E- SAT A
User Manual
GB FR D ES PT
GB
CAUTION
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. If an ESD-controlled
workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface
before handling any PC components.
WARNING
Please be careful when unpacking and setting up this product as
metal edges can cause injury if not handled with care.
FR
ATTENTION
Une décharge électrostatique (ESD) risque d’endommager les composants du système. Si
vous ne disposez pas d’une station de travail avec protection contre l’ESD, portez un
bracelet antistatique ou touchez une surface reliée à la terre avant de manipuler les
composants de l’ordinateur.
AVERTISSEMENT
Faites attention lors du déballage et de l’installation de ce produit car il comporte des coins
métalliques coupants qui risquent de vous blesser s’ils ne sont pas manipulés avec soin.
D
Vorsicht:
Elektrostatische Entladungen (ESD – Electrostatic discharge) kann
Systemkomponenten beschädigen. Sollte ein ESD geschützter Arbeitsplatz nicht vorhanden
sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche bevor
Sie mit den Arbeiten am Computer beginnen.
Warnung
Seien Sie vorsichtig beim Auspacken und beim Aufbau dieses Produktes. Scharfe
Metallkanten könnten Verletzungen hervorrufen wenn ohne die nötige Vorsicht
vorgegangen wird.
ES
CUIDADO
Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de su sistema.
Si no puede disponer de una estación de trabajo libre de electrostática, use una muñequera
antiestática o toque una superficie que haga tierra antes de manipular los componentes del
ordenador.
PELIGRO
Por favor sea cuidadoso cuando desempaquete y ensamble este producto.
Los filos de metal pueden causarle cortes o heridas si no son manipulados adecuadamente.
PT
CUIDADO
Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do PC. Caso não tenha uma
bancada específica disponível, utilize uma pulseira anti-estática ou toque uma superfície
aterrada antes de manusear qualquer componente.
ATENÇÃO
Por favor tenha cuidado ao desembrulhar e montar este produto, as extremidades de metal
podem machucar, caso o mesmo não seja manuseado com cuidado.
Contents
Front panel layout
GB
① Hard Drive LED ② 2 x USB ports
③ HD audio (AC’97 compatible) ports
④ eSATA port ⑤ Reset button
⑥ POWER button and LED
FR
① LED de disque dur ② 2 x ports USB
③ Ports audio HD (compatibles AC’97)
④ port eSATA ⑤ Bouton de réinitialisation
⑥ Bouton et LED Marche/Arrêt
D
① Hard Drive LED ② Festplatten-LED x 2 USB-Ports
③ HD-Audio (AC'97-kompatibel) Ports
④ eSATA-Port ⑤ Reset-Taste
⑥ POWER-Taste und LED
ES
① LED disco duro ② 2 x puertos USB
③ Puertos audio HD (compatible con AC’97)
④ Puerto eSATA ⑤ Botón de reinicio
⑥ Botón de encendido y LED
PT
① HDLED ② 2 portas x USB
③ portas de audio HD (compatível com AC’97)
④ porta eSATA ⑤ botão Reset
⑥ botão e LED de Força
①
GB
Front panel removal
Remove the front panel by gently pulling the bottom first then the top.
FR
Retirer le panneau avant
Retirez le panneau avant en tirant doucement en bas puis en haut.
D
Abnehmen der vorderen Blende
Entfernen Sie die vordere Blende indem Sie vorsichtig am unteren Ende
zuerst ziehen und dann am oberen Ende.
ES
Retirando el panel frontal
Remueva el panel frontal de la caja tirando suavemente de la parte inferior
primero y de la parte superior después.
PT
Remoção do painel frontal
Remova o painel frontal puxando a parte de baixo primeiro, em seguida a
parte de cima.
⑧
GB
PCIe / PCI / AGP cards installation
Remove PCI backplate corresponding with the motherboard slot used for
add-on card. Insert the card into the motherboard slot and secure it with
case thumb screw.
FR
Installation des cartes PCIe / PCI / AGP
Retirez la plaque arrière PCI correspondant au logement pour carte mère
utilisé pour la carte d’extension. Insérez la carte dans le logement pour
carte mère et fixez-la avec la vis à main du boîtier.
D
PCIe / PCI / AGP-Karten Installation
Entfernen Sie die PCI-Blende an der Rückseite die mit dem entsprechenden
Motherboard-Steckplatz für Add-On-Karten übereinstimmt. Setzen Sie die
Karte in den Motherboard-Steckplatz und befestigen Sie es mit
Rändelschrauben.
ES
Instalación de las tarjetas PCIe / PCI / AGP
Quite la placa posterior PCI correspondiente a la ranura de la placa base
usada para tarjetas adicionales. Inserte la tarjeta en la ranura de la placa
base y fíjela con el tornillo de la carcasa.
PT
Instalação de placas PCIe / PCI / AGP
Remova a tampa PCI de acordo com o slot da placa-mãe na qual será
instalada a placa. Insira a placa no slot da placa-mãe e fixe-a com os
parafusos.
GB
Side panels removal
Remove both side panels by undoing the thumbscrews and pulling the
panels to the rear.
FR
Démontage des panneaux latéraux
Retirez les deux panneaux latéraux en dévissant les vis à main et en tirant
les panneaux vers l'arrière.
D
Entfernung der Seitenwände
Entfernen Sie die beiden Seitenwände durch Lösen der Rändelschrauben
und durch anschliessendes ziehen der Seitenteile zur Rückseite.
ES
Quitar paneles laterales
Quite ambos paneles laterales aflojando los tornillos y tirando de los
paneles hacia atrás.
PT
Laterais removíveis
Remova as laterais soltando os parafusos e puxando-as para trás.
⑦
GB
PSU installation
Insert the PSU into it's position and secure with PSU screws (Part J).
NOTE: The PSU can be installed with fan facing up or down depending on
your preference.
FR
Installation du PSU
Insérez le PSU dans sa position et fixez-le avec les vis du PSU (Elément J).
REMARQUE : Vous pouvez choisir d’installer le PSU avec le ventilateur
dirigé vers le haut ou vers le bas.
D
PSU-Installation
Legen Sie das Netzteil in Position und es ist sicher Sie es mit den PSU
Schrauben (Teil J). Hinweis: Das Netzteil kann mit Lüfter nach oben oder
unten, je nach Wunsch installiert werden.
ES
Instalación de la PSU
Inserte la PSU en su posición y fíjela con los tornillos para la PSU (Parte J).
NOTA: La PSU puede instalarse con el ventilador mirando arriba o abajo
dependiendo de sus preferencias.
PT
Instalação da Fonte
Insira a Fonte de alimentção na posição correta e fixe-a com os parafusos
(Parte J). NOTA: A fonte pode ser instalada com o ventilador para cima ou
para baixo, de acordo com a sua preferência.
③
GB
Motherboard installation
Screw in the motherboard standoffs (Part G) into the holes corresponding
to your motherboard type. Locate the motherboard in the correct position,
align the holes and secure it by using motherboard screws (Part F) and
washers (Part H).
FR
Installation de la carte mère
Vissez les entretoises (Elément G) de la carte mère dans les trous
correspondant au type de votre carte mère. Orientez correctement la carte
mère, alignez les trous et fixez-la à l’aide des vis (Elément F) et des
rondelles (Elément H) de la carte mère.
D
Motherboard-Installation
Schrauben Sie die Motherboard Abstandshalter (Teil G) in die Löcher
entsprechend Ihres Motherboard-Typs. Halten Sie das Motherboard in der
richtigen Position, richten Sie es an den Löcher aus und befestigen Sie es
mit den Motherboard Schrauben (Teil F) und Unterlegscheiben (Teil H).
ES
Instalación de la placa base
Atornille los soportes de la placa base (Parte G) en los agujeros correspon-
dientes a su tipo de placa base. Coloque la placa base en la posición
correcta, alinee los agujeros y fíjela usando los tornillos de la placa base
(Parte F) y las arandelas (Parte H).
PT
Instalação da Placa-mãe
Fixe os suportes da placa-mãe (Parte G) nos furos correspondentes, de
acordo com o modelo de sua placa-mãe. Coloque a placa-mãe na posição
correta, alinhando-a com os furos e fixe-a com os parafusos (Parte F) e
arruelas (Parte H) para placa-mãe.
④
GB
HDD installation
Using a set of mounting rails (Parts A) insert the drive into selected bay
until locked. Use HDD screw (part K) to secure the HDD (optional).
FR
Installation du disque dur
Utilise l'ensemble de rails de montage (Elément A) et insérer le lecteur dans
la baie sélectionnée jusqu'au vérouillage. Utilisez les vis HDD (Elément K)
pour sécuriser le disque dur (optionelle)
D
Installation der Festplatte
Schieben Sie das Laufwerk unter Verwendung einer Reihe von
Montageschienen (Teil A) in den ausgewählte Laufwerkschacht bis es
einrastet. Benutzen Sie Festplatte Schrauben (Teil K) zur Sicherung der
Festplatte (optional).
ES
Instalación del disco duro
Con un juego de raíles de montaje (partes A) inserte la unidad en la bahía
seleccionada hasta que quede bloqueada. Utilice el destornillador para
disco duro (parte K) para fijar el disco duro (opcional).
PT
Instalação do HD
Utilizando os suportes de montagem (Parte A), insira o drive na baia
selecionada travando-a. Utilize os parafusos de HD (parte K) para fixar o
HD (opcional).
⑥ A②
GB
3.5” drive installation
Secure the mounting brackets (Part E) to the 3.5 device with screws
(Part I). NOTE: Use the brackets' holes marked with letter L on left hand
side of the panel and holes marked with R on the right hand side of the
panel.
FR
Installation du lecteur 3.5”
Fixez les supports de montage (Elément E) sur le périphérique 3,5 avec des
vis (Elément I). REMARQUE : Utilisez les trous de supports marqués de la
lettre L du côté gauche du panneau et les trous marqués de la lettre R du
côté droit du panneau.
D
3.5"-Laufwerks Installation
Befestigen Sie die Halterungen (Teil E) an das 3.5-Gerät mit den Schrauben
(Teil I). HINWEIS: Verwenden Sie die Löcher der Halterung, die mit dem
Buchstaben L gekennzeichnet auf der linken Seite des Panels und die
Löcher, die mit R gekennzeichnet sind auf der rechten Seite des Panels.
ES
Instalación de la unidad de 3.5”
Fije los soportes de montaje (Parte E) en el dispositivo de 3.5 con los
tornillos (Parte I). NOTA: Utilice los agujeros de los soportes marcados con
la letra L en el lado izquierdo del panel y los agujeros marcados con R en el
lado derecho del panel.
PT
Instalação do drive 3.5”
Fixe os brackets de montagem (Parte E) com os parafusos para dispositivos
3.5 (Parte I). NOTA: Utilize a furação indicada com a letra L na parte
esquerda do painel e os furos indicados com a letra R no lado direito do
painel.
⑤
GB
5.25” drive installation
Remove corresponding blanking plates from the case body and front
panel and remove the tool-free locking from both sides of the selected
5.25" bay. Slide in the drive in until flush with front panel and secure with
the tool-free locking.
FR
Installation du lecteur 5.25”
Retirez les plaques de cache du corps du boîtier et le panneau avant et
retirez le verrouillage manuel des deux côtés de la baie 5,25" sélectionnée.
Insérez le lecteur jusqu’à ce qu’il arrive à fleur du panneau avant et fixez-le
avec le verrouillage manuel.
D
5.25" Laufwerks-Installation
Entfernen Sie die entsprechende Blende aus dem Gehäusekörper und aus
der Frontplatte und entfernen Sie die werkzeuglose Verriegelung von
beiden Seiten des ausgewählten 5.25 "-Schachtes. Schieben Sie das
Laufwerk in den Schacht, bis es bündig mit der Frontplatte ist und sicher
Sie es mit der Werkzeug-freien Verriegelung.
ES
Instalación de la unidad de 5.25”
Quite las placas correspondientes del cuerpo de la carcasa y del panel
frontal y quite el cierre sin herramientas de ambos lados de la bahía de
5.25" seleccionada. Inserte la unidad hasta que coincida con el panel
frontal y fíjela con el cierre sin herramientas.
PT
Instalação do drive 5.25”
Remova a placa de proteção do chassi do gabinete e a frontal do gabinete.
Levante as travas “tool-free” de ambos os lados da baia 5.25 escolhida.
Deslise o drive até alinhar com a frontal e fixe-o com as travas “tool-free”.
⑥ B
GB
3.5” drive installation
Remove the 3.5 blanking plate from the front panel and the tool-free
locking from both sides of the top 5.25" bay. Slide in the drive (with
rails attached) until flush with front panel and secure with the tool-free
locking.
FR
Installation du lecteur 3.5
Retirez les plaques de cache 3.5 du panneau avant et le verrouillage
manuel des deux côtés de la baie 5.25" supérieure. Insérez le lecteur (avec
le rail fixé) jusqu’à ce qu’il arrive à fleur du panneau avant et fixez-le avec le
verrouillage manuel.
D
3.5"-Laufwerks Installation
Entfernen Sie die 3.5 Blende von der Vorderseite sowie die Werkzeug-freie
Verriegelung von beiden Seiten des oberen 5.25 "-Schachtes. Schieben Sie
das Laufwerk (mit den befestigt Schienen) in den Schacht bis es bündig mit
Frontplatte ist und sicher Sie es mit der Werkzeug-freien Verriegelung.
ES
Instalación de la unidad de 3.5”
Quite la placa de 3.5 del panel frontal y el cierre sin herramientas de ambos
lados de la parte superior de la bahía de 5.25". Inserte la unidad (con los
raíles colocados) hasta que coincida con el panel frontal y fíjela con el cierre
sin herramientas.
PT
Instalação do drive 3.5
Remova a placa de proteção 3.5" do chassi e a frontal do gabinete, levante
as travas “tool-free” de ambos os lados, localizados sobre a baia 5.25".
Deslise o drive (com os suportes fixados) até alinhar com a frontal e fixe-o
com as travas “tool-free”.
GB
Connect the case internal cable connectors (USB, SATA, Audio, Power and
Reset buttons/LED) to the corresponding motherboard headers.
NOTE: If the connectors are not apparent on the board consult your
motherboard manual. Connecting the panel to the wrong headers may
result in motherboard damage.
FR
Connectez les connecteurs du câble interne du boîtier (USB, SATA, Audio,
boutons Alimentation et Réinitialisation/LED) aux embases correspondantes
de la carte mère.
REMARQUE : Si les connecteurs ne sont pas apparents sur la carte,
consultez le manuel de votre carte mère. Si vous connectez le panneau aux
mauvaises embases cela risque d’endommager la carte mère.
D
Schließen Sie die Gehäuseinternen Kabel-Anschlüsse (USB, SATA, Audio,
Power-und Reset-Taster/LED) an die entsprechenden
Motherboard-Anschlüße.
HINWEIS: Wenn die Anschlüsse auf dem Motherboard nicht ersichtlich
sind, schauen Sie bitte in ihren Motherboard-Handbuch nach. Ein
Anschluss des Panels an die falschen Anschlüße kann dazu führen, dass das
Motherboard beschädigt wird.
ES
Conecte los conectores de los cables del interior de la carcasa (USB, SATA,
Audio y botones de encendido y reinicio/LED) en los correspondientes
cabezales de la placa base.
NOTA: Si los conectores no aparecen en la placa, consulte el manual de la
placa base La conexión del panel en los cabezales equivocados podría
dañar la placa base.
PT
Conecte os cabos e conectores internos (USB, SATA, Áudio, botões/
LED de Força e Reset) nas entradas correspondentes da placa-mãe.
NOTA: Caso as entradas não estejam indicadas na placa, consulte o
manual de sua placa-mãe. Conectar os cabos de forma errada, pode
danificar a placa-mãe.
Part A
HDD mounting
rails
Part B
Cable Tie
Part C
Security
lock bracket
Part D
Internal
speaker
Part E
3.5” to 5.25”
converter
Part F
Motherboard
screws
Part G
Motherboard
standoffs
Part H
Washer
Part I
3.5” panel
screws
Part J
Power supply
screws
Elément A
Rails de fixation
de disque dur
Elément B
Attache de
câble
Elément C
Support de
verrouillage
Elément D
Haut-parleur
interne
Elément E
3.5” vers 5.25”
convertisseur
Elément F
Vis pour
de carte mère
Elément G
Colonnettes
de carte mère
Elément H
Rondelle
Elément I
Panneau 3.5”
vis
Elément J
Alimentation
vis
Teil A
HDD
Befestigungss
-chiene
Teil B
Kabelbinder
Teil C
Sicherheitsbügel
Teil D
Interne
Lautpsrecher
Teil E
3.5 "auf 5.25"
Konverter
Teil F
Motherboard
Schrauben
Teil G
Motherboard
Abstandsbolzen
Teil H
Unterlagscheibe
Teil I
3.5-Zoll-Panel
Schrauben
Teil J
Stromversorgung
Schrauben
Parte A
Rieles para
montaje de
Discos Duros
Parte B
Organizador
de cables
Parte C
Abrazadera de
seguridad
Parte D
Altavoz interno
Parte E
Conversor
3.5” a 5.25”
Parte F
Tornillos para
placa madre
Parte G
Separadores
para placa
madre
Parte H
Arandela
Parte I
Tornillos del
Panel
de 3.5”
Parte J
Tornillos de la
fuente de
alimentación
Parte A
Trilho para
montagem
do HD
Parte B
Abraçadeira
Parte C
Brackets
de fixação
Parte D
Alto-falante
interno
Parte E
Conversor
3.5” para 5.25”
Parte F
Parafusos
para placa-mãe
Parte G
Fixador para
placa-mãe
Parte H
Arruela
Parte I
Parafusos para
painéis 3.5”
Parte J
Parafusos para
Fonte de
alimentação
Part K
HDD screws
(optional)
Elément K
Vis pour
disque dur
(optionelle)
Teil K
HDD
Schrauben
(optional)
Parte K
Tornillos para
Disco Duro
(opcional)
Parte K
Parafusos
para HDD
(opcional)
GB FR D ES PT
2
1
❶
❷
❸
❹
❺
4開 (393 x 545mm)
70g模照紙(wood free paper) 單色印刷
4 x 5.25”
3.5”
①
②
③
④
⑤
⑥
⑨
GB FR D ES PT
Front Audio
ports
AC’97 or HD
HDD activity
LED
white wire is (-)
negative.
Reset switch
Blue wire is (+)
positive;
white wire is (-)
negative.
SATA 7pin
connector
Front USB
ports
Power On LED
white wire is (-)
negative.
Power Switch
white wire is (-)
negative.
Ports audio
avant
AC’97 ou HD
LED d’activité
du disque dur
le fil blanc
est le moins (-).
Interrupteur
de
réinitialisation
Le fil bleu est le
plus (+); le fil
blanc est le
moins (-).
Connecteur
SATA 7
broches
Ports USB
avants
LED
d’alimentation
fil blanc (-)
négatif.
Interrupteur
de
réinitialisation
le fil blanc est le
moins (-).
Vordere
Audio-
Anschlüsse
AC’97 oder HD
HDD aktivitäts
LED
weise Kabel ist
(-) negativ.
Reset Schalter
Blaues Kabel
ist (+) positiv;
weise Kabel ist
(-) negativ.
7-Pin
SATA-Anschluss
Vordere
USB-Anschlüsse
Power On LED
weißes Kabel
ist (-) negativ.
Reset Schalter
weise Kabel
ist (-) negativ.
Puertos de
audio
frontales
AC’97 o HD
Luz LED de
lectura
de Disco Duro
cable blanco
es (-) negativo.
Interruptor de
reencendido
Cable azul es (+)
positivo; cable
blanco es (-)
negativo.
Conector SATA
de 7 contactos
Puertos USB
frontales
LED de
encendido
el cable blanco
es (-) negativo.
Interruptor de
reencendido
cable blanco
es (-) negativo.
Portas Frontais
de áudio
AC’97 ou HD
LED de
atividade
do HD
fio branco é (-)
negativo.
Botão Reset
Fio azul é (+)
positivo;
fio branco é (-)
negativo.
Conector
SATA 7 pinos
Portas USB
Frontal
LED de força
Fio branco é
negativo. (-)
Botão Reset
fio branco é (-)
negativo.
AK-BKXNE-02
2010.04
PCI
backplates
PCI
backplates