Panasonic WH-UD12FE8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Português Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
F569865
Model No.
Indoor Unit
WH-ADC0916G9E8
Outdoor Unit
WH-UX09FE8
WH-UX12FE8
WH-UX16FE8
WH-UD09FE8
WH-UD12FE8
WH-UD16FE8
Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
2-15
Installation Instructions attached.
Serial number and production year please
refer to name plate.
Mode d’emploi
Ballon + Module Hydraulique Air/Eau
16-29
Consignes d’installation jointes.
Numéro de série et année de production
veuillez vous référer à la plaque signalétique.
Instrucciones de funcionamiento
Hydrokit Aire-Agua + Tanque
30-43
Instrucciones de instalación adjuntas.
Para saber el número de serie y el año de
producción consulte la placa indicadora.
Bedienungsanleitung
Luft/Wasser-Hydromodul +
Warmwasserspeicher
44-57
Installationsanleitung liegt bei.
Auf dem Typenschild finden Sie
Seriennummer und Baujahr.
Istruzioni operative
Idromodulo aria-acqua + serbatoio
58-71
Istruzioni per l’installazione allegate.
Per il numero di serie e l’anno di produzione,
fare riferimento alla targhetta di identificazione.
Gebruiksaanwijzing
Lucht-naar-water Hydromodule + Tank
72-85
De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.
Voor het serienummer en jaar van fabricage
zie de naamplaat.
Instruções de funcionamento
Hidromódulo Ar-Água + Reservatório
86-99
Instruções de instalação anexadas.
Número de série e ano de produção por favor
consulte a placa de identificação.
Manufactured by:
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21,
Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
F569865-SS1114-0.indb 1F569865-SS1114-0.indb 1 08/01/2015 12:44:03 PM08/01/2015 12:44:03 PM
Process BlackProcess Black
16
Conditions d’utilisation
CHAUFFAGE
(RÉSERVOIR)
CHAUFFAGE
(CIRCUIT)
REFROIDISSEMENT
(CIRCUIT)
Température de sortie d’eau (°C)
(Min. / Max.)
- / 65
*
25 / 55 5 / 20
Température ambiante extérieure (°C)
(Min. / Max.)
-20 / 35 16 / 43
* Au-dessus de 55 °C, uniquement possible lors du fonctionnement du chauffage de secours.
Si la température extérieure sort de
la plage indiquée dans le tableau, la
capacité thermique chutera de façon
importante et il se peut que l’unité
extérieure s’arrête de fonctionner pour sa
propre protection.
L’unité redémarrera automatiquement
une fois que la température extérieure
sera de nouveau dans la plage spécifiée.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix
sur un produit Panasonic.
Avant d’utiliser le système, lisez ce mode d’emploi dans son
intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Table des matières
Consignes de sécurité …………………………………17-19
Réglage initial …………………………………………… 20-21
Consignes d’utilisation …………………………………22-25
Instructions de nettoyage ………………………………… 26
Dépannage ………………………………………………27-28
Informations ………………………………………………… 29
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit.
Celles-ci peuvent être modifiées sans préavis à des fins
d’amélioration.
Vue d’ensemble du système
Ouvrez et fermez la plaque avant supérieure
N'appliquez pas de force excessive pour ouvrir ou fermer
la plaque avant supérieure.
Pour ouvrir : Pour fermer :
Ouvrir
Plaque avant supérieure
Plaque avant inférieure
« clic »
Maintenir en position
Panneau de commande
« clic »
« clic »
Fermer
Remarque :
Ouverture non
recommandée de la
plaque avant inférieure.
(Réservé à l'usage
du revendeur agréé/
spécialiste)
Ventiloconvecteur
Unité Intérieure
Alimentation Radiateur
Douche
Chauffage
au sol
Unité Extérieure
Avant utilisation, assurez-vous que le
système a été installé correctement par
un revendeur agréé conformément aux
instructions fournies.
La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système
split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure.
L'unité intérieure est composée de l'hydromodule et du
réservoir d'eau sanitair ede 200 l.
Ce mode d’emploi décrit comment utiliser le système à l’aide
des unités intérieure et extérieure.
En ce qui concerne le fonctionnement d’autres produits, tels
que le radiateur, le contrôleur thermique externe et les unités
de chauffage au sol, consultez le mode d’emploi de chaque
produit.
Le système peut être verrouillé pour fonctionner en mode
CHAUFFAGE et désactiver le mode REFROIDISSEMENT.
Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce
manuel ne soient pas applicables à votre système.
Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en
savoir plus.
*
1
Le système est bloqué pour fonctionner sans le mode
FROID. Il peut être débloqué par une station technique
agrée.
*
2
S’affiche uniquement quand le mode FROID est dévérrouillé
(Signifie Quand le mode FROID est disponible).
F569865-SS1114-0.indb 16F569865-SS1114-0.indb 16 08/01/2015 12:44:47 PM08/01/2015 12:44:47 PM
Process BlackProcess Black
17
Français
Pour éviter des blessures corporelles
sur vous-même et sur les autres ou
des dégâts matériels, respectez les
instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au
non-respect des instructions peut
occasionner des nuisances ou des
dégâts dont la gravité est classée
comme décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou
des dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont
classées d’après les symboles
suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou manquant
d’expérience ou de connaissances,
si le fonctionnement en toute
sécurité de l’appareil leur a été
expliqué et s’ils comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien régulier
ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Veuillez consulter un revendeur
agréé ou un spécialiste pour le
nettoyage des pièces internes et
pour la réparation, l’installation, le
retrait et la réinstallation de l’unité.
Une installation et une manipulation
incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un
incendie.
Validez auprès du revendeur agréé
ou du spécialiste l’usage de tout
type de réfrigérant spécifié.
L’utilisation d’un type de réfrigérant
autre que celui spécifié peut
endommager le produit ou
provoquer des explosions, des
brûlures, etc.
Lorsque vous ouvrez la plaque
avant supérieure, assurez-vous
qu'elle se maintienne bien en
position. Sinon elle risque de
tomber et causer des blessures.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
F569865-SS1114-0.indb 17F569865-SS1114-0.indb 17 08/01/2015 12:44:48 PM08/01/2015 12:44:48 PM
Process BlackProcess Black
18
N’installez pas l’appareil dans
une atmosphère potentiellement
explosive ou inflammable. Sinon, il
y a un risque d’incendie.
Ne jamais insérer vos doigts
ou des objets dans les unités
extérieure ou intérieure ; les
parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure
au cours d’un orage, cela pourrait
provoquer un choc électrique.
Ne vous asseyez pas et
ne montez pas sur l’unité,
vous risquez de tomber
accidentellement.
N’installez pas l’unité intérieure
à l’extérieur. Elle est uniquement
conçue pour une installation en
intérieur.
Alimentation
N’utilisez pas de
cordon modifié, de
raccords, de rallonge
ou de cordon non
spécifié afin d’éviter
une surchauffe et un
incendie.
Pour éviter une surchauffe, un
incendie ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise
d’alimentation avec un autre
appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des
mains mouillées.
• Ne pliez ou ne tordez pas le
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabriquant, un de ses
techniciens ou une personne
qui possède des qualifications
équivalentes afin d’éviter tout
risque.
Cette unité est équipée d’un
disjoncteur de courant résiduel/
disjoncteur-détecteur de fuite à la
terre (RCCB/ELCB). Demandez
à un revendeur agréé de vérifier
régulièrement le fonctionnement
du RCCB/ELCB surtout après
l’installation, l’inspection ou
l’entretien. Un dysfonctionnement
du RCCB/ELCB peut provoquer un
choc électrique et/ou un incendie.
Il est fortement conseillé d’installer
un dispositif à courant résiduel
(DCR) sur le site afin d’éviter un
choc électrique et/ou un incendie.
Tous les circuits d’alimentation
doivent être débranchés avant tout
accès aux bornes.
Arrêtez d’utiliser le produit en
cas d’anomalie/défaillance et
débranchez l’alimentation. (Risque
de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• Le RCCB/ELCB déclenche
souvent.
• Vous remarquez une odeur de
brûlé.
• Vous remarquez des bruits
anormaux ou des vibrations de
l’unité.
• De l’eau chaude fuit de l’unité
intérieure.
Contactez immédiatement votre
revendeur local pour l’entretien/
réparation.
Consignes de sécurité
F569865-SS1114-0.indb 18F569865-SS1114-0.indb 18 08/01/2015 12:44:48 PM08/01/2015 12:44:48 PM
Process BlackProcess Black
19
Français
Portez des gants pendant
l’inspection et l’entretien.
Cet équipement doit être raccordé
à la terre afin d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en
débranchant l’alimentation
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation
prolongée.
Cet appareil convient à de
multiples usages. Pour éviter un
choc électrique, une brûlure et/ou
une blessure mortelle, assurez-
vous d’avoir débranché toutes les
alimentations avant d’accéder à
toute borne de l’unité intérieure.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Ne lavez pas l’unité intérieure à
l’eau, au benzène, au diluant ou
à la poudre à récurer pour éviter
tout endommagement ou toute
corrosion de l’unité.
N’installez pas l’unité à proximité de
combustible ou dans une salle de
bains. Sinon, il existe un risque de
choc électrique et/ou d’incendie.
Ne touchez pas le tuyau
d’évacuation d’eau de
l’unité intérieure pendant le
fonctionnement.
Ne placez rien sur ou sous l’unité.
Ne touchez pas l’ailette en
aluminium, car ses arêtes
vives peuvent causer des
blessures.
N’utilisez pas le système pendant
la stérilisation afin d’éviter toute
brûlure avec l’eau chaude ou la
surchauffe de la douche.
Empêchez toute fuite d’eau en vous
assurant que le tuyau de vidange
est correctement raccordé.
Après une longue période
d’utilisation, assurez-vous que le
support d’installation n’est pas
détérioré. Un support détérioré peut
entraîner la chute de l’unité.
Demandez à un revendeur agréé
de déterminer le niveau des
réglages sur site de la fonction de
stérilisation conformément aux lois
et réglementations locales.
Panneau de commande
Ne mouillez pas le panneau de
commande. Cela pourrait provoquer
un choc électrique et/ou un
incendie.
N’appuyez pas sur les touches du
panneau de commande à l’aide
d’objets durs et pointus. Cela
pourrait endommager l’unité.
Ne nettoyez pas le panneau de
commande avec de l’eau, du
benzène, du diluant ou de la poudre
à récurer.
N’inspectez pas et n’entretenez pas
le panneau de commande vous-
même. Consultez un revendeur
agréé afin d’éviter toute blessure
due à un fonctionnement incorrect.
Consignes de sécurité
F569865-SS1114-0.indb 19F569865-SS1114-0.indb 19 08/01/2015 12:44:49 PM08/01/2015 12:44:49 PM
Process BlackProcess Black
20
Réglage initial
Revendeur
Sélectionnez les menus et déterminez les réglages en fonction du système
disponible dans le foyer. Il est recommandé que toutes les modifications de réglage
soient réalisées par un revendeur agréé ou un spécialiste.
• Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages
manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa
modification par l’utilisateur.
• Assurez-vous que la DEL de fonctionnement est éteinte (OFF)
avant de réaliser le réglage.
• Le système peut ne pas fonctionner correctement s’il est mal
réglé. Veuillez consulter un revendeur agréé.
1
Appuyez sur et simultanément pendant 5 secondes,
jusqu’à ce que SETTING STATUS s’affiche à l’écran.
2
Appuyez sur
ou pour sélectionner le menu.
3
Appuyez sur pour entrer dans le menu.
4
Appuyez sur
ou pour sélectionner Yes/No, ou
d’autres options.
YES : pour activer le menu
No : pour désactiver le menu
5
Appuyez sur pour valider.
Panneau de commande
AffichageDEL de fonctionnement
Menu (1 ~ 15)
Réglage
par défaut
Réglage Affichage
1
Raccordement du thermostat de la pièce
Pour sélectionner si le thermostat de la pièce en option est raccordé ou non.
NO YES NO
2
Sélection du chauffage de secours intérieur
Pour réduire la puissance du chauffage, le cas échéant.
*Les valeurs en kW disponibles dépendent du modèle.
9 kW
*3 kW / 6 kW /
9 kW
3
Prévention du gel du circuit d’eau
Pour activer ou désactiver la prévention du gel du circuit d’eau lorsque le
système est à l’ARRÊT.
YES YES NO
4
*
1,
*
2
Intervalle de fonctionnement du refroidissement/chauffage
Pour régler l’intervalle pour le mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE
pendant les modes REFROIDISSEMENT + RÉSERVOIR ou CHAUFFAGE +
RÉSERVOIR.
30
minutes
0,5 heure ~
10 heures
5
*
1
Intervalle de chauffage du réservoir
Pour régler l’intervalle pour le réservoir d’eau pendant les modes
REFROIDISSEMENT + RÉSERVOIR ou CHAUFFAGE + RÉSERVOIR.
1 heure
35 minutes
5 minutes ~
1 heure 35 minutes
Avant que l'unité intérieure ne
fonctionne, son rang de capacité
doit correspondre à celui de l'unité
extérieure connectée. Voir le tableau ci-
dessous pour des détails.
Réglage du rang de capacité du système
Le rang de capacité peut être réglé à partir du panneau
de commande
1
Appuyez simultanément sur les boutons
et
pendant 5 secondes.
2
Appuyez sur le bouton
ou pour sélectionner
le menu CAP RAN.
3
Appuyez sur le bouton
, puis appuyez
sur le bouton ou pour modifier le rang
de capacité et appuyez sur le bouton pour
confirmer le rang de capacité extérieur.
4
Appuyez sur le bouton
et sur Sortie pour
revenir à l'écran d'accueil.
Modèle
Rang de capacité
Unité Intérieure Unité Extérieure
WH-ADC0916G9E8
WH-UX09FE8 9
WH-UX12FE8 12
WH-UX16FE8 16
WH-UD09FE8 9
WH-UD12FE8 12
WH-UD16FE8 16
F569865-SS1114-0.indb 20F569865-SS1114-0.indb 20 08/01/2015 12:44:49 PM08/01/2015 12:44:49 PM
Process BlackProcess Black
21
Français
Utilisateur
Préparation du panneau de commande
1
Appuyez sur .
2
Appuyez sur
ou pour définir le jour.
3
Appuyez sur
pour valider.
4
Répétez les étapes
2
et
3
pour définir l’heure.
Remarque :
Le jour et l’heure doivent être réglés dans les cas suivants :
- Après le premier démarrage de l’unité.
- Si une longue période s’est écoulée depuis le dernier
démarrage de l’unité.
• L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les opérations
de la minuterie.
Voyant Attention (température du réservoir supérieure à 60 °C)
Revendeur
Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.
Utilisateur
Utilisation/réglages possibles par le revendeur agréé/spécialiste ou l’utilisateur.
*
1
Le système est bloqué pour fonctionner sans le mode FROID. Il peut être débloqué par une station technique agrée.
*
2
S’affiche uniquement quand le mode FROID est dévérrouillé (Signifie Quand le mode FROID est disponible).
Réglage initial
6
Chauffage de secours pour le réservoir
Pour activer le chauffage de secours pendant le fonctionnement du réservoir.
YES YES NO
N’utilisez pas le système pendant la stérilisation afin d’éviter toute brûlure avec l’eau chaude ou la surchauffe de la douche.
Demandez à un revendeur agréé de déterminer le niveau des réglages sur site de la fonction de stérilisation conformément aux lois et
réglementations locales.
7
Stérilisation
Pour stériliser le réservoir d’eau, si nécessaire.
Remarque : Si NO est sélectionné, les menus 8 à 10 sont ignorés.
YES YES NO
8
Jour et heure de la stérilisation
Pour régler le minuteur pour la stérilisation.
(Seulement une fois par semaine. Fonctionne même en état de veille)
Monday
(Lundi)
12:00
Monday (Lundi) ~
Sunday (Dimanche)
0:00 ~ 23:50
9
Température de stérilisation
Pour régler la température de stérilisation.
65 °C 40 °C ~ 65 °C
10
Prévision de la stérilisation
Pour maintenir la température de chauffage afin de réaliser la stérilisation.
10 minutes
5 minutes ~
1 heure
11
Chauffage du panneau de base
Pour sélectionner si le chauffage du panneau de base en option est raccordé
ou non.
Remarque : Si NO est sélectionné, le menu 12 est ignoré.
NO YES NO
12
Type de chauffage du panneau de base
Type A - Le chauffage du panneau de base n’est activé que pendant le
dégivrage.
Type B - Le chauffage du panneau de base est activé lorsque la température
ambiante extérieure est inférieure ou égale à 5 °C.
AAB
13
*
1,
*
2
Réglage de la température extérieure pour le
refroidissement
Pour régler la température ambiante extérieure de passage de CHAUFFAGE
à REFROIDISSEMENT en mode AUTO.
15 °C 5 °C ~ 25 °C
14
*
1,
*
2
Réglage de la température extérieure pour le chauffage
Pour régler la température ambiante extérieure de passage de
REFROIDISSEMENT à CHAUFFAGE en mode AUTO.
10 °C 5 °C ~ 25 °C
15
Séchage du béton
Pendant la construction, pour sécher le béton à une température prédéfinie.
N’utilisez ce menu à aucune autre fin ou hors période de construction
(Voir la page d’informations).
- 1 jour ~ 99 jours
F569865-SS1114-0.indb 21F569865-SS1114-0.indb 21 08/01/2015 12:44:51 PM08/01/2015 12:44:51 PM
Process BlackProcess Black
22
Consignes d’utilisation
Utilisateur
Profitez d’un fonctionnement silencieux
Appuyez sur .
• Ce mode de fonctionnement réduit le bruit de l’unité
extérieure. Il peut entraîner une diminution de la
capacité de chauffage/
*
1
refroidissement.
Utilisateur
Mode de contrôle de l’état du système
1
Appuyez sur .
(STATUS s’affiche à l’écran.)
2
Appuyez sur ou pour vérifier le mode
sélectionné.
• Séchage du béton (n’apparaît pas en
fonctionnement normal)
• Température d’entrée de l’eau
• Température du réservoir
• Fréquence de fonctionnement du compresseur
• Historique des erreurs
• Consommation électrique totale en mode
chauffage (Jusqu’à 999 jours)
• *
1
Consommation électrique totale en mode
refroidissement (Jusqu’à 999 jours)
• Consommation électrique totale en mode Tank
(Réservoir) (Jusqu’à 999 jours)
• Appuyez sur
pour quitter le mode ÉTAT.
Remarque :
• Une fois dans le mode ÉTAT, STATUS s’affiche à
l’écran.
• Le mode ÉTAT ne peut pas être activé lorsque
SETTING est affiché à l’écran.
La consommation électrique totale est une valeur
estimée à partir d’une tension de 230 V c.a. et peut être
différente de la valeur mesurée avec un appareil précis.
Remarque : En fonctionnement normal, les touches , et ne peuvent pas être utilisées.
Utilisateur
Mise sous/hors tension du système
Appuyez sur .
Lorsque le système est en MARCHE, la DEL de
fonctionnement est allumée et l’écran affiche la température
de sortie réelle et la température ambiante extérieure.
Utilisateur
Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement.
AUTO • Selon la température extérieure
prédéfinie, le système sélectionne le
mode de fonctionnement CHAUFFAGE ou
*
1
REFROIDISSEMENT.
AUTO
+ TANK
• Selon la température extérieure
prédéfinie, le système sélectionne le
mode de fonctionnement CHAUFFAGE +
RÉSERVOIR ou *
1
REFROIDISSEMENT
+ RÉSERVOIR.
HEAT • L’unité extérieure fournit de la chaleur à
l’unité intérieure.
HEAT
+ TANK
• L'unité extérieure fournit de la chaleur
au réservoir d'eau sanitaire et à l'unité
intérieure.
TANK • L’unité extérieure fournit de la chaleur au
réservoir d’eau sanitaire.
COOL
+ TANK
• L’unité extérieure fournit du froid à l’unité
intérieure et du chauffage au réservoir
d'eau sanitaire.
COOL
• Le panneau est mis en MARCHE ou à
l’ARRÊT.
• L’unité extérieure fournit du froid à l’unité
intérieure.
Utilisateur
Mise en marche du chauffage de secours
Appuyez sur
.
Le chauffage de secours fournit un supplément de chaleur
lorsque la température extérieure est basse. Le chauffage
de secours n’est disponible qu’en mode chauffage.
• Une fois le chauffage de secours réglé, il fonctionne
automatiquement lorsque les conditions sont remplies.
• Pour désactiver le chauffage de secours, appuyez à
nouveau sur
.
Le système est mis hors tension à l’aide d’un interrupteur externe.
*
1,
*
2
*
1,
*
2
F569865-SS1114-0.indb 22F569865-SS1114-0.indb 22 08/01/2015 12:44:52 PM08/01/2015 12:44:52 PM
Process BlackProcess Black
23
Français
Revendeur
Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.
Utilisateur
Utilisation/réglages possibles par le revendeur agréé/spécialiste ou l’utilisateur.
Revendeur
Réglage de la température du système
Réglage de la température Affichage
Le système commande la température pour chaque menu en
fonction de la température ambiante extérieure.
• Pour régler ou modifier les températures, assurez-vous de
contacter votre revendeur agréé le plus proche.
1
Appuyez sur
pendant 5 secondes pour entrer dans le
mode de réglage de la plage de température.
(SETTING s’affiche à l’écran.)
2
Appuyez sur
ou pour sélectionner un menu.
3
Appuyez sur
pour entrer dans le menu.
4
Appuyez sur ou pour régler la température.
5
Appuyez sur pour valider le réglage.
• Répétez les étapes
2
à
5
pour régler d’autres menus.
Utilisateur
Vérification de la plage de température
1
Appuyez sur
pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de réglage de la plage de température.
2
Appuyez sur
ou pour sélectionner un menu.
• Appuyez sur
pour quitter.
Menu
Réglage
par défaut
Réglage de la
température
Affichage
Réglage de la température ambiante extérieure
basse.
-5 °C -15 °C ~ 15 °C
HEAT
Réglage de la température ambiante extérieure
haute.
15 °C -15 °C ~ 15 °C
Réglage de la température de sortie d’eau à une
température ambiante extérieure basse.
55 °C 25 °C ~ 55 °C
Réglage de la température de sortie d’eau à une
température ambiante extérieure haute.
35 °C 25 °C ~ 55 °C
En mode CHAUFFAGE, la
température de sortie d’eau est
réglée comme indiqué sur le
graphique ci-contre.
La plage de température
prédéfinie est respectée.
<Température
de sortie
d’eau>
<Température ambiante extérieure>
temp. max. de l’eau
temp. min. de l’eau
Réglage de la température ambiante extérieure
pour mettre le chauffage à l’ARRÊT en mode
CHAUFFAGE.
24 °C 5 °C ~ 35 °C
HEAT
Réglage de la température ambiante extérieure
pour mettre le chauffage de secours en MARCHE.
0 °C -15 °C ~ 20 °C
HEATER
Réglage de la température de sortie d’eau en
mode
*
1
REFROIDISSEMENT.
10 °C 5 °C ~ 20 °C
*
1,
*
2
COOL
Réglage de la température du réservoir d’eau
sanitaire.
52 °C 40 °C ~ 65 °C
TANK
*
1
Le système est bloqué pour fonctionner sans le mode FROID. Il peut être débloqué par une station technique agrée.
*
2
S’affiche uniquement quand le mode FROID est dévérrouillé (Signifie Quand le mode FROID est disponible).
Consignes d’utilisation
F569865-SS1114-0.indb 23F569865-SS1114-0.indb 23 08/01/2015 12:44:53 PM08/01/2015 12:44:53 PM
Process BlackProcess Black
24
Consignes d’utilisation
Utilisateur
Décalage de la température de l’eau
Réglage de la température
Cela permet de décaler facilement la température de sortie d’eau si
le réglage ne convient pas.
1
Appuyez sur
pour entrer dans le mode de décalage de
la température de l’eau.
2
Appuyez sur
pour modifier le réglage.
3
Appuyez sur
ou pour régler la température.
(plage de température : -5 °C ~ 5 °C)
Réglage de la température
+5
-5
Valeur de
décalage
<Température
de sortie
d’eau>
<Température ambiante extérieure>
4
Appuyez sur pour valider le réglage.
Remarque :
• Appuyez sur ou attendez 30 secondes pour quitter le mode RÉGLAGE.
• La température de réglage est enregistrée dans le système sur confirmation.
• Le mode RÉGLAGE ne peut pas être activé lorsque les voyants SERVICE et STATUS sont allumés.
• Le système décalera la température dans la plage de température de sortie d’eau.
Utilisateur
Mode vacances
• En réglant le ou les jours en mode vacances, des économies
d’énergie sont réalisées pendant que vous êtes en vacances et le
système retourne à la température prédéfinie après vos vacances.
• Assurez-vous que le système est à l’ARRÊT avant de réaliser le
réglage.
• Le système reprendra son fonctionnement automatiquement à
00:00 après vos vacances.
• Le jour de réglage du mode VACANCES est compté comme le
jour 1.
Nombre de jours
Exemple :
Réglage du mode vacances le 21 juin, à 08:00. En effectuant un
réglage de 3 jours, le système reprend son fonctionnement le 24
juin, à 00:00.
1
Appuyez sur
pour entrer dans le mode VACANCES.
2
Appuyez sur
ou pour régler le nombre de jours.
(Plage de réglage : 1 jour ~ 999 jours)
3
Appuyez sur
pour valider le réglage.
Remarque :
• Appuyez sur ou attendez 30 secondes pour quitter le mode VACANCES.
F569865-SS1114-0.indb 24F569865-SS1114-0.indb 24 08/01/2015 12:44:55 PM08/01/2015 12:44:55 PM
Process BlackProcess Black
25
Français
Utilisateur
Réglage de la minuterie hebdomadaire
Favorise les économies d’énergie en vous permettant de
régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.
Indique le prochain programme de
fonctionnement de la minuterie
Jour à sélectionner
Indique le prochain jour de
fonctionnement de la minuterie
Nombre de programmes d’une journée
Minuterie à
l’ARRÊT
Minuterie
en
MARCHE
S’illumine lorsque l’opération de minuterie est sélectionnée
1
Appuyez sur pour entrer dans le mode de
réglage de la minuterie.
2
Appuyez sur
ou pour sélectionner le jour.
3
Appuyez sur pour valider votre sélection.
4
« 1 » clignotera, appuyez sur pour régler
le programme 1.
5
Appuyez sur pour sélectionner la
minuterie de DÉMARRAGE ou d’ARRÊT.
6
Appuyez sur ou pour sélectionner l’heure.
Vous pouvez régler , , et le
réglage du relais thermique de la température
de l’eau.
7
Appuyez sur pour valider le programme 1. Le
jour sélectionné sera mis en évidence avec .
• Après 2 secondes, l’affichage passera au
programme suivant. Répétez les étapes 4 à 7 pour
régler les programmes 2 à 6.
• Au cours de la configuration de la minuterie,
si aucune touche n’est pressée dans les
30 secondes, ou si est pressé, le réglage à ce
moment-là est validé et le réglage de la minuterie
est terminé.
Pour vérifier le programme de la
minuterie en cours
1
Appuyez sur pour entrer dans le mode minuterie,
puis appuyez sur pour passer au réglage du jour.
2
Appuyez sur
ou jusqu’à ce que le jour
souhaité s’affiche, appuyez sur pour valider
votre sélection.
3
Appuyez sur
ou pour vérifier les
programmes réglés.
Pour modifier le programme de
minuterie en cours ou ajouter un
nouveau programme de minuterie
1
Effectuez les étapes
1
à
7
de « Réglage de
la minuterie hebdomadaire » pour modifier un
programme de minuterie existant ou ajouter un
programme de minuterie.
Pour annuler le programme de
minuterie en cours
1
Appuyez sur
pour sélectionner le jour.
2
Appuyez sur
ou jusqu’à l’affichage du
jour souhaité, puis appuyez sur pour
entrer dans le réglage du programme.
3
Appuyez sur
ou jusqu’à ce que la
programme souhaitée apparaisse.
Appuyez sur pour annuler le programme
et disparaîtra.
Pour désactiver/activer la minuterie
hebdomadaire
Pour désactiver le réglage de la minuterie
hebdomadaire, appuyez sur , puis appuyez
sur .
Pour activer le réglage précédent de la minuterie
hebdomadaire, appuyez sur
, puis appuyez
sur .
Revendeur
Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.
Utilisateur
Utilisation/réglages possibles par le revendeur agréé/spécialiste ou l’utilisateur.
Remarque :
• Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
• Lorsque le système est allumé par la minuterie, il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température de sortie
d’eau.
• Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
• Vous pouvez également sélectionner 2 jours ou plus avec le même réglage de minuterie.
Consignes d’utilisation
F569865-SS1114-0.indb 25F569865-SS1114-0.indb 25 08/01/2015 12:44:56 PM08/01/2015 12:44:56 PM
Process BlackProcess Black
26
Unité intérieure
• Ne projetez pas d’eau sur l’unité.
Essuyez délicatement l’unité avec un chiffon doux et sec.
Unité extérieure
• N’obstruez pas les évents d’admission et de sortie d’air.
Cela pourrait entraîner de mauvaises performances ou
une panne du système. Dégagez toute obstruction pour
garantir la ventilation.
• Lorsqu’il neige, nettoyez ou retirez la neige autour de
l’unité extérieure pour empêcher qu’elle ne couvre les
évents d’admission et de sortie d’air.
Pièces non susceptibles d’être
réparées par vos soins
Débranchez l’alimentation
et consultez un revendeur agréé dans les conditions
suivantes :
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur du
panneau de commande.
• De l’eau fuit de l’unité intérieure.
• Actionnement fréquent du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Préparation en cas d’inutilisation
prolongée
• L'eau à l'intérieur du réservoir d'eau sanitaire doit être
vidée.
• Débranchez l’alimentation.
MAINTENANCE
Utilisateur
Afin d'assurer une performance optimale des appareils, l'utilisateur peut inspecter les évents d'entrée et de sortie d'air de l'unité
extérieure et y dégager toute éventuelle obstruction.
Revendeur
Afin de garantir la sécurité et une performance optimale des unités, des inspections saisonnières sur les appareils, le contrôle fonctionnel
du RCCB/ELCB, le câblage sur site et la tuyauterie doivent être effectuées à intervalles réguliers par un revendeur agréé.
Propre au réservoir d'eau sanitaire, il est important d'entretenir l'ensemble filtre à eau de façon périodique et d'inspecter la barre porte-
anode tous les ans. La barre porte-anode qui protège le corps du réservoir se corrodera, en fonction de la qualité de l'eau. Lorsque le
diamètre est près de 8 mm, l'anode doit être remplacée.
Les utilisateurs ne doivent pas essayer d'entretenir ou de remplacer les pièces de l'unité.
Contactez un revendeur agréé pour programmer une inspection.
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers.
Consultez un revendeur agréé.
Débranchez l’alimentation avant le nettoyage.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon (
pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C.
Jauge de pression d’eau
Ne faites pas subir de pression ou
de coups au couvercle en verre
avec des objets durs et pointus.
Cela pourrait endommager l’unité.
Assurez-vous que la pression
de l’eau est située entre 0,05 et
0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
Si la pression de l’eau sort de la
plage ci-dessus, consultez votre
revendeur agréé.
Réservoir d'eau
sanitaire
Barre porte-anode
Ensemble filtre à eau
F569865-SS1114-0.indb 26F569865-SS1114-0.indb 26 08/01/2015 12:44:58 PM08/01/2015 12:44:58 PM
Process BlackProcess Black
27
Français
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène Cause
Lors du fonctionnement, vous
entendez un bruit d’eau qui coule.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
Le fonctionnement ralentit quelques
minutes après avoir remis en marche
l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur.
L’unité extérieure dégage de la vapeur
ou de l’eau.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
De la vapeur sort de l’unité extérieure
en mode chauffage.
• Cela est dû au dégivrage dans l’échangeur de chaleur.
L’unité extérieure ne fonctionne pas. Cela est dû au dispositif de protection du système lorsque la température
extérieure est hors de la plage de fonctionnement.
Le système s’arrête. • Cela est dû au dispositif de protection du système. Lorsque la température
d’entrée de l’eau est inférieure à 10 °C, le compresseur s’arrête et le chauffage de
secours se met en marche.
Le système a du mal à chauffer. • Lorsque le panneau et le sol sont chauffés simultanément, la température de l’eau
chaude peut diminuer, ce qui peut réduire la capacité de chauffage du système.
• Lorsque la température de l’air extérieur est basse, le système peut nécessiter un
temps de chauffage plus long.
• L’évacuation ou l’admission de l’unité extérieure est obstruée, par exemple par de
la neige.
• Lorsque la température de sortie d’eau prédéfinie est basse, le système peut
nécessiter un temps de chauffage plus long.
Le système ne chauffe pas
instantanément.
• Le système a besoin de temps pour chauffer l’eau s’il commence à fonctionner
avec de l’eau à basse température.
Le chauffage de secours se met
automatiquement en MARCHE
lorsqu’il est désactivé.
• Cela est dû au dispositif de protection de l’échangeur de chaleur de l’unité
intérieure.
Le système se met en marche
automatiquement sans que la
minuterie n’ait été réglée.
• Le minuteur de stérilisation a été réglé.
L’affichage de la consommation
d’énergie reste à la valeur précédente.
• La mémoire est enregistrée une fois par heure. En cas de coupure de courant, les
données conservées pour la dernière heure s’affichent.
• La consommation électrique totale a atteint 999 jours. Appuyez sur
pour
réinitialiser le compteur.
Le voyant HEAT clignote à l’écran. • Le système effectue un dégivrage.
Le réfrigérant émet un bruit continu
pendant plusieurs minutes.
• Il est causé par le dispositif de protection durant le dégivrage lorsque la
température ambiante extérieure est inférieure à -10 °C.
Le mode
*
1
REFROIDISSEMENT n’est
pas disponible.
• Le système est verrouillé pour fonctionner en mode CHAUFFAGE uniquement.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène Vérification
Le fonctionnement en mode
CHAUFFAGE/
*
1
REFROIDISSEMENT
n’est pas efficace.
• Réglez la température correctement.
• Fermez la vanne du panneau chauffant/refroidisseur.
• Dégagez toute obstruction dans les évents d’admission et de sortie d’air de l’unité
extérieure.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il
fonctionne.
• L’unité extérieure ou l’unité intérieure a été installée inclinée.
• Fermez correctement le capot.
Le système ne fonctionne pas. • Le disjoncteur s’est actionné.
La DEL de fonctionnement n’est pas
allumée ou rien n’est affiché sur le
panneau de commande.
• Vérifiez que l’alimentation fonctionne correctement et qu’aucune coupure de
courant n’a eu lieu.
Dépannage
Touche de mode de chauffage forcé
• En cas de dysfonctionnement du système, le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l’eau.
Appuyez sur pour enclencher le chauffage de secours.
• Appuyez sur
pour désactiver le chauffage de secours.
• En mode de chauffage forcé, aucune autre fonction ne peut être utilisée.
*
1
Le système est bloqué pour fonctionner sans le mode FROID. Il peut être débloqué par une station technique agrée.
*
2
S’affiche uniquement quand le mode FROID est dévérrouillé (Signifie Quand le mode FROID est disponible).
Instructions de nettoyage / Dépannage
F569865-SS1114-0.indb 27F569865-SS1114-0.indb 27 08/01/2015 12:44:58 PM08/01/2015 12:44:58 PM
Process BlackProcess Black
28
La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur
s’affiche à l’écran.
• Débranchez l’alimentation et signalez le
code d’erreur à un revendeur agréé.
• Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, le
fonctionnement de la minuterie est
annulé.
Code d’erreur
Anomalie ou fonctionnement du
dispositif de protection
H12
Incompatibilité de capacité, Rang de
capacité non réglé
H15
Anomalie du capteur de température du
compresseur
H20
Anomalie de la pompe à eau
H23
Anomalie du capteur de réfrigérant 1
H27
Anomalie des vannes d’entretien
H42
Protection du compresseur contre les
basses pressions
H62
Anomalie de l’écoulement d’eau
H63
Anomalie du capteur de basse pression
H64
Anomalie du capteur de haute pression
H65
Anomalie de la circulation d’eau de
dégivrage
H70
Anomalie de la protection du chauffage
de secours contre les surcharges
H72
Anomalie du capteur de température du
réservoir
H76
Erreur de communication du panneau de
commande
H90
Anomalie de la communication entre
l’intérieur et l’extérieur
H91
Anomalie de la protection du chauffage
du réservoir contre les surcharges
H95
Anomalie du raccordement en tension
H98
Protection contre les hautes pressions
de l’unité extérieure
H99
Prévention du gel de l’échangeur de
chaleur intérieur
Code d’erreur
Anomalie ou fonctionnement du
dispositif de protection
F12
Pressostat activé
F14
Mauvaise rotation du compresseur
F15
Anomalie du verrouillage du moteur de
ventilateur extérieur
F16
Protection ampèremétrique complète
F20
Protection du compresseur contre les
surchauffes
F22
Protection du module de transistors
contre les surchauffes
F23
Anomalie de fonctionnement du pic de
tension continue
F24
Anomalie du cycle du réfrigérant
F25
Anomalie d’une charge de
*
1
refroidissement/chauffage
F27
Anomalie de pressostat
F30
Anomalie du capteur 2 de sortie d’eau
F36
Anomalie du capteur de température de
l’air extérieur
F37
Anomalie du capteur d’admission d’eau
F40
Anomalie du capteur d’évacuation
extérieur
F41
Anomalie de la correction du facteur de
puissance
F42
Anomalie du capteur de l’échangeur de
chaleur extérieur
F43
Anomalie du capteur de dégivrage
extérieur
F45
Anomalie du capteur de sortie d’eau
F46
Anomalies de déconnexion du
transformateur de courant extérieur
F48
Anomalie du capteur de température de
sortie de l’évaporateur
F49
Anomalie du capteur de température de
sortie de la dérivation
F95
Anomalie de la haute pression du
*
1
refroidissement
Dépannage
*
1
Le système est bloqué pour fonctionner sans le mode FROID. Il peut être débloqué par une station technique agrée.
*
2
S’affiche uniquement quand le mode FROID est dévérrouillé (Signifie Quand le mode FROID est disponible).
F569865-SS1114-0.indb 28F569865-SS1114-0.indb 28 08/01/2015 12:44:58 PM08/01/2015 12:44:58 PM
Process BlackProcess Black
29
Français
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente
où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou
de votre distributeur.
Informations
Fonction Dry Concrete (Béton sec)
• Pendant la construction, pour sécher le béton à une température prédéfinie.
1
Appuyez sur
et simultanément et maintenez ces touches enfoncées pendant 5 secondes jusqu’à ce
que l’écran affiche « ».
2
Appuyer sur .
(L’écran affiche « »).
3
Appuyez sur
pour sélectionner le jour.
Appuyez sur
ou pour régler la température.
4
Appuyez sur pour confirmer la sélection.
5
Répétez les étapes
3
et
4
pour régler les autres jours et la température.
• Appuyez sur
pour quitter.
Utilisation/réglages réservés au revendeur agréé/spécialiste.
Pour réinitialiser le panneau de
commande au réglage par défaut
1
Appuyez en continu sur
, , pendant 5
secondes. Le fonctionnement est interrompu pendant
cette période.
2
«
, , » apparaissent sur l’afficheur
pendant 2 secondes pour confirmation. Au bout de 2
secondes, l’affichage revient à la normale.
Dépannage / Informations
F569865-SS1114-0.indb 29F569865-SS1114-0.indb 29 08/01/2015 12:44:59 PM08/01/2015 12:44:59 PM
Process BlackProcess Black
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic WH-UD12FE8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire