pièce à couper, le plus près possible
de la zone à couper afin de prévenir que le courant de coupage ne
prenne une trajectoire inconnue ou longue et ne cause ainsi une
décharge électrique, d’étincelles ou un feu.
D Ne pas utiliser le coupeur plasma pour dégeler des conduites ge-
lées.
D Ne coupez jamais des contenants qui peuvent contenir des matiè-
res inflammables. Vous devez en premier lieu les vider et les
nettoyer convenablement.
D Ne coupez pas quand l’atmosphère peut contenir des poussières,
gaz ou vapeurs (comme l’essence) inflammables.
D Ne coupez pas dans un endroit où l’atmosphère risque de contenir
de la poussière ou des vapeurs explosives.
D Ne coupez pas de bouteilles, de tuyaux ou de contenants pressuri-
sés.
D Ne coupez pas de contenants qui ont déjà reçu des combustibles.
D Portez des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
D Ne placez pas le poste sur une surface combustible ou au−dessus
de celle−ci.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune tra-
ce d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Avant le coupage, retirez tout combustible de vos poches, par
exemple un briquet au butane ou des allumettes.
Touching live electrical parts can cause fatal shocks
or severe burns. The torch and work circuit are
electrically live whenever the output is on. The input
power circuit and machine internal circuits are also
live when power is on. Le coupage plasma nécessite
des tensions plus importantes que le soudage pour amorcer et
maintenir l’arc (200 à 400VDC est typique), mais peut être utilisé avec
des torches équipées de systèmes de verrouillage de sécurité qui
arrêtent la machine en cas de buse desserrée ou si l’électrode touche
la tuyère. Incorrectly installed or improperly grounded equipment is a
hazard.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
D Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension.
D Portez des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D Isolez−vous de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses
ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec
la pièce à couper ou le sol.
D Ne touchez pas aux pièces du chalumeau si vous êtes en contact
avec la pièce à couper ou le sol.
D Mettez l’appareil hors tension avant d’effectuer la vérification, le
nettoyage ou le changement d’une pièce du chalumeau.
D Coupez l’alimentation d’entrée avant d’installer l’appareil ou d’ef-
fectuer l’entretien. Verrouillez ou étiquetez la sortie d’alimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (reportez−vous aux Prin-
cipales normes de sécurité).
D Installez le poste correctement et mettez-le à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
OM-228 305 Page 6
D Assurez−vous que le fil de terre du cordon d’alimentation est cor-
rectement relié à la borne de terre dans la boîte de coupure ou que
la fiche du cordon est branchée à une prise correctement mise à la
terrevous devez toujours vérifier la mise à la terre.
D Avant d’effectuer les connexions d’alimentation, vous devez relier
le bon fil de terre.
D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chau-
des.
D Vérifiez fréquemment le cordon d’alimentation afin de vous assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, remplacez−le immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Vérifiez et remplacez les cosses du câble du chalumeau si elles
sont usées ou altérées.
D Le câble du chalumeau ne doit pas s’enrouler autour de votre
corps.
D Si les normes le stipulent, la pièce à couper doit être mise à la terre.
D Utilisez uniquement de l’équipement en bonne condition. Réparez
ou remplacez immédiatement toute pièce altérée.
D Portez un harnais de sécurité si vous devez travailler au−dessus
du sol.
D Assurez−vous que tous les panneaux et couvercles sont correcte-
ment en place.
D N’essayez pas d’aller à l’encontre des systèmes de verrrouillage
de sécurité ou de les contourner.
D Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le
manuel de l’opérateur.
D N’approchez pas le tube du chalumeau et l’arc pilote lorsque la gâ-
chette est enfoncée.
D Le câble de masse doit être pincé correctement sur la pièce à cou-
per, métal contre métal (et non de telle sorte qu’il puisse se
détacher), ou sur la table de travail le plus près possible de la ligne
de coupage.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES poten-
tiellement mortelles.
Il y a DES CHARGES DC SIGNIFICATI-
VES dans le poste de soudage inver-
seur même APRÈS coupure du cou-
rant d’alimentation.
D Mettre l’unité hors tension, mesurer la tension des condensa-
teurs d’entrée et s’assurer qu’elle est pratiquement nulle avant
de toucher à l’une quelconque des pièces. Mesurer cette tension
conformément aux directives énoncées à la section Entretien du
manuel de lutilisateur ou du manuel technique avant de toucher
à l’une quelconque des pièces.
Risque de blessure en cas
D’EXPLOSION DES PIÈCES.
D Mise sous tension, toute pièce défectueuse
des sources d’alimentation de l’inverseur peut
exploser ou faire exploser d’autres pièces.
Pour entretenir les inverseurs, toujours porter
un masque protecteur et un vêtement à man-
ches longues.
Le coupage plasma produit des étincelles et projec
-
tions de métal à très haute température. Lorsque la
pièce refroidit, du laitier peut se former.
LES ÉTINCELLES VOLANTES ris
-
quent de provoquer des blessures.
D Portez une visière ou des lunettes de sécurité avec des écrans la-
téraux approuvées.
D Portez des vêtements de protection adéquats afin de protéger vo-
tre peau.
D Ayez recours à des protège−tympans ou à un serre−tête ignifuges
afin d’éviter que les étincelles n’entrent dans vos oreilles.
Les rayons d’arc provenant du procédé de coupage
produisent des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) qui peuvent entraîner
des brûlures aux yeux et à la peau.
LES RAYONS D’ARC peuvent entraî-
ner des brûlures aux yeux et à la peau.
D Lorsque vous coupez ou regardez quelqu’un couper, portez un
casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié. La
norme ANSI Z49.1 (reportez−vous aux Principales normes de sé-
curité) suggère d’utiliser un filtre de teinte nd 9 (nd 8 étant le
minimum) pour tout travail de coupage faisant appel à un courant
de moins de 300 A. On mentionne également dans la norme Z49.1
qu’un filtre plus faible peut être utilisé lorsque l’arc est caché par la
pièce à couper. Comme cela est habituellement le cas pour les tra-
vaux de coupage à faible courant, les teintes énumérées au
tableau 1 sont fournies à titre d’information pour l’opérateur.
D Porter des lunettes de sécurité à coques latérales sous votre cas-
que ou écran facial.
D Ayez recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour pro-
téger les autres contre les rayonnements, les étincelles et les
éblouissements; prévenez toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Portez des vêtements confectionnés avec des matières résistan-
tes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
Tableau 1. Protection des yeux pour le coupage au plasma d’arc
Intensité de courant en ampères Filtre de teinte (minimum)
Moins de 20 no. 4
20 − 40 no. 5
40 − 60 no. 6
60 − 80 no. 8
Certaines applications de coupage produisent un
bruit constant, ce qui peut endommager l’ouïe si le
niveau sonore dépasse les limites permises par
l’OSHA (reportez−vous aux Principales normes de
sécurité).
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
D Utilisez des protège−tympans ou un serre−tête antibruit si le ni-
veau sonore est élevé.
D Prévenez toute personne sur les lieux du danger relié au bruit.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le coupage produit des vapeurs et des gaz.
Respirer ces vapeurs et ces gaz peut être
dangereux pour la santé.
D Ne mettez pas votre tête au−dessus des vapeurs. Ne respirez pas
ces vapeurs.
D Si vous êtes à l’intérieur au moment du coupage, ventilez la pièce
ou ayez recours à une ventilation aspirante installée près de l’arc
pour évacuer les vapeurs et les gaz.
D Si la ventilation est médiocre, utilisez un respirateur anti−vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégrais-
seurs.
D Travaillez dans un espace restreint uniquement s’il est bien ventilé
ou si vous portez un respirateur anti−vapeurs. Les vapeurs cau-
sées par le coupage et l’épuisement de l’oxygène peuvent altérer la
qualité de l’air et entraîner des blessures ou la mort. Assurez−vous
que l’air ambiant est sain pour la santé.
OM-228 305 Page 7
D Ne coupez pas dans un endroit près d’opérations de décapage, de
nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons d’arc peu-
vent réagir avec les vapeurs et former des gaz hautement toxiques
et irritants.
D Ne coupez pas des métaux enrobés tels que des métaux galvani-
sés, contenant du plomb ou de l’acier plaqué au cadmium, à moins
que l’enrobage ne soit ôté de la surface du métal à couper, que l’en-
droit où vous travaillez ne soit bien ventilé, ou que vous ne portiez
un respirateur anti−vapeurs. Les enrobages ou tous métaux qui
contiennent ces éléments peuvent créer des vapeurs toxiques s’ils
sont coupés.
D Ne coupez pas de contenants qui renferment ou ont renfermés des
matières toxiques ou réactives vous devez en premier lieu les vi-
der et les nettoyer convenablement.
LE PLASMA D’ARC peut entraîner
des blessures.
La chaleur dégagée par le plasma d’arc peut
entraîner de sérieuses brûlures. La force de l’arc est
un facteur qui s’ajoute au danger de brûlures. La
chaleur intense et la puissance de l’arc peuvent
rapidement passer au travers de gants et de tissus.
D N’approchez pas le tube du chalumeau.
D Ne saisissez pas la pièce à couper près de la ligne de coupage.
D L’arc pilote peut causer des brûlures − n’approchez pas le tube du
chalumeau lorsque vous avez appuyé sur le gâchette.
D Portez des vêtements de protection adéquats qui recouvrent tout
votre corps.
D Ne pointez pas le chalumeau en direction de votre corps ni de la
pièce à couper lorsque vous appuyez sur la gâchette − l’arc pilote
s’allume automatiquement.
D Mettez l’alimentation hors tension et débranchez le cordon d’ali-
mentation avant de démonter le chalumeau ou de changer une
pièce du chalumeau.
D Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le
manuel de l’opérateur.
Les bouteilles de gaz contiennent du gaz sous haute
pression. Si une bouteille est endommagée, elle
peut exploser. Puisque les bouteilles de gaz font
habituellement partie d’un processus de travail des
métaux, assurez−vous de les manipuler correctement.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
D Protégez les bouteilles de gaz comprimé contre la chaleur excessi-
ve, les chocs mécaniques, des dommages physiques, le laitier, la
flamme, les étincelles et l’arc.
D Installez et attachez les bouteilles dans la position verticale à l’aide
d’une chaîne, sur un support stationnaire ou un châssis porte−bou-
teille afin de prévenir qu’elles ne tombent ou ne basculent.
D Les bouteilles ne doivent pas être près de la zone de coupage ni de
tout autre circuit électrique.
D Un contact électrique ne doit jamais se produire entre un chalu-
meau de plasma d’arc et une bouteille.
D Ne coupez jamais sur une bouteille pressurisée − une explosion en
résulterait.
D Utilisez uniquement des bouteilles de gaz, des détendeurs, des
boyaux et des raccords conçus pour l’application déterminée. Gar-
dez−les, ainsi que toute autre pièce associée, en bonne condition.
D Détournez votre visage du détendeur−régulateur lorsque vous ou-
vrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
vous utilisez la bouteille ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu-
rité.
2-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
DES PIECES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
D Laisser refroidir avant d’intervenir sur la torche.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recom-
mandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais
pour éviter les brûlures.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, pan-
neaux, recouvrements et dispositifs de protec-
tion.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
D N’utiliser que les pièces de rechange recom-
mandées par le constructeur.
DES PIECES DE METAL ou DES SA-
LETES peuvent provoquer des bles-
sures dans les yeux.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuv-
ent affecter des implants médicaux.
D Porteur de simulateur cardiaque ou autre im-
plants médicaux, rester à distance.
D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de sou-
dage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauf-
fage par induction.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement; re-
specter le cycle opératoire nominal.
D Réduire l’ampérage (épaisseur) avant de con-
tinuer à couper ou réduire le facteur de marche.
OM-228 305 Page 8
Danger D’EXPLOSION
D’HYDROGÈNE.
D Lors du coupage d’aluminium partiellement ou
totalement immergé dans l’eau, de l’hydrogène
libre peut s’accumuler sous la pièce.
D Consultez votre ingénieur de coupage et les instructions de la
table de coupage.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée
pour soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à
proximité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-
duits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’ali-
mentation est correctement dimensionné et protégé avant de
mettre l’appareil en service.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Etablir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker,
déplacer ou expédier des cartes PC.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le Rayonnement haute frequence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipe-
ments de radio−navigation et de communica-
tion, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installa-
tion.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan-
ce correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE COUPAGE Ã L’ARC peut causer
des interférence.
D L’énergie électromagnétique peut gêner le
fonctionnement d’appareils électroniques
comme des ordinateurs et des robots.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles aussi
courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possi-
ble (ex. par terre).
D Veiller à couper à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D S’assurer que la source de coupage est correctement branchée et
mise à la terre.
D Si l’interférence persiste, l’utilisateur doit prendre des mesures
supplémentaires comme écarter la machine, utiliser des câbles
blindés de des filtres, ou boucler la zone de travail.
2-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal-
formations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro-
duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie com-
me provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimi-
ques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres problè-
mes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
OM-228 305 Page 9
2-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In-
ternet : www.global.ihs.com).
Recommended Practices for Plasma Arc Cutting, American Welding
Society Standard AWS C5.2, de Global Engineering Documents (télé-
phone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society de Global Engineering Documents
(téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chan-
tilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada
L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
Internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site
Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le télépho-
ne de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
www.osha.gov).
2-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir exa-
miné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
recouvrir d’une housse.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points,
de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le
médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précé-
dentes.
OM-228 305 Page 26
SECTION 8 − PARTS LIST
. Hardware is common and
not available unless listed.
804 490-B
13
18
16
4
5
1
2
26
6
25
24
22
20
19
21
7
8
9
10
11
12
15
23
3
17
14
Figure 8-1. Main Assembly
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AUTO ARC Quick Cut 4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues