Bartscher 700.180G Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
„Slim-Line 80L“
700.180G
Bedienungs
anleitung
Mini-Kühlvitrine
Seite 1 bis 15
Instruction manual
Mini display fridge
from page 17 to 31
Mode
d’emploi
Vitrine réfrigérée
de page 33 à page 47
Gebruiksaanwijzing
Minikoelvitrine
blz. 97 t/m 111
Instrukcja
obsługi
Witryna chłodnicza Mini
strony od 161 do 175
V
1
/
12
10
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 17 -
1. General Information 18
1.1 Information about the instruction manual 18
1.2 Key to symbols 18
1.3 Liability and Warrantees 19
1.4 Copyright protection 19
1.5 Declaration of conformity 19
2. Safety 20
2.1 General information 20
2.2 Safety instructions for use of the device 20-21
2.3 Intended use 21
3. Delivery, packaging and storage 22
3.1 Delivery check 22
3.2 Packaging 22
3.3 Storage 22
4. Technical data 23
4.1 Overview of parts 23
4.2 Technical specification 24
5. Installation and operation 24
5.1 Safety instructions 24-25
5.2 Installation and connection 25
5.3 Operating 26-28
6. Cleaning and maintenance 28
6.1 Safety advice 28
6.2 Cleaning 29
6.3 Safety instructions for maintenance 29
7. Possible Malfunctions 30-31
8. Waste disposal 31
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0
Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
GB/UK
- 23 -
4. Technical data
4.1 Overview of parts
Glass door
Digital temperature regulator
Casing
Removable shelf
LED lighting
Removable drip tray
- 24 -
4.2 Technical specification
Name Slim-Line 80L Mini display fridge
Article no.
700.180G
Capacity: 80 litres
Coolant: R600a
Temperature range:
approx. 2°C – 10°C
Power: 230 V ~ 50 Hz 160 W
Energy safety class: I
Device dimensions
:
W 375 x D 385 x H 1050 mm
Adjustable shelf dimensions: W 315 x D 325 mm
Weight: 36.2 kg
Equipment: 3 adjustable shelves
We reserve the right to make technical changes!
5. Installation and operation
5.1 Safety instructions
WARNING! Electrical hazard!
The device must only be connected to a properly installed single socket with
protective contact.
Never yank cord to disconnect from outlet.
Cable must not touch any hot parts.
See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the
cable dangle over the counter edge.
Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or
dropped.
Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device
or personal injury, and further, the warranty expires.
Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep
away the cable from operating range and do not dunk it into water.
Do not move or tilt the device when in operation.
- 33 -
1 1.
Généralités 34
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 34
1.2 Explication des symboles 34
1.3 Responsabilité et garantie 35
1.4 Protection des droits d´auteur 35
1.5 Déclaration de conformité 35
2. Sécurité 36
2.1 Généralités 36
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 36-37
2.3 Utilisation conforme 37
3. Transport, emballage et stockage 38
3.1 Inspection suite au transport 38
3.2 Emballage 38
3.3 Stockage 38
4. Caractéristiques techniques 39
4.1 Aperçu des composants 39
4.2 Indications techniques 40
5. Installation et utilisation 40
5.1 Consignes de sécurité 40-41
5.2 Installation et branchement 41
5.3 Utilisation 42-44
6. Nettoyage et maintenance 44
6.1 Consignes de sécurité 44
6.2 Nettoyage 45
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 45
7. Anomalies de fonctionnement 46-47
8. Elimination des éléments usés 47
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
F/B/CH
- 34 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation
sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail
et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner
l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
- 35 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs
années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées
consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de
traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites
ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous
bénéficiez d´options de
commande supplémentaires, ou liées aux dernières
modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au
constructeur.
REMARQUE !
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations
d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service. Le
constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes
résultant du non-respect de la notice d´utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute
personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son
développement.
1.4 Protection des droits d´auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont
contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types
et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de
son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation
des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent
réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne.
Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité
correspondante.
- 36 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en
outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions
et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre
les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par
conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit
être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale
de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité
du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles
prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de
prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi
que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
- 37 -
ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience
suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil
à une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications
mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être
uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
La vitrine réfrigérée Mini est destinée à réfrigérer des boissons en bouteille ou en
canette.
La vitrine réfrigérée Mini ne peut être utilisée pour:
- conserver des objets inflammables ou explosifs comme de l'éther, de la
naphtaline ou des colles;
- emmagasiner des produits pharmaceutiques ou des poches de sang.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par
suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont
exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
- 38 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de
transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments,
veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
- Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protéger des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de
tous les éléments et de l´emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les
renouveler.
- 39 -
4. Caractéristiques techniques
4.1 Aperçu des composants
Porte vitrée
Régulateur de température digital
Boîtier
Etagère amovible
Eclairage LED
Bac de récupération de la condensation
- 40 -
4.2 Indications techniques
Nom Vitrine réfrigérée Mini Slim-Line 80L
No de l'article:
700.180G
Capacité: 80 litres
Liquide réfrigérant: R600a
Température de service:
env. 2°C - 10°C
Puissance électrique: 230 V ~ 50 Hz 160 W
Classe de sécurité
électrique:
I
Dimensions de l'appareil
:
larg. 375 x prof. 385 x haut. 1050 mm
Dimensions des étagères
amovibles:
larg. 315 x prof. 325 mm
Poids: 36,2 kg
Equipement: 3 étagères amovibles
Sous réserve de modifications !
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec
système de protection.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des
arêtes vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d´une table ou d´un comptoir.
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas
couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement.
- 41 -
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!
Respecter les consignes de sécurité !
5.2 Installation et branchement
Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage.
Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable.
Ne pas placer l’appareil auprès d’un foyer ou d’une source de chaleur comme une
cuisinière ou un four ou l’exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut
endommager les surfaces de l’appareil et influencer négativement la puissance
réfrigérante et augmenter de ce fait la consommation d’énergie.
Afin d'éviter l'endommagement du compresseur, ne pas pencher l'appareil à plus de
45° durant le transport ou lors de sa mise en place . Veuillez manipuler prudemment
le condensateur et la porte vitrée car tout endommagement de ces éléments
influence négativement le fonctionnement de l'appareil.
Placer l'appareil de manière à garder une distance d'au moins 10 cm entre les murs
ou tout autre objet afin d'assurer une circulation de l'air correcte.
Ne pas placer l'appareil à des endroits très humides ou soumis à de fortes
températures car ces facteurs peuvent l'endommager.
Avant la première utilisation, l’appareil devrait rester au repos minimum 2 heures
avant de le brancher au courant électrique.
Ne jamais percer d'orifices dans le corpus de l'appareil ou y monter d'autres objets.
Chaque câble électrique de la prise doit être protégé à au moins 16A. Ne brancher
l’appareil que directement à une prise au mur ; n’utiliser aucun répartisseur ni aucune
prise multiple.
Placer l'appareil de manière à avoir un accès facile à la prise de courant afin de
pouvoir le débrancher rapidement en cas de nécessité.
- 42 -
5.3 Utilisation
Préparation
Nettoyer l'appareil et l'équipement avant la première utilisation (voir 6.2 Nettoyage).
Après avoir nettoyé l'appareil, placer les étagères conformément à la hauteur des
bouteilles ou des canettes qui seront réfrigérées dans la vitrine. Dans ce but, monter
les fixations à la hauteur désirée et y placer ensuite les étagères amovibles.
Brancher l'appareil à une prise de courant unique et mise à la terre.
Les boissons en bouteille ou en canette peuvent être placées à l'intérieur de l'appareil
lorsque celui-ci a atteint sa puissance de réfrigération maximale.
Régulateur de température digital
Le régulateur de température digital se trouve à l'avant, à gauche de l'appareil.
Touche pour abaisser la valeur de la température
Touche pour augmenter la valeur de la température
Témoin de contrôle LCD de l'état du compresseur (réfrigération)
Témoin de contrôle LCD de dégivrage
Touche de l'éclairage
Touche de réglage
Ecran d'affichage
- 43 -
La température de base a été réglée en usine et correspond à une température de
fonctionnement de l'appareil d'environ 2°-10°C.
Afin de modifier le réglage de la température, procéder comme suit:
Appuyer sur la touche
, la température réglée s'affiche.
Appuyer sur la touche ou afin de modifier la température.
Appuyer sur la touche afin de terminer le réglage et d'afficher la
température interne.
Si dans un espace de 10 secondes aucune touche n'est pressée, la température
interne de l'appareil s'affiche sur l'écran du régulateur de température digital.
INDICATION!
Pour réaliser d'autres modifications des paramètres ou des réglages de l'appareil,
veuillez contacter un revendeur ou les faire réaliser par du personnel qualifié.
Eclairage
L'appareil est équipé de 2 lampes LED. Elles se trouvent à l'avant du cadre de la
porte, au milieu de l'appareil.
Appuyer 1 seconde sur la touche pour allumer l'éclairage de l'appareil ; si la
touche est à nouveau pressée, l'éclairage s'éteint.
Témoins de contrôle LED
Témoin de contrôle LED de l'état du compresseur (réfrigération):
Le témoin de contrôle s'allume durant la réfrigération et s'éteint lorsque la
température dans la chambre de réfrigération est stable. Il clignote en mode de
réfrigération retardée.
Témoin de contrôle LED de dégivrage:
Le témoin de contrôle s'allume durant le dégivrage de l'appareil, s'éteint en fin de
cycle de dégivrage et clignote en mode de dégivrage retardé.
- 44 -
givrage automatique
L'appareil segivre automatiquement 4 fois en 24 heures.
givrage manuel
Si la puissance de réfrigération diminue, il est nécessaire de réaliser un cycle de
dégivrage manuellement. Afin de commencer un cycle, appuyer sur la touche et la
maintenir appuyée 6 secondes. Le témoin de contrôle LED s'allume.
REMARQUE !
Si vous désirez modifier d'autres réglages ou d'autres paramètres, les
informations à ce sujet se trouvent dans le descriptif de commande de la
température ci-joint ou faites les réaliser par un technicien agréé.
Conseils pour l'utilisateur
Afin de limiter les pertes d'air froid, le temps d'ouverture de la porte devrait être le
plus court possible. De plus, la porte ne devrait pas être ouverte trop souvent.
Ne pas obstruer l'entrée et la sortie d'air de la vitrine réfrigérée. L'air doit circuler
correctement afin de garantir de bonnes propriétés de refroidissement.
Les boissons conservées doivent être rangées en respectant un espace minimal entre
elles. Un espace insuffisant influence négativement l'effet de réfrigération.
Vider régulièrement le bac de récupération de la condensation. Ce récipient se trouve
à l'avant de l'appareil, sous la porte vitrée.
En cas de panne de courant soudaine, essayer dans la mesure du possible de ne
pas ouvrir la porte afin d'éviter les pertes d'air froid.
Après une panne de courant ou après avoir débranché l'appareil de la prise, ne pas
le rebrancher la vitrine réfrigérée Mini durant au moins 5 minutes.
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche
de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent,
vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
- 45 -
6.2 Nettoyage
o Nettoyer la vitrine réfrigérée régulièrement.
o Retirer les étagères et les nettoyer avec un produit de nettoyage doux et avec une
lavette souple.
o Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la vitrine réfrigérée à l'eau chaude, avec une
lavette souple et un produit de nettoyage doux. Rincer à l'eau claire.
o Ne jamais utiliser de produits de nettoyage corrosifs comme par ex. des produits
contenant de l'alcool ou des dissolvants qui pourraient endommager les éléments
en plastique et / ou la couche de peinture.
o
N'utiliser que des lavettes souples, ne jamais utiliser d'éponges à récurer qui
pourraient rayer les surfaces de l'appareil.
o Après avoir nettoyé l'appareil, utiliser un chiffon souple et sec afin d'en sécher et
d'en polir les surfaces.
Si la vitrine réfrigérée ne devait être utilisée pour une plus longue période de temps:
o Retirer la fiche de la prise de courant;
o Retirer toutes les boissons de la vitrine réfrigérée Mini;
o Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la vitrine réfrigérée. Eliminer l'eau et les traces
de moisissure éventuelles;
o Laisser la porte ouverte afin de bien laisser sécher la vitrine réfrigérée Mini.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon
secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble
est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien
qualifié, afin d’éviter les risques.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente. Se reporter aux indications concernant la recherche
des anomalies au point 7.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les
accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
- 46 -
7. Anomalies de fonctionnement
Problème Cause Solution
Pas de
réfrigération
La fiche n'est pas insérée
dans la prise.
Le fusible du réseau
électrique est endommagé.
Panne de courant.
Insérer correctement la fiche
dans la prise.
Vérifier l'alimentation
électrique.
Vérifier l'alimentation
électrique.
La puissance de
réfrigération est
insuffisante
Ensoleillement direct ou
proximité d'une source de
chaleur.
Mauvaise circulation de l'air
autour de l'appareil.
La porte est mal fermée ou
le temps d'ouverture était
trop long.
Les joints de porte sont
endommagés ou déformés.
L'espace entre les bouteilles
ou entre les canettes est
insuffisant ou trop de
bouteilles ou de canettes ont
été placées dans l'appareil.
Eloigner l'appareil des
sources de chaleur.
Veiller à laisser un espace
suffisant entre l'appareil et
les murs ou d'autres objets.
Fermer la porte, ouvrir la
porte le moins longtemps
possible.
Contacter un revendeur.
Veiller à ce que l'espace
entre les bouteilles ou les
canettes soit suffisant et
retirer les objets inutiles.
L'appareil est
trop bruyant
L'appareil n'est pas placé
sur une surface plane.
L'appareil touche un mur ou
d'autres objets.
Placer l'appareil sur une
surface plane.
Veiller à laisser un espace
suffisant entre l'appareil et
les murs ou d'autres objets.
Le compresseur
ne s'éteint pas
automatiquement
L'appareil est surchargé.
La porte est restée ouverte
trop longtemps.
Retirer les objets inutiles.
Le temps d'ouverture de la
porte devrait être le plus
court possible.
Les dysfonctionnements présentés ci-dessus ne sont que des exemples virtuels
des problèmes possibles. Si l’un d’eux ou un problème pareil a lieu, arrêter
immédiatement l’appareil et le débrancher. Ensuite, contacter le commerçant ou
un service après-vente spécialisé.
- 47 -
Les sympômes suivants ne signifient pas une panne de l'appareil:
1. Un bruit d'écoulement d'eau. Ce bruit est audible durant le fonctionnement normal de
l'appareil. C'est le liquide réfrigérant qui circule dans le circuit de refroidissement.
2. Une forte condensation sur les surfaces vitrées de l'appareil. Ceci est un phénomène
normal en présence d'un taux d'humidité élevé de l'air. Essuyer la condensation à
l'aide d'une lavette sèche.
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre
commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable
avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et
retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 97 -
1. Algemeen 98
1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 98
1.2 Symboolverklaring 98
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 99
1.4 Auteursrecht 99
1.5 Verklaring van conformiteit 99
2. Veiligheid 100
2.1 Algemene informatie 100
2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 100-101
2.3 Reglementair gebruik 101
3. Transport, verpakking en bewaring 102
3.1 Controle bij aflevering 102
3.2 Verpakking 102
3.3 Bewaring 102
4. Specificaties 103
4.1 Overzicht van onderdelen 103
4.2 Technische gegevens 104
5. Installatie en bediening 104
5.1 Veiligheidsvoorschriften 104-105
5.2 Installatie en aansluiting 105
5.3 Bediening 106-108
6. Reiniging en onderhoud 108
6.1 Veiligheidsvoorschriften 108
6.2 Reiniging 109
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 109
7. Mogelijke sto
ringen
110-111
8. Verwijderen 111
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
NL/B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Bartscher 700.180G Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire