Ryobi RP4510 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur
Your music player has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Cette lecteur de musique a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Su reproductor de música ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY
MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4®
ALLPLAY™
RP4510
2 — Français
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS : Pendant les 90 premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut
demander un entretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné d’une preuve d’achat ainsi que
de tout l’équipement d’origine emballé avec le produit d’origine, au détaillant chez qui l’achat a été effectué. Ce produit de
remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant le reste des trois ans suivant la date d’achat de l’outil original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires de ce produit, à l’exception des piles, est
limitée à 90 jours à compter de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, communiquer
avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579 pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit être
emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui était inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur
demande un entretien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat qui comprend la date d’achat (par
exemple, un reçu ou un acte de vente). Les produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront réparés
ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit assumer
les coûts liés à l’expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement les défectuosités survenues lors d’une
utilisation normale. Elle ne couvre pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défectuosités attribuables à une
mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence, à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette
garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être transférée. One World Technologies Inc. ne
donne aucune garantie et ne fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au rendement de ce produit
autres que celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la loi,
y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à deux ans à compter
de la date d’achat. One World Technologies Inc. n’est pas responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs.
Certains états et certaines provinces ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des dommages
directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie implicite; il se peut donc que l’exonération décrite précédemment
ne puisse s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et il peut bénéficier d’autres
droits qui varient selon les états ou les provinces.
Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
Garantie ........................................................................................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ............................................................................................................. 3
Symboles ......................................................................................................................................................................... 4
Caractéristiques .............................................................................................................................................................. 5
Assemblage ..................................................................................................................................................................... 6
Utilisation ......................................................................................................................................................................6-9
Entretien .......................................................................................................................................................................... 9
Figure numéros (illustrations) ......................................................................................................................................... 10
Commande de pièces / réparation ..................................................................................................................Pág. arrière
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Cet produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
GARANTIE
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes
de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après
toute manipulation.
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT -
Lire toutes les instructions. Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Le
non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Apprendre à connaître ce lecteur de musique. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette
consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
Ne pas utiliser les produits à piles dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les produits à piles produisent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
vapeurs.
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 4 V,
consulter le supplément de raccordement pour chargeur/
outils/piles/appareil n˚ 988000-312.
Ne pas désassembler le lecteur de musique. Tout contact
avec les pièces internes peut faire augmenter le risque de
décharge électrique ou endommager le produit.
Remiser le lecteur de musique loin de la portée des
enfants.
Ne pas ranger lecteur de musique en par secteur de la
chaleur élevée ou d’humidité. N’exposez pas le lecteur
de musique à la chaleur élevée prolongée du soleil (tel
que dessus un tableau de bord de véhicule.) Endommagez
au produit ou le bloc-pile peut résulter.
Utiliser le produit conformément à ces instructions et
de la manière prévue à la conception, en tenant compte
des conditions environnementales et de la tâche à
effectuer.
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
Ne pas utiliser ce lecteur de musique pour écouter de
la musique ou d’autres émissions audio au moment
d’opérer de la machinerie. Ne pas respecter cette directive
peut entraîner des blessures graves.
Le lecteur de musique est suffisamment puissant pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
Utiliser les écouteurs-boutons avec précaution. S’assurer
que le cordon ne risque pas de nuire aux mouvements ou
de s’accrocher à des objets.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de batteries peut causer
des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des
batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
When servicing the product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized parts or failure
to follow Maintenance instructions may create a risk of shock
or injury.
Ce produit ne doit pas être utilisé sans le capuchon de
la pile.

Ne pas placer les produits à piles sans fil ou leurs batteries
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-
piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent
ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Une batterie endommagée risque d’exploser. Éliminer
immédiatement toute batterie endommagée, selon une
méthode appropriée.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil,
quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant,
une batterie peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur batteries dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, le batteries de l’outil doivent
être rechargées dans un local où la température est de
10 à 35 °C (50 à 94°F). Ne pas ranger l’outil à l’extérieur
ou dans un véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette
règle réduira les risques de blessures graves.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
4 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Symbole d’alerte de sécurité
Ce produit utilise le piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles
dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V
Volts Tension
min
Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
.../min
Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Ce dispositif est
conforme à la partie
15 des règles de la
Federal Communications
Commission (FCC). Son
utilisation est sujette
aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil
ne doit produire aucun
brouillage préjudiciable;
et (2) l’appareil doit
fonctionner en dépit de
tout brouillage produit,
y compris le brouillage
pouvant mener à une
opération non désirée.
Après une mise à l’essai de l’équipement, il a été déterminé qu’il est conforme aux normes
applicables à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces
normes ont été fixées pour fournir une protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable
dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie RF. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable
les radiocommunications. Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation
donnée. Si cet équipement produit un brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on recommande
à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise dont le circuit est différent de celui auquel le récepteur est
relié.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
NOTE : L’utilisateur doit savoir que toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément
approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire à révoquer le droit de
l’utilisateur à se servir de l’équipement.
NOTE : Cette unité a été testée dans une situation où des câbles blindés sont installés sur les
périphériques. Les câbles blindés doivent être utilisés avec l’unité pour assurer la conformité.
RYOBI
RP4510
5 — Français
APPRENDRE À BIEN LECTEUR DE MUSIQUE
Voir la figure 1, page 10.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
BRASSARD
Le brassard réglable permet à l’utilisateur de fixer le lecteur
de musique à son bras lorsqu’il se déplace.
CROCHET DE CEINTURE
Le crochet de ceinture intégré permet d’avoir le lecteur à
portée de main en tout temps.
ÉCOUTEURS-BOUTONS
Les écouteurs-boutons légers sont fournis pour écouter de
la musique ou d’autres fichiers audio stockés sur le lecteur
de musique.
CÂBLE USB
Permet de brancher le lecteur de musique à l’ordinateur pour
gérer les fichiers musicaux.
FICHE TECHNIQUE
Courant nominal .......................................................18 mA
Distorsion maximale à la sortie ................... <0,5 % (1 kHz)
Plage de fréquences à la sortie ................... 40 Hz à 20 kHz
Formats compatibles .................... MP3, AAC, WMA, WAV
Modes de lecture ....................................Linéaire, aléatoire
Mémoire intégrée .......................................................2 Go*
Autonomie de l’indicateur
de faible niveau des piles ........................... Environ 1 heure
Débit binaire encodé compatible (WMA, MP3) .. 8 à 320 kbit
Temps de la fonction d’arrêt automatique
(Mode « Pause » seulement) ............................... 3 minutes
Tension minimale en cours de fonctionnement ...3,3 ± 0,2 V
Prise d’entrée/sortie ............. casque d’écoute de 3,18 mm
(1/8 po) (pour écouteurs-boutons
et câble USB 2.0)
Température d’utilisation .............. 0˚C à 50˚C (32˚F à 122˚F)
Protection contre l’eau et la poussière ................. conforme
à la norme IP 54 **
* 2 Go = 2 milliards d’octets. La capacité réelle formatée est moindre.
**Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont profite le boîtier. Un taux d’étanchéité de 54 rend compte d’une protection
contre les dépôts dangereux de poussière et d’une protection contre toute pulvérisation d’eau (dans toutes les directions). Le taux de
résistance à l’eau spécifié s’applique uniquement si le couvercle du compartiment des piles est installé.
CARACTÉRISTIQUES
6 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Lecteur de musique
Câble USB
Brassard
Écouteurs-boutons
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été installées.
Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’produit au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’produit n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT :
Le lecteur de musique est suffisamment puissant pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé,
moins il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Il est possible d’utiliser ce produit pour les tâches énumérées
ci-dessous :
Écouter des fichiers audio en formats MP3, WMA, WAV
et AAC non protégés (M4A).
NOTE : Cette unité n’est pas reconnue directement par
iTunes mais elle lira néanmoins les fichiers énumérés
précédemment qui sont compatibles avec iTunes, si ceux-
ci sont copiés directement sur le lecteur, tel que décrit à la
section intitulée Chargement de chansons sur le lecteur
de musique.
7 — Français
Ne pas tenter d’utiliser ce produit si le couvercle du
compartiment des piles n’est pas fixé solidement.
NOTE : Si le fonctionnement du lecteur MP3 est interrompu
à tout moment, il est possible de le réinitialiser en retirant
puis réinstallant le bloc-piles.
CHARGEMENT DE CHANSONS SUR LE
LECTEUR DE MUSIQUE
Voir la figure 3, page 10.
NOTE : Puisque les logiciels et le matériel informatique sont
diversifiés, il n’est pas garanti que cette unité sera compat-
ible avec tous les ordinateurs.
Raccorder le câble USB à un port USB 2.0 de l’ordinateur,
et le connecteur d’entrée/sortie au lecteur de musique.
Le lecteur se branche à l’ordinateur de la même façon
que tout autre type de lecteur amovible.
NOTE : Selon le nombre de pistes chargées dans la
mémoire, il faudra quelques secondes au lecteur de
musique pour être mis sous tension et être reconnu par
l’ordinateur.
Copier les chansons désirées de l’ordinateur sur le lecteur
de musique. Il est possible de copier les chansons dans
le répertoire racine ou de les classer dans des sous-
dossiers. Il est possible de créer des sous-dossiers dans
l’ordinateur puis de les copier sur le lecteur, ou de les
créer directement dans le lecteur.
NOTE : Le lecteur de musique doit comprendre au moins
5 Mb d’espace non utilisé pour permettre au logiciel de
fonctionner correctement.
Toute tentative de copie de fichiers WMA sécurisés
entraîne un message d’erreur. Ces fichiers doivent être
convertis au format WMA avant d’être lus par le lecteur
de musique.
Après avoir terminé de copier les fichiers désirés sur
le lecteur de musique, déconnecter ce dernier puis
débrancher le câble USB du lecteur et de l’ordinateur.
NOTE : Dès que le câble USB est débranché du lecteur,
la musique commence à jouer. Si la lecture ne débute pas
et que les lampes DÉL clignotent pour signaler une erreur,
il est possible que l’unité soit trop chargée. Supprimer
quelques fichiers pour avoir suffisamment de mémoire
et permettre à l’unité de fonctionner correctement.
NOTE : Toujours déconnecter adéquatement le lecteur de
musique avant de débrancher le câble USB, conformément
aux directives du système d’exploitation de l’ordinateur. Le
débranchement du câble USB sans la déconnexion préalable
du lecteur de musique peut entraîner une perte de données
dans le lecteur.
COMPRÉHENSION DES MODES LINÉAIRE ET
ALÉATOIRE
Appuyer sur le bouton MODE afin de choisir entre les modes
linéaire et aléatoire.
MODE LINÉAIRE :
Ce sont d’abord les dossiers qui sont lus, suivis des chansons
dans le répertoire racine. Si les dossiers s’emboîtent les
uns dans les autres, le dossier le plus à l’intérieur sera joué
en premier, et la lecture continuera vers l’extérieur jusqu’au
répertoire racine. L’ordre de lecture des chansons est d’abord
établi en fonction du nom du fichier (0 à 9, puis A à Z, puis a à
z), puis du format de fichier (AAC, MP3, WAV, puis WMA).
MODE ALÉATOIRE :
Le mode aléatoire permet de jouer les chansons dans un
ordre aléatoire.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 2, page 10.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installation du bloc-piles:
Dévisser le couvercle des piles.
NOTE : Ne pas retirer le garniture situé à l’intérieur du
couvercle.
Insérer le bloc-piles dans la direction indiquée. S’assurer
que la nervure du bloc-piles est alignéeavec la rainure du
chargeur.
Placer le couvercle sur le bloc-piles et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il rejoigne les filets situés à l’extrémité du
compartiment des piles.
Visser le couvercle solidement.
Pour retrait le bloc-piles :
Dévisser le couvercle. Il devrait être facile de débrancher
le bloc-piles et de le retirer.
AVERTISSEMENT :
Le fait de remplacer la pile par une autre pile qui
ne convient pas présente un risque d’explosion. La
remplacer uniquement par une pile de type identique ou
équivalent.
UTILISATION
8 — Français
UTILISATION
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE SUR LE
LECTEUR
Voir les figures 4 et 5, page 10.
Brancher les écouteurs-boutons dans les connecteurs
d’entrée et de sortie du lecteur de musique.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant
environ 2 à 6 secondes afin de mettre en marche le
lecteur. Celui-ci commence à jouer dès qu’il a été mis en
marche.
NOTE : Si le câble USB a été débranché du lecteur, celui-
ci commence à jouer automatiquement.
Choisir le mode de fonctionnement du lecteur désiré.
Consulter la section intitulée Compréhension des modes
linéaire et aléatoire afin d’obtenir des renseignements
détaillés.
Attacher le lecteur de musique sur le passant de ceinture
ou installer le brassard réglable, si désiré, pour plus de
commodité de transport.
FONCTIONS DU LECTEUR DE MUSIQUE
Consulter le tableau ci-dessous afin de prendre connaissance des boutons du lecteur ainsi que de leurs fonctions. Sauf
indication contraire, ces fonctions fonctionnent de la même façon en modes linéaire et aléatoire.
Appuyer une fois sur le bouton : pour lire les chansons ou les interrompre.
NOTE : Si le lecteur demeure en mode « Pause » pendant trois minutes, l’unité s’éteint automatiquement.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant 2 à 6 secondes : pour mettre l’unité en marche ou
l’arrêter.
Appuyer une fois sur le bouton : la chanson reprend depuis le début.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant deux secondes : la chanson fait un retour en arrière.
Appuyer deux fois sur le bouton : Mode linéaire – pour aller à la chanson précédente et débuter sa lecture;
Mode aléatoire – pour choisir une chanson au hasard à partir d’une liste
de lecture qui n’a jamais été lue et en débuter la lecture.
Appuyer une fois sur le bouton : Mode linéaire – pour passer à la chanson suivante et en débuter la lecture;
Mode aléatoire – pour choisir une chanson au hasard à partir d’une liste de
lecture qui n’a jamais été lue et en débuter la lecture
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant deux secondes : pour faire avancer rapidement une
chanson.
Appuyer une fois sur le bouton : le volume est réduit d’un niveau
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant deux secondes : le volume diminue rapidement
Appuyer une fois sur le bouton : le volume augmente d’un niveau
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant 2 secondes : le volume augmente rapidement
Appuyer une fois sur le bouton : pour passer du mode linéaire au mode aléatoire et vice-versa
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le bouton
« HOLD » (retenue).
NOTE : Toutes les autres fonctions de contrôle ne peuvent être utilisées si le bouton « HOLD » (retenue)
est activé.
9 — Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
ENTREPOSAGE
Avant l’entreposage, toujours retirer le bloc-piles du
compartiment à piles.
Ne pas entreposer le casque d’écoute à une température
excédant 50 ºC (122 ºF) (comme sur un tableau de bord ou
à l’intérieur d’un véhicule).
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BATTERIES
POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le batteries, couvrir ses bornes avec
un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer
de démonter ou détruire le batteries, ni de retirer des
composants quels qu’ils soient. Les batteries épuisées
doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode
appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des
objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait
créer un court-circuit. Garder hors de la portée des enfants.
Le non-respect de ces mises en garde peut résulter en un
incendie et/ou des blessures graves.
MISES À JOUR DU LOGICIEL
Des mises à jour occasionnelles du logiciel du lecteur de musique
peuvent être effectuées pour améliorer le rendement du lecteur
ou sa compatibilité avec de nouveaux formats de fichiers. Pour
connaître les plus récents logiciels et obtenir des directives
relatives à leur installation, veuillez consulter notre site Web de
façon périodique à l’adresse www.ryobitools.com.
NOTE : RECYCLAGE DE LA INFORMACIÓN ET FIGURES (ILLUSTRATIONS)
COMMENÇANT SUR 10 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
UTILISATION
DÉL DU LECTEUR DE MUSIQUE
Voir la figure 6, page 10.
Consulter le tableau ci-dessous afin de prendre connaissance des voyants DÉL et de leur signification.
État du lecteur de musique
Le bouton « HOLD » (retenue) est désactivé
Le bouton « HOLD » (retenue)
est activé
DÉL verte DÉL orange DÉL verte DÉL orange
Le lecteur est éteint arrêt arrêt arrêt arrêt
Lecture de chansons en cours marche arrêt arrêt marche
Lecture interrompue (mode « pause »)
marche arrêt arrêt marche
La tension est faible clignotement lent arrêt arrêt clignotement lent
Le mode linéaire est sélectionné marche arrêt arrêt marche
Le mode aléatoire est sélectionné marche arrêt arrêt marche
Le lecteur est branché à l’ordinateur marche arrêt marche S.O.
Changement du mode de lecture
la DÉL clignote deux fois
lorsque le lecteur passe
du mode linéaire au mode
aléatoire, et une fois
lorsqu’il passe du mode
aléatoire au mode linéaire
arrêt S.O. S.O.
Aucune chanson n’est chargée dans
la mémoire
les DÉL verte et orange clignotent tour à tour à une seconde d’intervalle
Le lecteur est « gelé » et doit être
réinitialisé*
Les DÉL seront solides sans réponse de bouton
NOTE : La DÉL verte clignote une fois lorsque n’importe quelle touche est enfoncée,
à l’exception des touches « HOLD » (retenue) et « Power Off » (arrêt).
*Si le lecteur de musique est « gelé » et qu’il est nécessaire de le réinitialiser, retirer la pile et attendre cinq secondes avant de la réinstaller.
10
COMPUTER
R
Fig. 1
D
A
F
A
B
Fig. 2
A - Input/output jack (prise d’entrée/sortie,
toma de entrada/salida)
B - Belt clip (crochet de ceinture, clip para el
cinto)
C - LED (DÉL, diodo luminiscente)
D - Armband (brassard, banda para el brazo)
E - USB cable (câble USB, cable USB)
F - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
A - Battery compartment (compartiment de pile,
compartimiento de la batería)
B - Battery cap (couvercle pile, tapa batería)
C - Battery (pile, batería)
D - Raised rib (épaulement surélevés, costilla
realzadas)
E
A
C
B
C
B
Fig. 3
A - USB cable (câble USB, cable USB)
B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma de entrada/salida)
C - Computer USB port (port USB de l’ordinateur, puerto USB de la computadora)
Fig. 4
A - Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
B - Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma
de entrada/salida)
Fig. 6
Fig. 5
A - LED (DÉL, diodo luminiscente)
B
C
A
A
D
D
R
A
A
A - Armband (brassard, banda para el brazo)
12
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY
987000-822
9-30-11 (REV:09)
PARTS AND SERVICE
Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________________
SERIAL NUMBER _______________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
PIÈCES ET SERVICE
Avant l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de don-
nées du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE ________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone
au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous
téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa
de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _________________________
NÚMERO DE SERIE _________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com
o llamando al 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando
al 1-800-525-2579.
RP4510
RP4510
RP4510
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY™ MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4® ALLPLAY™
RP4510
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ryobi RP4510 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues