LG WM3875HVCA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
MODE D’EMPLOI
MACHINE À LAVER
WM3875H*CA
Avant d’utiliser votre machine à laver (laveuse), lisez attentivement
ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
www.lge.com
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine à laver
LG Steam Washer
MC
associe la tech-
nologie de lavage la plus avancée à
un fonctionnement
simple et une efficacité supérieure.
Si vous respectez les instructions
du fonctionnement et des attentions
dans ce manuel, votre machine à
laver vous assurera de nombreuses
années de service fiable.
MERCI !
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales .................................... 7
Composantes et pièces principales ..................... 8
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
Choisir le bon emplacement .................................. 9
Dégagements ......................................................... 9
Revêtement de sol ............................................... 10
Installations avec base piédestal
ou trousse d’empilage en option .......................... 10
Déballage et retrait des boulons d’expédition...... 11
Raccordement des conduites d’eau .................... 12
Raccordement du tuyau de vidange .................... 13
Mise à niveau de la machine à laver .................... 14
Installation des patins antidérapants (en option).. 14
MODE D’EMPLOI
Caractéristiques du panneau de commande ....... 1 5
Utilisation de la machine à laver .......................... 16
Guide de cycle .................................................... 17
Triage des brassées ............................................ 18
Sélection du détergent ......................................... 19
À propos du distributeur ...................................... 19
Chargement du distributeur ................................. 20
Afficheur ACL ....................................................... 21
Cycles de vaporisation ......................................... 22
Cycles de lessive rapide ....................................... 22
Les cycles de COLDWASH
MC
............................... 23
Boutons de configuration de cycle ...................... 23
Boutons de fonctiones éspeciales ...................... 24
Programme personnalisé ..................................... 25
Fonctions secondaires ......................................... 25
Le bouton OPTION ............................................... 26
Cycles d’entretien éspeciales ............................... 26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier ............................................... 27
Nettoyage de la machine à laver .......................... 28
Entretien ............................................................... 29
DÉPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ........ 31
Avant d’appeler le service .................................... 31
GARANTIE ...................................................... 35
Précautions de sécurité de base ............................ 4
Instructions de mise à la terre ................................ 4
Précautions de sécurité de
base pour l’installation ........................................... 5
Précautions de sécurité pour la utilisation , la
entretien et nettoyage, et la disposition ................. 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION
Spécifications et dimensions principales ............. 34
Accessoires en option .......................................... 34
Information relative à l’enregistrement
du produit
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’appareil.
Agrafez votre récépissé ici pour votre commodité
dans le cas vous en avez besoin pour la
couverture de garantie.
2
FRANÇAIS
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
3
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moin-
dre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correcte-
ment installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
wAVERTISSEMENT :
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de
l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le
cas elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-
respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait précédemment
été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des
solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou
exploser.
N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage à
sec ou autres substances inflammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des
vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantité
d’hydrogène peut être produite par un système à eau
chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le
système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une
telle période, avant de faire fonctionner la machine
à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout
hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant
ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine à
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près
lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.
Avant d’inutiliser ou de mettre la machine à laver au
rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d’y
pénétrer.
N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver
dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries
ou au gel.
Ne modiez pas les commandes.
Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces
de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit
dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien
décrit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute réparation par un technicien qualifié.
Consultez les directives d’installation pour les exigences
de mise à la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus
fournies par le fabricant du vêtement.
Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de
cuisson dans votre machine à laver. Des vêtements
contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enflammer
une brassée.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
Cette machine à laver n’est pas conçue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un véhicule récréatif, un avion, etc.
Fermez les robinets si la machine à laver doit être
laissée pendant une période étendue, comme durant
vos vacances.
N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher
des articles qui comportent du caoutchouc mousse,
plastique ou tout autre matière similaire à du
caoutchouc.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour
les enfants. Ils présentent un risque de suffocation !
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée
des enfants.
Vériez toujours l’intérieur de la machine à laver pour
y repérer tout corps étranger avant de charger une
brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Ne tentez d’atteindre l’intérieur de l’appareil si la cuve
ou l’agitateur est en mouvement.
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
4
FRANÇAIS
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
Consultez les Instructions d’installation pour y
trouver des procédures détaillées de mise à la terre.
Les instructions d’installation sont emballées dans la
machine à laver à titre de référence pour l’installateur.
Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel
emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien
qualifié de service. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez
jamais la troisième broche (la broche de mise à la
terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver
doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans
une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de
minimiser la possibilité d’électrocution.
Vous devez brancher cette machine à laver dans une
prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale à deux trous, vous
êtes personnellement responsable et obligé de la
faire remplacer par une prise murale à trois trous bien
mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus
à des fuites.
N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans
une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez toujours brancher la machine à laver dans
sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une
notation de voltage qui correspond à celle de la plaque
de signalisation de la machine à laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des
circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un
danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un
cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine à laver,
faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou
endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la machine à laver et la
faire mettre à la terre par un technicien qualifié,
conformément aux codes locaux. Cela empêchera
le danger d’électrocution et assurera la stabilité du
fonctionnement.
La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
Rangez et installez votre machine à laver dans un
endroit où elle ne sera pas exposée à des températures
inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques
extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais
votre machine à laver dans un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les
procédures de sécurité recommandées par l’industrie,
y compris l’utilisation de gants à manches longues et
de lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes
les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des
dommages, des blessures ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE POUR L’INSTALLATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
5
I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É
Débranchez votre machine à laver avant de la
nettoyer pour éviter le risque d’électrocution.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront
sa surface.
Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements
huileux ou graisseux en haut de la machine à
laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de
l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d’huile après
le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre
feu seul.
Débranchez cet appareil de sa prise
d’alimentation avant de tenter de l’entretenir.
Vous ne débranchez pas cet appareil de son
alimentation électrique en tournant les contrôles
en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
Ne mélangez jamais des produits de lavage
pour la même charge, à moins que cela soit
spécifié sur leur étiquette. Ne mélangez jamais
d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonnés qui peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort.
Ne mettez jamais votre main dans la machine
à laver quand des pièces sont en mouvement.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des
articles, appuyez sur le bouton START/PAUSE
(démarrer/pause) et laissez le tambour s’arrêter
complètement avant d’avoir accès à l’intérieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une électrocution
ou la mort.
Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans
la machine à laver, ou sur la machine à laver.
Vous devez surveiller étroitement les enfants
pour utiliser la machine à laver près d’enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les
appareils électroménagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves.
Détruisez la boîte en carton, le sac en matière
plastique et tous les autres matériaux d’emballage
après avoir déballé la machine à laver. Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en matière plastique peuvent
devenir des chambres hermétiquement closes.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves.
Rangez les produits de lavage hors de la portée
des enfants. Pour éviter des blessures, observez
tous les avertissements figurant sur les étiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine à laver, ou de
vous arrêter de l’utiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage pour éviter que
des enfants ou de petits animaux soient
accidentellement enfermés. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DISPOSITION
wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de
base, y compris ce qui suit.
6
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les
blessures corporelles ou un décès.
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
C
B
A
F
D
E
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
G
TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le détergent du
prélavage et lavage principal, le javellisant
et l’assouplisseur.
ÉCRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’écran ACL illustre les options et
l’information sur le cycle et affiche les messages
d’état durant le fonctionnement.
PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un délai d’ouverture empêche
la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur
soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.
CYCLES DE VAPORISATION HAUTE
EFFICACITÉ
Durant les cycles de vaporisation à haute
efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la
vapeur brûlante dans les tissus pour éliminer les
taches tenaces en douceur.
ROLLERJETS
Le système RollerJet améliore la performance
de lavage tout en réduisant l’usure des tissus.
Les jets intégrés vaporisent les vêtements pour
améliorer l’efficacité de lavage.
LUMIÈRE INTÉRIEUR DU TAMBOUR
La lumière du tambour éclaire l’intérieur de la
machine à laver pour une meilleure visibilité
lors du chargement et du déchargement. Les
ampoules DEL à durée de vie ultra longue ne
devraient jamais avoir besoin d’être remplacées.
MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Le moteur à entraînement direct élimine la
courroie et les poulies qu’on retrouve dans la
plupart des machines à laver, améliorant ainsi
la performance et la fiabilité tout en augmentant
l’efficacité énergétique.
C
A
B
F
D
E
G
Protocole P172
Performance en matière d’assainissement
des laveuses résidentielles et commerciales
de grande taille
H
PISTON DE PORTE MAGNÉTIQUE
Fixez la correctement la porte légèrement
entrebâillée à l’aide d’un piston de porte
magnétique. Ceci va permettre à l’air
de circuler et de sécher l’intérieur de la
machine. Pour utiliser cette fonction, après
avoir retiré le linge, ne fermez pas la porte
complètement. Lorsque le piston de porte
magnétique entre en contact avec le caisson
métallique de la laveuse, il maintient la
porte légèrement ouverte pour permettre le
séchage de l’intérieur de la laveuse (lave-
linge).
H
7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section Caractéristiques
spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses
autres composantes importantes.
A
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À CAPACITÉ ULTRA
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une
extrême durabilité et il est incliné pour améliorer
l’efficacité et permettre un accès plus facile aux
gros articles.
B
BUSES À CIRCULATION D’EAU ET À VAPEUR
Les buses à circulation d’eau vaporisent la solution
eau/détergent directement sur les vêtements pour
une performance super nettoyante. Durant les
cycles de VAPORISATION à haute efficacité de
LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur brûlante
dans les tissus pour éliminer les taches tenaces en
douceur.
C
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux
à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité
de la machine à laver sur un plancher inégal.
D
PANNEAU D’ACCÈS À LA VIDANGE
Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre de la
pompe de vidange.
E
BUSE D’AUTO-NETTOYAGE
L’ajutage de nettoyage de la porte vaporise l’eau
sur la porte pour enlever des bulles et tache. Elle
commence à nettoyer la porte durant le processus
de rinçage.
A
B
D
C
Accessoires compris
Tuyaux d’eau
chaude et froide
Clé (pour retirer
les boulons d’expédition
et ajuster les pieds de
nivellement)
Courroie de fixation
(pour fixer le tuyau
de vidange)
Support à coude
(pour fixer le tuyau
de vidange)
Tampons
antidérapants
Capuchons (4)
(pour couvrir les
trous des boulons
d’expédition)
E
Admission d’eau
chaude et froide
Tuyau de
vidange
Arrière de la machine à laver
8
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT DÉGAGEMENTS
Pour assurer un dégagement suffisant
pour les conduites d’eau et de débit
d’air, laissez des dégagements minimum
d’au moins 1 po
(2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10
cm) derrière l’appareil. Assurez-vous de
calculer suffisamment d’espace pour
les moulures murales, de portes ou de
plancher qui peuvent augmenter les
dégagements requis.
wAVERTISSEMENT
La machine à laver est lourde ! Deux personnes
ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez
et déplacez la machine à laver. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures
du dos ou d’autres blessures.
Entreposez et installez la machine à laver à
un endroit où elle ne sera pas exposée à des
températures sous le point de congélation ou
exposée aux intempéries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre à la terre cet appareil,
pour votre sécurité personnelle. Une machine
à laver bien mise à la terre se conformera à
tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, une
électrocution ou la mort.
Pour réduire le risque de choc électrique,
n’installez pas la machine à laver dans un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, une électrocution ou la mort.
L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée
par une moquette si la machine à laver est installée
sur un plancher recouvert de tapis.
N’enlevez jamais la broche de mise à la
terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez dans une prise à trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une électrocution ou la mort.
Prise de courant
La prise de courant doit se trouver à moins
de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la
machine à laver.
L’appareil et la prise doivent être placés
de façon à ce que la che soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d’un électroménager.
La prise doit être mise à la terre conformément
aux codes et règlements de câblage actuels.
Un fusible à action différée ou un disjoncteur est
recommandé.
REMARQUE : Il est de la responsabilité
personnelle et de l’obligation du propriétaire
de faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
22
1
2 po
(57 cm)
29
3
4 po
(75,6 cm)
51 po
(129,7 cm)
4 po
(10 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à
l’avant de la machine à laver pour
l’ouverture de la porte.
9
REVÊTEMENT DE SOL INSTALLATIONS AVEC BASE
PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
REMARQUE : Prenez note que le plancher doit
être suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine à laver lorsqu’elle est
pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient à une machine à
laver à chargement par le haut pourrait ne pas
être suffisamme nt rigide pour une machine à
laver à chargement par le devant, à cause de
la différence de vitesse et de direction du cycle
d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre
machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration à travers
toute votre maison.
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
à laver DOIT être installée sur un plancher
solide. Consultez la NOTE à droite.
La pente permise sous la machine à laver dans
son entier est d’un maximum de 1°.
Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommandés.
N’installez jamais la machine à laver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
supportée. Utilisez uniquement un piédestal
accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
IMPORTANT : Si vous installez la machine à
laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage
en option, consultez la section Accessoires en
option dans ce manuel ou la section des direc-
tives relatives à votre piédestal ou à votre trousse
d’empilage avant de procéder à l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
29
3
4 po
(75,6 cm)
4 po
(10 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
77
1
2 po
(196,8 cm)
REMARQUE : Avant d’installer
le lave-linge, enlevez tous les
objets se trouvant sur le sol et
nettoyez-le. La présence de
poussière, d’eau, d’huile, de
détergent ou autre peut provoquer des vibrations
dues à un mauvais contact des pieds avec le sol.
REMARQUE : Avant
d’installer la machine,
assurez-vous que le sol est
propre, sec et débarrassé de
toutes poussières, saletés,
graisses et eaux afin que les pieds de la machine
ne glissent pas.
Les pieds de stabilisation, s’ils bougent ou
glissent sur le sol, peuvent favoriser les vibrations
et le bruit.
Voir INSTALLATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS ci-dessous pour plus
d’informations.
10
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
Lorsque vous retirerez la machine à laver
de sa boîte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez déposer la machine à laver sur le
sol pour enlever les matériaux d’emballage de
la base, déposez-la toujours soigneusement sur
le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur
l’arrière ni sur l’avant.
IMPORTANT : Pour prévenir les dommages
internes durant le transport, la machine à laver est
dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT être
retirés avant l’utilisation de la machine à laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entrner des dommages permanents à la machine
à laver. Le cordon est fixé à l’arrière de la
machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition
pour aider à prévenir l’utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
DÉBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPÉDITION
Retirez les attaches en les faisant légèrement
pivoter tout en tirant. Faites pivoter et enfon-
cez les capuchons dans les trous des boulons
d’expédition.
REMARQUE : Conservez les boulons et les
attaches pour utilisation ultérieure. Pour prévenir
les dommages aux composantes internes, les
boulons d’expédition et les attaches doivent être
installés lors du transport de la machine à laver.
En commençant par les 2 boulons
d’expédition du bas, utilisez la clé comprise
pour retirer les 4 boulons d’expédition en
les tournant dans le sens antihoraire.
1
Boulons
d’expédition
2
Attache
Capuchon
Base de
carton
Support en
mousse
11
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
Insérez un joint d’étanchéité de caoutchouc
dans les raccords filetés sur chaque tuyau.
1
Joint d’étanchéité
en caoutchouc
Tuyau
d’eau (au
robinet)
Joint
d’étanchéité en
caoutchouc
Tuyau d’eau
l’admission
d’eau de la
machine
à laver)
3
Raccordez les tuyaux d’arrivée d’eau aux
robinets d’eau CHAUDE et FROIDE en vis-
sant d’abord fermement à la main, puis en
serrant encore 2/3 de tour avec une pince.
Ouvrez les robinets et vérifi ez la présence
éventuelle de fuites.
Robinet
d’eau
REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d’eau chaude à
l’admission d’eau chaude (rouge) à l’arrière
de la machine à laver. Raccordez la conduite
d’eau froide à l’admission d’eau froide
(bleue) à l’arrière de la machine à laver.
Serrez solidement les raccords.
2
Entrées
pour
l’admission
d’eau
IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de
l’installation de la machine à laver. Ne réutilisez PAS
d’anciens tuyaux.
IMPORTANT : Utiliser SEULEMENT les tuyaux
d'entrée fournis par LG avec cet appareil électromén
ager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange
s'adaptent ou fonctionnent correct ement. Les autres
tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des
fuites. Les dommages subséquents au produit ou à la
propriété ne seront pas couverts confo rmément aux
modalités de la garantie de LG.
La plage de pression de l’alimentation d’eau est de
14,5 psi à 116 psi (100~800 kPa). Si la pression de
l’alimentation d’eau est supérieure à 116 psi, une
soupape réductrice de pression doit être installée.
Vériez périodiquement le tuyau pour y déceler toute
fissures, fuites et traces d’usure et remplacez-le au
besoin.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas
étirées, pincées, écrasées ou tordues.
La machine à laver ne doit jamais être installée et
entreposée dans un endroit assujetti au gel. En effet,
le gel risquerait d’endommager les conduites d’eau
et les mécanismes internes de la machine à laver. Si
la machine à laver a été exposée au gel avant son
installation, laissez-la reposer à la température de la
pièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser.
12
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de façon à
empêcher qu’elle puisse bouger.
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher
Option 3 : Drain de plancher
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de
vidange sur le côté de la cuve de lessivage.
Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Cuve de
lessivage
Option 2 : Cuve de lessivage
Support
à coude
Attache
Tuyau de
vidange
Le tuyau de vidange doit toujours être
solidement fixé. Dans le cas contraire, il
pourrait en résulter une inondation et des
dommages matériels.
N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange
à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine à laver.
Le drain doit être installé en conformité avec
tous les codes et règlements locaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont
pas étirées, pincées, écrasées ou tordues.
REMARQUE : Si le tuyau d’évacuation dépasse
de plus de 5 cm l’extrémité du support coudé, de
la moisissure ou des microorganismes peuvent se
développer à l’intérieur du lave-linge.
Stand
Pipe
Tie Strap
Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à
coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez l’attache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité
du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po
(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.
Option 1 : Tube plongeur
Support
à coude
Tuyau de
vidange
10 cm|
maximum
Support
coudé
13
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION
MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER
Le tambour de votre nouvelle machine à laver
tourne à des vitesses très élevées pouvant
atteindre 1 400 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait causer des vibrations.
Placez la machine à laver dans l’endroit où
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, étirer ou écraser les conduites
d’eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine à laver.
1
Mise à
niveau
Pieds de
nivellement
Pieds de
nivellement
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds
de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez
les tourner avec la clé fournie. Tournez dans
le sens horaire pour élever la machine à laver
ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
2
Élever
Abaisser
REMARQUE : Pour vous assurer que la machine
à laver est proprement mise à niveau, faites-lui
effectuer une brassée test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans
la machine. Puis, appuyez sur POWER (mise
en marche), appuyez sur RINSE+SPIN (rinçage
et essorage) et finalement sur le bouton
START/PAUSE (marche/pause). Consultez les
sections suivantes pour des renseignements
supplémentaires sur la sélection et le
fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine à laver ne vibre
pas et ne se balance pas trop durant l’essorage.
Si c’est le cas, ajustez les pieds de nivellement
jusqu’à ce qu’elle soit stable et faites le test de
nouveau.
3
Une fois la machine à laver de niveau d’un
côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez
bien tous les contre-écrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
Serrez solidement
les 4 contre-écrous
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez délicatement
la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous
assurer qu’elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine à laver sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la machine
à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine à laver doit être entièrement rétractés et
verrouillés en position à l’aide des contre-écrous.
INSTALLATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS (EN OPTION)
Certains revêtements de sol sont trop glissants
pour empêcher la machine de bouger en cas de
charge trop importante.
Bien qu’il soit normal qu’une charge soit
occasionnellement importante, cela peut
favoriser les vibrations et le bruit, ainsi que le
déplacement de la machine.
Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous
pour l’installation des patins antidérapants.
Ces patins empêcheront la machine de bouger
en cas de charge importante et réduiront les
vibrations et le bruit.
Patins antidérapants
Placer les patins sous chaque pied avant
Ce côté vers le haut
Coller au sol
Retirer la protection
14
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez pour mettre en marche la machine
à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la
machine à laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce
cycle et tous les autres réglages de brassée
seront perdus.
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle
désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les
préréglages standard s’afficheront à l’afficheur.
Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des
boutons de configuration de cycle avant
de démarrer le cycle.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle
sélectionné. Si la machine à laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de
la sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteint
automatiquement.
BOUTON DE STEAM (VAPORISATION)
Appuyez sur le bouton de VAPEUR afin d’ajouter
la vapeur dans le cycle choisi pour ajouter un
courant de nettoyage
REMARQUE : Les cycles de VAPORISATION
comprennent les cycles suivants :
STEAMFRESH
MC
, SANITARY (sanitaire), BULKY/
LARGE (vrac/gros), PERM. PRESS (appret perm.),
COTTON/NORMAL (Coton/normal), HEAVY DUTY
(grosse charge), BRIGHT WHITES
MC
, TOWELS
(serviettes) et ALLERGIENE
MC
.
A
B
BOUTON DELAY (DÉLAI)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le début du
cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, le délai de démarrage augmente
d’une heure, pour un maximum de 19 heures.
BOUTONS DE FONCTION SPÉCIAUX
Ces boutons de fonction spéciaux vous permettent
de sélectionner des fonctions supplémentaires
et ils s’allument lors de leur sélection. Certains
boutons vous permettent également d’activer des
fonctions secondaires en appuyant et en tenant le
bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Pour des renseignements détaillés sur les fonctions
individuelles, consultez les pages suivantes.
BOUTON D’OPTIONS
Appuyez sur ce bouton à sélectionner des options
de cycle supplémentaires, par example :
WATER PLUS (ajout d’eau), PRE-WASH
(prélavage) et ENERGY USAGE DISPLAY
(AFFICHAGE D’ÉNERGIE).
Appuyez le bouton à côté de l’option desiré pour le se-
lectionner. Le bouton s’allume lorsqu’on le sélectionne.
AFFICHEUR ACL
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages d’état de
votre Steam Washer
MC
. La lumière de l’afficheur
restera allumée tout au long du cycle.
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
options de cycle désirées pour le cycle que
vous avez choisi. Les options actuelles sont
illustrées à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
E
F
C
D
G
I
H
B
A
C
D
H
F
I
F
G
E
15
MODE D’EMPLOI
UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER
AJOUTER LA LESSIVE
Ouvrez le tiroir distributeur et ajoutez la lessive dans le compartiment
de lavage principal. Si nécessaire, ajoutez de l’eau de Javel et de
l’adoucissant.
2
TRIER LE LINGE ET CHARGER LA MACHINE À LAVER
Les tissus différents ont des exigences de lavage différentes.
Pour plus de détails, consultez le Guide de sélection des programmes,
page 17. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, triez les vête-
ments par charge afin de les laver dans le cadre d’un même programme.
1
MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE A LAVER
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre la machine à laver en
marche. Les témoins lumineux autour du bouton de sélection de
cycle s’allument.
3
SELECTIONNER UN PROGRAMME
Tournez le bouton de sélection de programme pour choisir le cycle
souhaité. Les valeurs préréglées pour ce cycle s’affichent : tempéra-
ture de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, intensité de lavage (en
fonction du niveau de saleté) et option.
4
SELECTIONNER LES PARAMETRES DU PROGRAMME
Si vous voulez changer les paramètres du cycle, appuyez sur le ou
les boutons d’option pour afficher d’autres paramètres. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour faire défiler les paramètres jusqu’à celui
que vous souhaitez sélectionner.
REMARQUE
: Pour protéger vos vêtements, toutes les températures
de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, intensités de lavage ou
options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.
5
SELECTIONNER LES OPTIONS DE PROGRAMME
Pour sélectionner des options de cycle supplémentaires telles que
STEAM (vapeur), DELAY WASH(DÉLAI LESSIVE) ou COLDWASH™
utilisez le bouton correspondant ou appuyez sur le bouton OPTION.
REMARQUE
: Pour protéger vos vêtements, toutes les
températures de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, intensités de
lavage ou options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.
6
COMMENCER LE PROGRAMME
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause) pour
commencer le cycle. A tout moment, pour mettre le cycle en pause,
appuyez sur START/PAUSE (démarrer/pause).
REMARQUE
: Si le niveau d’eau est trop haut, sélectionnez le cycle
Drain & Spin (Vidage & Essorage) pour évacuer l’excès d’eau (voir
page 23 pour plus d’informations). N’essayez pas d’ouvrir la porte de
force.
7
CONTROLER LA DUREE DU PROGRAMME
La porte se verrouille, l’affichage change et la machine calcule le
temps approximatif restant. Une fois que la machine a évalué la durée
totale du programme, la machine démarre.
REMARQUE
: Il est possible de réduire notablement le temps de
lavage pour les petites charges ou le linge peu sale en sélectionnant
le programme Speed Wash (lavage rapide) et en réglant le bouton
Soil Level (Intensité de lavage) sur Light (léger).
REMARQUE
:
Si la température à l’intérieur du tambour est trop élevée,
la porte ne s’ouvre pas tant que la machine n’a pas Refroidi. Si le niveau
d’eau est trop haut, appuyez sur le bouton Vitesse de Rotation pour
éliminer l’eau en excès. N’essayez pas d’ouvrir la porte de force.
8
wAVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures,
lisez les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de mettre cet appareil en fonctionnement.
16
FRANÇAIS
M O D E D E M P LO I
GUIDE DE CYCLE
Blouses, chemises
Haut
Pas d’ess
Faible
Extra haut
Pas d’ess
Faible
Moyen
Extra haut
Pas d’ess
Faible
Moyen
Pas d’ess
Faible
Normal
Forte
Faible
Moyen
Pas d’ess
Moyen
Haut
Moyen
Faible
Pas d’ess
Tiède/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
Chaud/froid
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
Froid/froid
Morceaux de grandes
dimensions, comme
couvertures et douillettes
Chemises/pantalons,
vêtements infroissables,
vêtements en poly/coton,
serviettes de table
Coton, lin, serviettes,
chandails, draps, denim,
brassées mixtes
Chemises/blouses, de
nylon, vêtements
transparents, dentelle
Vêtements marqués
du symbole
« laver à la main »
Vêtements de bébé
légèrement souillés
Légère
Extra haut
Chaud/froid
Froid/froid
Vêtements légèrement
souillés et petites
brassées
Tiède/froid
Haut
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
Légère
Pas d’ess
Faible
Moyen
Haut
Tiède/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
Extra haut
Pas d’ess
Faible
Moyen
Haut
Légère
Normal
Forte
Tiède/froid
Tiède/tiède
Chaud/froid
Froid/froid
Extra haut
Pas d’ess
Faible
Moyen
Haut
Forte
Légère
Normal
Tissus en coton tres
sales
Haut
Extra haut
Pas d’ess
Faible
Moyen
Haut
Extra haut
Pas d’ess
Faible
Moyen
Chaud/Froid Normal
Froid/froid
Tiède/froid
Tiède/tiède
Forte
Légère
Serviettes
Rinçage et essorage
Tissus blancs
Le cycle TUB CLEAN + (mise
à niveau) est spécifiquement
conçu pour éliminer Odeur
de moisissure dans la
machine à laver.
Sous-vêtements très
tachés/vêtements de
travail/couches souillées
Extra ch/froid
Haut
Extra haut
Pas d’ess
Faible
Moyen
Normal
Forte
Légère
Normal
Forte
Légère
Normal
Forte
Légère
Normal
Forte
Légère
Normal
Normal
Forte
Légère
STEAM FRESH
(RAFRAICHVAPEUR)
SANITARY
(SANITAIRE)
BULKY/
LARGE
(VRAC/
GROS)
PERM.
PRESS
(APPRÊT
PERM.)
COTTON/
NORMAL
(COTON/
NORMAL)
ALLERGIENE
DELICATES
(DÊLICATS)
HAND WASH/
WOOL
(LESS. MAIN/
LAINE)
TOWELS
(SERVIETTES)
HEAVY DUTY
(GROSSE
CHARGE)
RINSE + SPIN
(RINÇAGE +
ESSORAGE)
SPEED WASH
(LESSIVE
RAPIDE)
TUB CLEAN+
(MISE À
NIVEAU)
BRIGHT
WHITES
COTTON/
NORMAL
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage,
vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.
= Option disponible
CYCLE
DE TYPE DE TISSU
ESSORAGE SALETÉ
RINÇAGE
ADD.
PLUS
D’EAU
VAPEUR
COLDWASH™
WASH/RINSE
OPTIMIZER
MC
DÉTACHAGE
PRÉ-LESSIVE
TEM. LAVAGE/
RINÇAGE
17
MODE D’EMPLOI
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les
directives pour un soin approprié.
Symboles de
j
avellisant
Tout javellisant
(au besoin)
Javellisant sans chlore
(au besoin)
Pas de javellisant
Normal
Doux/
délicat
Lavage à la main
Ne pas laver Ne pas tordre
Cycle de
lavage
Pressage permanent/
Infroissable
Température
de l’eau
Élevée Moyenne Froide
Étiquettes d’entretien des tissus
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
lavées au même cycle de lavage.
Différents types de tissu ont différentes
exigences d’entretien.
Lavez toujours les couleurs foncées séparément
des couleurs pâles et des blancs pour prévenir
la décoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles très sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandés.
Trier la lessive...
par tissu
par couleur par saleté par tissu pelucheux
blancs lourds délicats producteur
de peluche
légers normaux entretien facile collecteur
de peluche
foncés légers robustes
Chargement de la machine à laver
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer
qu’elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des clés peuvent endommager votre
machine à laver et vos vêtements.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou
de s’emmêler aux autres vêtements.
Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
résultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Chargez d’abord les articles les plus
grands.
Ils ne doivent pas composer plus de la moitié
de la brassée totale.
La machine à laver peut être entièrement
chargée mais le tambour ne doit pas être
bourré. La porte de la machine à laver doit
pouvoir se fermer facilement.
Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires à la brassée. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent être lavés
individuellement.
Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements
imperméables.
Lorsque vous déchargez la machine à laver,
vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
REMARQUE : Le lave-linge à chargement frontal
fait tourner le linge pour le laver avec moins
d'eau. Si vous ne voyez pas l'eau pendant le
lavage, cela n'est pas un problème, mais signifie
que le linge est suffisamment mouillé.
18
FRANÇAIS
M O D E D E M P LO I
SÉLECTION DU DÉTERGENT À PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitué de
quatre compartiments qui conservent :
• Le javellisant.
• L’assouplisseur.
Le détergent liquide ou en poudre destiné
au pré-lavage.
Le détergent liquide ou en poudre et le
javellisant sûr pour les couleurs destinés au
lavage principal.
Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés
d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
Ils seront distribués au moment approprié pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutés au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du détergent, du javellisant et de
l’assouplisseur au distributeur automatique :
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropriés.
Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour éviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE : Il est normal qu’une petite
quantité d’eau demeure dans les distributeurs
à la fin du cycle.
1
2
3
IMPORTANT : Ne placez pas et n’entreposez
pas de produits de lessive, comme détergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine à laver ou de votre sécheuse.
Essuyez tout débordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute efficacité uniquement
IMPORTANT : Votre Steam Washer
MC
est conçu
pour utilisation avec détergents haute efficacité
uniquement. Les détergents haute efficacité
sont formulés spécifiquement pour les machines
à laver à chargement par l’avant et contiennent
des agents réducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque
vous achetez le détergent.
Les détergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour améliorer la
performance de lavage et de rinçage et aident à
garder l’intérieur de votre machine à laver propre.
L’utilisation d’un détergent régulier peut entraîner
un excès de mousse et une performance
insatisfaisante.
Compartiment à
javellisant liquide
Compartiment à
assouplisseur liquide
Compartiment
à détergent
de pré-lavage
Compartiment à
détergent de lavage
principal
Tasse à
détergent
liquide
Languette
19
MODE D’EMPLOI
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment à détergent de
pré-lavage
Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce
compartiment pour distribution automatique
lorsque vous utilisez l’option de Prewash
(prélavage). Utilisez toujours le détergent à haute
efficacité avec votre Steam Washer
MC
.
La quantité de détergent ajoutée à l’option
de prélavage est de la moitié de la quantité
recommandée pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2
tasse pour l’option de prélavage.
REMARQUE : Si vous utilisez du détergent liquide
pour la lavage principale lorsque vous utilisez
l’option de Prewash (prélavage), il FAUT utilisez
la tasse à détergent liquide. Sinon, le détergent
liquide pour la lavage principale peut être
dispenser immediatement.
Compartiment à détergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté
à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours
le détergent à haute efficacité avec votre
Steam Washer.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le détergent.
Utiliser trop de détergent peut causer une
accumulation de détergent dans les vêtements
et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser
un détergent liquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du détergent liquide,
assurez-vous que la tasse à détergent et la
languette sont en place. Ne dépassez pas la
ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du détergent en poudre,
retirez la languette et la tasse à détergent liquide
du compartiment. Le détergent en poudre ne
sera pas distribué si la tasse à détergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sûr pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
détergent de même type.
Compartiment à javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribué automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
à ce compartiment.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilué
directement dans la brassée ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment à assouplisseur liquide
Ce compartiment contient l’assouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribué durant le
cycle du rinçage final.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplisseur.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum. Trop d’assouplisseur pourrait tacher
les vêtements.
Diluez les assouplisseurs concentrés à l’eau
tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d’assouplisseur directement
dans la brassée ou dans le tambour.
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute efficacité uniquement
Compartiment
pour l’eau de
Javel chlorée
liquide
Compartiment
pour
l’adoucissant
Compartiment
pour le
prélavage
Compartiment
principal pour
la lessive
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG WM3875HVCA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues