Casio TK-T200 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi
TK-T200
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
MODE D’EMPLOI
Eu Di U.K.
MERCI
VOTRE REÇU
REVENEZ !
EPICERIE
CREMERIE
PRODUITS
CONGELES
EPICERIE FINE
2
F
Précautions de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité.
Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future.
Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger
l’opérateur et d’autres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont
la signification suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit n’est pas utilisé correctement.
Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n’est pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer l’attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont
utilisés.
Le symbole vise à attirer l’attention sur le symbole qu’il renferme et à avertir d’un danger.
Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une interdiction. Le type d’interdiction, ici le démontage, est indiqué à
l’intérieur du symbole.
Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d’une prise,
est indiqué à l’intérieur du symbole.
Avertissement !
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une
odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la
débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni
laisser pénétrer des matières étrangères à l’intérieur. Si de l’eau ou une matière
pénétrait à l’intérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher
de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions
crée un risque de court-circiut, d’incendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre
immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse
enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circiut,
d’incendie et de choc électrique.
Il est extrêmement dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le
service après-vente CASIO.
3
F
Avertissement !
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci
contient des composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations.
Fiche et prise électrique
N’utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une
panne ou créer un risque d’incendie et de choc électrique. Une surcharge au
niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d’incendie.
S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal
insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et d’incendie.
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable.
Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui s’accumule
autour des broches. Si de la poussière s’accumule sur la fiche, l’humidité peut
réduire l’isolation et crée un risque de choc électrique et d’incendie.
Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni
modifiés. L’emploi d’un cordon endommagé peut détériorer l’isolation, mettre
les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc
électrique et d’incendie.
Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé.
Attention !
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée.
Celle-ci peut tomber – surtout si le tiroir est ouvert – et être endommagée, ce
qui crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière, à de l’air chaud ou
froid.
Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près d’un véhicule à moteur ou endroits
exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie.
Ne pas plier le cordon d’alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou
des meubles et ne jamais poser d’objets lourds dessus. Un court-circuit peut
se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d’incendie et
d’électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils
coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec des mains mouillées. Ceci crée un risque de
choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être
endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie
et d’électrocution.
Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre.
4
F
Introduction et Sommaire
Introduction et Sommaire...............................................................................................4
Préparatifs ...................................................................................................................... 7
Retirer la caisse enregistreuse du carton d’emballage....................................................................7
Décoller les autocollants qui maintiennent les pièces de la caisse enregistreuse en place
. ..................7
Installer les trois piles de sauvegarde..............................................................................................7
Installer le rouleau de papier des tickets de caisse et du journal. ...................................................9
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique............................................................11
Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ..............................11
Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”. ............................................................ 11
Spécifier la date.............................................................................................................................12
Spécifier l’heure.............................................................................................................................12
Sélectionner l’impression de tickets de caisse ou du journal. .......................................................12
Programmation du barème de taxation .........................................................................................13
Présentation de la TK-T200 ..........................................................................................17
Guide général ................................................................................................................................17
Rouleau de papier, Touche d’émission de tickets de caisse, Clés de mode, Tiroir-Caisse, Serrure du tiroir-caisse
.... 17
Sélecteur de mode, Verrouillage / Déverrouillage du plateau multifonctions............................................................. 18
Ecrans ....................................................................................................................................................................... 19
Clavier ....................................................................................................................................................................... 20
Opérations et réglages de base...................................................................................22
Comment lire les sorties d’imprimante................................................................................................22
Comment utiliser la caisse enregistreuse ...........................................................................................23
Pointage de l’arrivée et du départ de l’employé ............................................................................24
Affichage de l’heure et de la date ..................................................................................................25
Préparations de la monnaie pour le change ..................................................................................25
Préparation et utilisation des touches de rayon..................................................................................26
Enregistrement des touches de rayon...........................................................................................26
Programmation des touches de rayon...........................................................................................27
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données....................................28
Préparations et utilisation des PLU.....................................................................................................29
Programmation de PLU .................................................................................................................29
Enregistrement de PLU .................................................................................................................30
Préparation et utilisation des PLUS fixes............................................................................................31
Programmation de PLU fixes.........................................................................................................31
Enregistrement de PLU fixes.........................................................................................................32
Préparation et utilisation des remises.................................................................................................33
Programmation des remises..........................................................................................................33
Enregistrement de remises............................................................................................................34
Préparation et utilisation des réductions.............................................................................................35
Programmation de réductions .......................................................................................................35
Enregistrement de réductions........................................................................................................36
Enregistrement de paiements à crédit et par chèques .......................................................................37
Enregistrement de produits retournés en mode REG.........................................................................38
Enregistrement de produits retournés en mode RF............................................................................39
Enregistrement de reçus en acompte.................................................................................................40
Enregistrement des sorties de caisse.................................................................................................40
Correction d’un enregistrement ..........................................................................................................41
Enregistrement sans vente .................................................................................................................43
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro ...................................................44
Opérations et réglages pratiques ..................................................................... 45
Format du ticket de caisse aprés finalisation, commande général d’impression,
opérations obligatoires, caractéristiques de la machine ....................................................................45
Ticket de caisse aprés finalisation .................................................................................................45
Programmation de la commande générale d’impression ..............................................................46
Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés ....................................47
Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro.................48
Désignation du numéro de magasin/machine ....................................................................................48
Programmation d’employés ................................................................................................................49
5
Introduction et Sommaire
F
Programmation du numéro d’employé...........................................................................................49
Programmation d’un employé comme stagiaire ............................................................................49
Programmation du pourcentage de commission de l’employé......................................................50
A propos de la fonction d’interruption d’employé ...........................................................................50
Programmation des descripteurs et messages ..................................................................................51
Programmation du descripteur de relevé, total général, caractère spécial,
titre du relevé, message du ticket de caisse et nom d’employé ...................................................51
Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets ...................................
53
Programmation du descripteur des touches de rayon...................................................................53
Programmation du descripteur des PLU .......................................................................................54
Programmation du descripteur de PLU fixe...................................................................................55
Programmation du descripteur des touches de fonction ...............................................................56
Saisie de caractères ...........................................................................................................................57
Saisie par le clavier de caractères.................................................................................................57
Saisie de caractères par leurs codes ............................................................................................58
Programmation des fonctions des touches de rayon..........................................................................59
Programmation de fonctions groupée ...........................................................................................59
Programmation de fonctions individuelle.......................................................................................60
Programmation des fonctions des PLU ..............................................................................................61
Programmation de fonctions groupée ...........................................................................................61
Programmation de fonctions individuelle.......................................................................................62
Programmation des fonctions des PLU fixes......................................................................................63
Programmation de fonctions groupées..........................................................................................63
Programmation de fonctions individuelles .....................................................................................64
Programmation de la fonction de la touche de pourcentage ..............................................................67
Programmation pour la conversion de devises...................................................................................69
Programmation du taux de conversion ..........................................................................................69
Programmation pour la conversion de devise ...............................................................................69
Enregistrement de devises étrangères ..........................................................................................70
Système de suivi de commande.........................................................................................................72
Pour utiliser le suivi de commande ................................................................................................72
Programmation des spécifications du suivi de commande............................................................73
Programmation pour la touche de nouveau solde.........................................................................74
Programmation d’un menu fixe......................................................................................................75
Comment programmer le PLU condiment et le PLU préparation ..................................................76
Opérations dans la programmation de la touche “Arrangement” ..................................................77
Programmation des autres touches de fonction .................................................................................78
Touche Espèces, Carte de crédit, Chèque, Crédit.........................................................................78
Reçu en acompte, sortie de caisse................................................................................................79
Touche Moins, Plus .......................................................................................................................79
Touche #/sans vente......................................................................................................................79
Touche de basculement de taxe....................................................................................................79
Fonctions de la calculatrice ................................................................................................................80
A propos de l’heure d’été ....................................................................................................................81
Changement de la présentation du clavier .........................................................................................82
Programmation de la fonction de chaque touche ..........................................................................82
Impression de relevés sans/avec remise à zéro.................................................................................84
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................................90
En cas de problème ......................................................................................................94
En cas d’erreur ...................................................................................................................................94
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout .........................................................................95
En cas de coupure de courant............................................................................................................96
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran ..................................................................................................96
Maintenance et Options................................................................................................97
Pour remplacer le rouleau de papier du journal..................................................................................97
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse ................................................................98
Options ...............................................................................................................................................98
Fiche technique.............................................................................................................99
Index.............................................................................................................................100
6
Introduction et Sommaire
F
Déballage de la caisse enregistreuse
Bienvenue à la CASIO TK-T200 !
Toutes nos félicitations pour l’achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO qui vous
rendra de fidèles services pendant de nombreuses années.
Le fonctionnement d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour apprendre à
s’en servir sans formation spéciale.
Ce manuel contient tout ce que vous devez savoir. Gardez-le toujours à portée de main pour vous
y référer en cas de besoin.
Consultez votre revendeur CASIO pour toute autre question.
La fiche principale de cette machine doit pouvoir être débranchée facilement de la prise électrique.
Veillez à la brancher sur une prise électrique proche de la machine et d’accès facile.
Conservez ces informations pour toute référence future.
Bobine réceptrice
Mode demploi/
Feuille de caractères
Clé du tiroir-caisse
Clé de mode
(Opérateur/Programmation)
Mode
d'emploi
7
4
1
0
8
5
2
0
0
9
6
3
MENU
SHIFT
FEED
P
L
U
C
#
-
2
#
-
1
1
B
I
P
W
2
C
J
Q
X
3
D
K
R
Y
4
E
L
S
Z
5
F
M
T
(
G
N
U
A
H
O
V
@
#
%
&
/
*
-
!
SPACE
D
B
L
S
I
Z
E
'
:
Piles de
sauvegarde
Rouleau de
papier
7
Introduction et Sommaire/Pr
éparatifs
F
Cette partie du manuel indique comment déballer la caisse enregistreuse et linstaller. Nous vous
conseillons de la lire attentivement même si vous savez vous servir dune caisse enregistreuse. Les
opérations de base sont présentées ici. Pour le détail reportez-vous aux pages de référence.
Préparatifs
1.
2.
Retirer la caisse enregistreuse du
carton demballage.
Sassurer que toutes les pièces et tous les
accessoires sont présents.
Décoller les autocollants qui
maintiennent les pièces de la
caisse enregistreuse en place.
Retirer aussi le petit sac en plastique fixé au
couvercle de limprimante. Les clés de mode se
trouvent à lintérieur.
2. Retirer le couvercle
du logement des piles.
Faire glisser le
couvercle et le
soulever.
1. Retirer le couvercle de
limprimante et ouvrir
le bras du cylindre.
3.
Couvercle de
limprimante
Bras du
cylindre
Installer les trois piles de sauvegarde.
Mode
d'emploi
7
4
1
0
8
5
2
0
0
9
6
3
M
E
N
U
SH
I
FT
FEE
D
P
L
U
C
#
-
2
#
-
1
1
B
I
P
W
2
C
J
Q
X
3
D
K
R
Y
4
E
L
S
Z
5
F
M
T
(
G
N
U
A
H
O
V
@
#
%
&
/
*
-
!
S
P
A
C
E
D
B
L
S
I
Z
E
'
:
Couvercle du logement des piles
8
Préparatifs
F
3. Noter les repères (+) et () dans le logement
des piles. Insérer un jeu de trois piles neuves
SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles
positifs (+) et négatifs () soient dirigés dans
le bon sens.
4. Remettre le couvercle du logement
des piles.
Installer les trois piles de sauvegarde (suite).
3.
Important !
Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse
enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est
nécessaire de les insérer.
Attention !
Les piles peuvent éclater ou fuir et endommager l’intérieur de la caisse si elles sont mal
insérées. Il est nécessaire de noter les points suivants.
Les pôles positifs (+) et négatifs (–) doivent être orientés comme indiqué dans le logement des
piles.
Ne pas insérer différents types de piles.
Ne pas insérer des piles usées et neuves en même temps.
Ne pas laisser de piles usées dans le logement des piles.
Retirer les piles si la caisse enregistreuse ne doit pas être utilisée pendant un certain temps.
Changer les piles au moins une fois tous les ans, même si la caisse enregistreuse n’a pas
souvent été utilisée pendant cette période.
Avertissement !
Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.
Ranger les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
5.Fermer le bas du cylindre et remettre le couvercle de
limprimante en place.
9
Préparatifs
F
Point 1
Retirer le couvercle de
limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que
lextrémité du papier est au
bas du rouleau, mettre le
rouleau dans lespace qui lui
est réservé à larrière de
limprimante.
Finalement
Remettre le couvercle de
limprimante en place en
faisant passer lextrémité du
papier par la fente du coupe-
papier. Déchirer le surplus
de papier.
Point 5
Fermer le bras du cylindre
de sorte quil se bloque.
Point 4
Faire passer lextrémité du
papier sur limprimante.
Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse
Installer le rouleau de papier des tickets
de caisse et du journal.
Important !
Retirer la feuille de protection de tête de l’imprimante et fermer le bras du cylindre.
Attention ! (maniement du papier thermique)
Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre.
Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser.
Eviter l’exposition à la chaleur et au soleil.
Eviter l’exposition à la poussière et à l’humidité.
Ne pas rayer le papier.
Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes :
Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.
4.
Bras du cylindre
Cylindre
Imprimante
10
Préparatifs
F
Pour installer le rouleau de papier du journal
Point 1
Retirer le couvercle de
limprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en sassurant que
lextrémité du papier est au
bas du rouleau, mettre le
rouleau dans lespace qui
lui est réservé à larrière de
limprimante.
Point 4
Faire passer lextrémité du
papier sur limprimante.
Point 5
Fermer le bras du cylindre
de sorte quil se bloque.
Point 6
Retirer le guide de papier
de la bobine réceptrice.
Point 7
Faire passer lextrémité du
papier dans la fente de
laxe de la bobine
réceptrice et le bobiner
deux ou trois fois.
Point 8
Remettre le guide de
papier de la bobine
réceptrice.
Point 9
Insérer la bobine réceptrice
à larrière de limprimante,
en passant au-dessus du
rouleau de papier.
Point 10
Appuyer sur la touche f
pour tendre le papier.
Finalement
Remettre le couvercle de
limprimante.
Appuyez sur la touche f
après avoir mis la caisse sous
tension.
11
Préparatifs
F
Brancher la caisse enregistreuse sur
une prise électrique.
Ne pas oublier de vérifier lautocollant (plaque
signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse
pour sassurer que la tension correspond à celle du
courant secteur local.
Tourner la clé de mode pour la mettre en position REG.
L’écran suivant doit apparaître.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
5.
6.
7.
OP
C-A02
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Insérer la clé de mode portant la marque PGM dans le
sélecteur de mode.
12
Préparatifs
F
Spécifier la date
Spécifier lheure.
Sélectionner limpression de tickets de caisse ou du journal.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Sélecteur de
mode
PGM
C-A32
6 1s 6 :::: 6 X 6 C
Heure actuelle
Exemple:
08:20 AM 2 0820
09:45 PM 2 2145
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Sélecteur de
mode
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Sélecteur de
mode
PGM
C-A32
8.
9.
10.
Remarque !
Sélectionner “Emmission de tickets de caisse” lorsqu’on a besoin du journal et que les tickets
de caisse sont exigés occasionnellement par les clients.
A la fin de la journée, émettre le relevé du journal électronique.
61s 66c 6 s
61s 6
:: :: ::
6 X 6 C
Année Mois Jour
Date actuelle
Exemple:
15 mars 2002 2 020315
{
}
Emission de
tickets de caisse
= 0
Impression du journal
= 1
13
Préparatifs
F
La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces
taxes dépend des taux programmés ; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe
(incluse ou ajoutée) et le type darrondi à appliquer. Des types darrondis spéciaux (page 15) sont
également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
Important !
Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 27) et les PLU
(page 29, 31) qui seront taxés.
Programmation du calcul des taxes (sans arrondi spécial)
Programmer les points suivants :
1. Taux de taxation
2. Méthode darrondi pour le calcul des taxes
(arrondi au chiffre supérieur, arrondi au chiffre inférieur/troncature)
3. Système de calcul des taxes (taxe ajoutée/taxe incluse)
Marche à suivre
Programmation du barème de taxation
4
3s
4
0125s
4
::::::a
4
0a
4
::::a
4
s
Désigner le barème de taxation 1. ......................................................... 6
Pour désigner le barème de taxation 2, saisir 0225.
Pour désigner le barème de taxation 3, saisir 0325.
Pour désigner le barème de taxation 4, saisir 0425.
Spécifier le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales).
Exemple: 19,6% = 19^6
5,5% = 5^5
..................................................................6
Spécifier la méthode darrondi et la méthode de calcul des taxes.
..................................................................6
Valider les réglages. ...............................................................................6
Arrondi au chiffre supérieur
90
Arrondi au chiffre inférieur
50
Troncature 0 0
Toujours “0” 0
Taxe ajoutée 2
Taxe incluse 3
D
4
D
3
D
2
D
1
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Sélecteur de
mode
PGM
C-A32
11.
14
Préparatifs
F
Programmation du barème de taxation (suite)
Programmation du calcul des taxes (avec arrondi spécial)
Programmer les points suivants :
1. Taux de taxation
2. Méthode darrondi pour le calcul des taxes (arrondi au chiffre supérieur/arrondi au chiffre inférieur/troncature)
3. Système de calcul des taxes (Aucune/Ajoutée/Incluse)
4. Système darrondi (Arrondi spécial 1/Arrondi spécial 2/Arrondi spécial 3/Arrondi danois/Arrondi australien):
seulement pour le barème de taxation 1
Marche à suivre
11.
Désigner le barème de taxation 1. ......................................................... 6
Pour désigner le barème de taxation 2, saisir 0225.
Pour désigner le barème de taxation 3, saisir 0325.
Pour désigner le barème de taxation 4, saisir 0425.
Spécifier le taux de taxation (2 entiers et 4 décimales)
Exemple: 19,6% = 19^6
5,5% = 5^5
sans taxe = 0
................................................................6
Spécifier la méthode darrondi et la méthode de calcul des taxes.
...................................................................................6
Valider les réglages. ...............................................................................6
D
4
D
3
D
2
D
1
Arrondi au chiffre supérieur
90
Arrondi au chiffre inférieur
50
Troncature 0 0
Arrondi spécial 1 * 1
Arrondi spécial 2 * 2
Arrondi spécial 3 * 6
Arrondi spécial 4 * 3
Arrondi spécial 5 * 7
Taxe ajoutée 2
Taxe incluse 3
* Voir la page suivante.
4
3s
4
0125s
4
::::::a
4
0a
4
::::a
4
s
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Sélecteur de
mode
PGM
C-A32
15
Préparatifs
F
11. A propos de larrondi spécial
Outre larrondi au chiffre supérieur, larrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est également possible de spécifier un
arrondi spécial pour les sous-totaux, les totaux ou la monnaie à rendre. Lorsquun arrondi spécial est spécifié, le(s)
chiffre(s) à lextrême-droite dun montant sont remplacés par 0 ou 5, conformément aux exigences locales.
1 Arrondi spécial 1
Dernier chiffre (extrême droite) Résultat de larrondi Exemples:
0 ~ 2 2 0 1,21 1,20
3 ~ 7 2 5 1,26 1,25
8 ~ 9 2 10 1,28 1,30
2 Arrondi spécial 2
Dernier chiffre (extrême droite) Résultat de larrondi Exemples:
0 ~ 4 2 0 1,12 1,10
5 ~ 9 2 10 1,55 1,60
3 Arrondi spécial 3
Derniers chiffres (extrême droite) Résultat de larrondi Exemples:
00 ~ 24 2 0 1,24 1,00
25 ~ 74 2 50 1,52 1,50
75 ~ 99 2 100 1,77 2,00
4Arrondi spécial 4 (arrondi danois)
Lorsque larrondi danois est spécifié, la méthode darrondi sapplique aux sous-totaux selon que
la transaction a été finalisée par lintroduction du montant soumis ou non.
Finalisation sans spécification Finalisation avec spécification
du montant soumis du montant soumis
2 derniers chiffres 2 derniers chiffres
Résultat de larrondi Résultat de larrondi
(extrême-droite) du sous-total (extrême droite) de la monnaie à rendre
00 ~ 12 2 00 00 ~ 12 2 00
13 ~ 37 2 25 13 ~ 37 2 25
38 ~ 62 2 50 38 ~ 62 2 50
63 ~ 87 2 75 63 ~ 87 2 75
88 ~ 99 2 100 88 ~ 99 2 100
5 Arrondi spécial 5 (arrondi australien)
Dernier chiffre (extrême droite) Résultat de larrondi Exemples:
0 ~ 2 2 0 1,21 1,20
3 ~ 7 2 5 1,26 1,25
8 ~ 9 2 10 1,28 1,30
Soumissions partielles (paiements) : pour l’arrondi danois.
Aucun arrondi nest effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque le client
fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors dune soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est
finalisée comme sil ny avait pas de solde restant.
Affichage et impression des sous-totaux : pour l’arrondi danois et australien
Au moment où la touche s est pressée, le sous-total est imprimé et indiqué à l’écran sans être arrondi. Si la caisse
enregistreuse est configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché.
Important !
Lorsque l’arrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis
quand les deux derniers chiffres (extrême-droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne
s’applique pas aux touches c et k.
16
Préparatifs
F
6 01012001s66a
6 s
Pour lAustralie seulement
Certaines options peuvent être programmées pour le GST australien de la façon suivante.
12.
Après ces opérations, le message GST system was changed (Le système GST a été
changé) est imprimé sur le ticket de caisse et...
1 Le symbole de taxe (*) est imprimé.
2 Le montant taxable est omis.
3 GST INCLUDED est programmé comme descripteur TX1.
4 TAXABLE AMT est programmé comme descripteur TA1.
5 La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces).
6 Larrondi australien est programmé.
7 $ est programmé comme symbole monétaire.
8 MOF message est imprimé sur le ticket de caisse.
9 La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée
pour le barème de taxation 1.
Aucune donnée nest programmée pour les autres barèmes de taxation.
0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur
le relevé.
A Le dernier chiffre du montant dune vente en espèces, dun reçu en acompte, dune
sortie de caisse et de la déclaration de montant est restreint (à 0, 5).
* Laffectation décrite à la page 24 doit être effectuée avant celle-ci.
(Exécution)
(Annulation)
*
Sélecteur de
mode
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
PGM
C-A32
17
F
Préparatifs/Présentation de la TK-T200
Présentation de la TK-T200
Rouleau de papier
Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de
caisse et un journal (pages 9-10).
Touche d’émission de tickets de caisse
Lorsque limprimante est utilisée pour l’émission de
tickets de caisse, cette touche sert (dans les modes REG
et RF seulement) à activer et désactiver
limprimante.
Si un client demande un ticket de caisse
alors que limpression a été désactivée
par cette touche, il peut être émis après la
finalisation (page 45).
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode : la clé de
programmation (marque PGM) et la clé de
lopérateur (marque OP).
La clé de programmation sert à régler le sélecteur de
mode sur nimporte quelle position tandis que la clé de
lopérateur sert à sélectionner les positions REG, CAL
et OFF.
Tiroir-Caisse
Le tiroir-caisse souvre automatiquement lorsquun
enregistrement est finalisé et lorsque quun relevé est
imprimé. Il ne souvre pas sil a été verrouillé avec la
clé.
Serrure du tiroir-caisse
Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et
déverrouiller le tiroir-caisse.
Plateau multifonctions
Ce plateau peut toujours être ouvert si le loquet est
déverrouillé.
Utiliser le loquet pour verrouiller et déverrouiller le
plateau.
Clé de
programmation
RECEIPT
ON/OFF
Guide général
La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer
C-A02
OP
PGM
C-A32
Clé de
l’opérateur
Ecran orientable
(Ecran client)
Ecran principal
Sélecteur de mode
Clavier
Housse imperméable
Couvercle de
l’imprimante
Plateau multi-fonctions
Tiroir-caisse
Serrure du tiroir-caisse
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
18
Présentation de la TK-T200
F
Si le tiroir-caisse ne souvre pas !
En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse
ne souvre pas automatiquement. Toutefois, il est possible
de louvrir en tirant le loquet (voir ci-dessous).
Important !
Le tiroir-caisse ne s’ouvre pas s’il a été fermé à clé.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Sélecteur de mode
Nom du mode Description
Z
X
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Relevé des ventes et remise à zéro
Relevé des ventes sans remise à zéro
Mode calculatrice
Encaissement normal
Mise en veille de la caisse enregistreuse
Enregistrement de transactions avec remboursement
Mode de programmation de la caisse enregistreuse
RESET
READ
CALCULATOR
REGISTER
STAND-BY
REFUND
PROGRAM
Sélecteur de mode
Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode.
Verrouillage / Déverrouillage du plateau multifonctions
Verrouillé Déverrouillé
(rouge) (vert)
19
Présentation de la TK-T200
F
1Montant/Quantité
Cette partie de l’écran indique les montants monétaires.
Il peut indiquer lheure actuelle.
(La date actuelle est indiquée sur laffichage
alphanumérique.)
2Descripteur darticle/touche
Lorsquun article ou une touche est enregistrée, le
descripteur darticle ou de touche apparaît ici.
Le descripteur de mode apparaît également ici.
3Nombre de répétitions
Chaque fois quun enregistrement est répété (pages
26, 30), le nombre de répétitions apparaît ici.
Ecrans
Ecran principal Ecran orientable (client)
(affichage alphanumérique + numérique) (affichage numérique)
Enregistrement darticles (par rayon/PLU)
Enregistrement répété
Totalisation
3 "50
AMOUNT
13 2
RECEIPT
ON
RPT
_ 1"34
AMOUNT
15 2
RECEIPT
ON
RPT
3 "50
TOTAL CHANGE
13
_ 1"34
TOTAL CHANGE
45
RECEIPT
ON
RPT
!50
AMOUNT
15 2
!50
TOTAL CHANGE
1
Le nombre de répétitions est indiqué par un seul
chiffre. Ainsi 5 peut signifier 5, 15 voire même 25
répétitions.
4Indicateurs de total/monnaie à rendre
Lorsque lindicateur TOTAL est allumé, la valeur
affichée représente le total monétaire ou le sous-total.
Lorsque lindicateur CHANGE est allumé, la valeur
affichée représente la somme à rendre.
5
Indicateurs d’émission de tickets de caisse (ON/OFF)
Lorsque la caisse enregistreuse est en mode
d’émission de tickets de caisse, un tiret sallume ici.
(Mode REG/RF, en veille seulement)
affichage alphanumérique
20
Présentation de la TK-T200
F
Clavier
Mode Caisse enregistreuse
1 Touche de PLU fixe G, H ~ L
Cette touche sert à enregistrer des articles dans les PLU
fixes.
2 Touche de ticket Client/Après finalisation g
Touche de ticket client : Sert à émettre un ticket client
(page 73) dans un système de suivi de commande.
Touche de ticket après finalisation : Sert à émettre un
ticket après la finalisation dune transaction (page 45).
3 Touche de basculement de menu ,
Cette touche sert à basculer des numéros de PLU fixes 1 à
30 aux numéros 31 à 60 ou 61 à 90.
G 2 1, ,G 2 31, ,,G 2 61
H 2 2, ,H 2 32, ,,H 2 62
L 2 30, ,L 2 60, ,,L 2 90
4 Touche d’effacement C
Cette touche sert à effacer un montant qui na pas encore
été enregistré.
5 Touche de multiplication/date/heure X
Cette touche sert à indiquer la quantité à multiplier. Entre
deux transactions, elle sert à afficher lheure et la date.
6 Touche d’ouverture/numéro d’emploo
Par défaut cette touche est affectée comme touche de
numéro demployé.
Touche de numéro demployé : Pour le pointage de
larrivée et du départ de lemployé.
Touche douverture : Pour libérer temporairement la
limitation du nombre maximal de chiffres pouvant être
saisis comme prix unitaire.
Lorsque cette touche sert de touche douverture, la
programmer au préalable comme touche Ouverture.
7 Touche de PLU +
Cette touche sert à saisir des numéros de PLU (rayon
secondaire).
8 Touche d’avance de papier f
Cette touche sert à faire avancer le papier de limprimante.
9 Touche d’émission de ticket de caisse D
Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur
“émission de ticket ou sans ticket. Cette touche nagit
que si Utilisation de limprimante pour limpression de
tickets est sélectionné dans la programmation des
commandes de limprimante. Si l’émission de ticket est
sélectionnée, lindicateur RECEIPT ONsallume.
< Touche de remise p
Cette touche sert à enregistrer les remises.
A Touche d’addition/prix A
Touche daddition de commande : Pour combiner le détail
de plusieurs commandes en une seule dans un système de
suivi de commande.
Touche de prix : Pour enregistrer les prix unitaires des
rayons secondaires.
B Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^
Utiliser le clavier pour saisir des nombres.
C Touches de rayon &, ', ( et )
Utiliser ces touches pour enregistrer des articles dans les
rayons.
D Touche de reçu en acompte [
Cette touche permet dencaisser de largent lors dune
transaction sans vente. Il faut dabord indiquer la valeur.
E Touche de sortie de caisse P
Cette touche permet denregistrer largent sorti du tiroir-
caisse. Il faut dabord indiquer la valeur.
1
2
0
F
J
N O
K
G
A B
3 4 5 6 7
C
8
D
H
L
P
M
9
E
I
789
456
123
000
51015202530
4 9 14 19 24 29
3 8 13 18 23 28
2 7 12 17 22 27
1 6 11 16 21 26
OPEN
CLK#
GUEST/
POST
RECEIPT
X
DATE
TIME
FEED
MR
RC
PD
#
NS
CHK
CR
RECEIPT
ON/OFF
SUB
TOTAL
CA AMT
TEND
C/AC
C
PLU
4
3
2
1
%
OLD
RF
NEW
NB
ADD/
PRICE
ERR.CORR
CANCEL
MENU
SHIFT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Casio TK-T200 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi