Toto CST654MF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

14
FRANÇAIS
Merci d’Avoir Choisi TOTO
®
! ..............................................................................................................................................................14
Pièces Incluses ......................................................................................................................................................................................14
Outils Nécessaires ................................................................................................................................................................................14
Avant de Commencer .....................................................................................................................................................................14-15
Procédure d’Installation ..................................................................................................................................................................15-16
Instructions de Maintenence du Robinet de Remplissage ............................................................................................................... 17
instructions pour L’ Entretiende du Robinet de Remplissage/du Robinet de Chasse d’Eau .......................................................17
Garantie.................................................................................................................................................................................................18
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
AVANT DE COMMENCER
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base,
nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
PIÈCES NÉCESSAIRES
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
Ensemble de Boulons
Supérieures de Sup-
port (pour le siège)
Cuvette en Porcelaine
Vitreuse
Bloc de Support
(2 pièces)
Bride
Vis et Rondelle pour
l’Installation du Bloc
de Support
(4 pièces de chaque)
Vis Latérale et
Couvercle de la Vis
Laterale pour le Bloc
de Support
(2 pièces de chaque)
Ancrage Blancs
(4 pièces)
(Absents sur la photo mais également: Gabarit pour Bride)
• Clé pour conduite 12”
• Clé à molette 10”
• Niveau à Bulle d’Air
• Mètre Ruban
MATERIAUX REQUIS:
(pas incus)
• Tuyau/Connecteur Flexible d’Alimentation
• Robinet d’Arrêt d’Alimentation
• Tournevis
• Couteau à Mastiquer
• Perceuse
• Pinces
• Boulons de Support (T) & Ecrou 2pc
• Joint / Anneau en Cire
• Pour installation sur plancher:
- Mèche 11/64” pour Blocs de Support
• Pour installation sur béton/tuile:
- Mèche 11/32” pour Blocs de Support
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garan-
tie.
Si nécessaire, retirez le WC existant, dans le cas nouvelle construction, purgez la ligne d’alimentation.
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les
installations de back-to-back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-back, c’est quand les connexions du drain
de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
TABLE DES MATIÈRES
15
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Afin que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correcte-
ment, vérifiez les dimensions ci-dessous:
1) La distance entre le mur et le centre du drain du plancher,
“RI”, doit être de 12” (305mm).
2) L’alimentation d’eau devrait être approximativement de
8” à 10” sur la gauche (en face de la cuvette) de la ligne
centrale de la bride des toilettes, et approximativement 6”
au-dessus du plancher.
3) Utilisant le modèle fourni, vérifier les dimensions
d’installation du siphon en PVC et des blocs de support.
Robinet
d’Alimentation
Mur Fini
"RI"
C/L
Bride des
toilettes
12” (305mm) Rough-In
2-9/16”
(65mm)
3-1/8”
(79mm)
6” (152mm)
9”
(229mm)
Avant de Commencer (suite)
1) Placer le modèle d’installation de façon à ce que la base du modèle et la ligne centrale
de la bride des toilettes soient alignées. Marquer la position des vis pour les blocs de sup-
port. Forer les trous en correspondance avec les positions marquées. En cas d’installation
sur un plancher en tuiles ou en béton, utiliser les ancrages plastiques fournis.
2) Nettoyer les débris de la bride des toilettes. Installer les boulons de support dans le
logement de la tête de la bride avec la tige filetée du boulon dirigée vers le haut comme
montré (voir Ill. 1).
3) Retourner la bride. Serrer fermement un nouveau joint en cire sur la cavité circulaire autour
de l’ouverture de la sortie. Tourner la bride et le baisser dans cette position sur la bride de
sol. Avec l’unité correctement alignée, appuyer fermement pour placer le joint en cire.
ATTENTION: Ne pas enlever la bride aprés l’installation du joint de cire
Ill. 1
Joint en cive
(non inclus)
Bride
Bride de Sol
4) Installer la rondelle et l’écrou sur le boulon à T pour fixer la bride en PVC à la bride de sol
(voir Ill. 2). L’écrou devrait être serré 1/2 tour après le serrage à la main.
ATTENTION: Pas de serrage excessive
Installer les blocs de support en utilisant les vis, les rondelles et les ancrages fournis. Vérifier
que les blocs sont fermement connectés au plancher. Si nécessaire, utiliser le modèle fourni
pour un alignement correct.
Ill. 2
Bride
12" (305mm)
“RI”
ATTENTION
Pour eviter la fuite d’eau et des odeurs, veuillez veri-
fier que le joint en cir est place correctement entre la
cavite et a bride. Ne pas trop serrer les ecrous, afin
d’eviter le dommage des parties en plastique.
Ill. 3
5) Placer la sortie de la cuvette des toilettes dans la bouche de la sortie en PVC, donc glisser
la cuvette dans la cavité jusqu’à ce qu’elle atteigne le mur (voir Ill. 5).
Afin d’éviter les fuites, s’assurer d’insérer les toi-
lettes complètement dans la cavité.
ATTENTION
Ill. 4
Sur plancher:
• 11⁄64” pour Blocs de Support
Sur béton/tuile:
• 1 1⁄32” pour Blocs de Support en servant les soutients blanche
16
FRANÇAIS
Procédure d’Installation (suite)
7) Installer les vis latérales aux blocs de support. Couvrir la tête de la vis avec le
couvercle fourni (voir Ill. 6).
IMPORTANT: Si la vis laterale ne touche pas les blocs de
support, alors la cuvette des toilettes n’est pas com-
pletement inseree dans la cavite.
Si les toilettes ne sont pas installées correctement, elles
peuvent glisser au dehors de la cavité ou fuir.
Veuillez vérifier que les deux cotés sont correctement
insérées et fixées. Faire attention à ne pas trop serrer les
vis, puisque cela pourrait entraîner l’endommagement du
produit.
ATTENTION
Ill. 6
Ill. 7
10) La lunette des toilettes est installée avec un ensemble
de boulons de support (voir Ill. 13). Insérer la douille
écrou en caoutchouc dans les trous de support de
la lunette. Placer la lunette sur la cuvette et tourner
l’unité de charnière en place tout en gardant la lunette
sur la cuvette. Serrez le boulon à partir du dessus avec
le tournevis.
Boulons de la Lunette
Douille Écrou
en Caoutchouc
Ill. 12 Ill. 13
Ill. 11
Ill. 10
Ill. 9
8) Placer avec attention le couvercle au-dessus du réservoir en s’assurant que les couleurs
de la tige poussoir correspondent aux poussoirs de la valve de la chasse d’eau (bleu
avec bleu et blanc avec blanc) (voir Ill. 7).
9) Connecter l’extrémité opposée du tuyau d’alimentation
d’eau à l’angle d’arrêt (voir Ill. 12). Ouvrir le robinet
d’alimentation et décharger les toilettes plusieurs fois.
Contrôler avec attention toutes les connexions afin
d’éviter les fuites. Contrôler périodiquement les fuites
éventuelles pendant plusieurs jours après l’installation.
AVERTISSEMENT!
NE PAS UTILISER DE PRODUIT NETTOYANT DANS LE RE’SERVOIR
L’usage de haute concentation de chlorine ou produit de base de chlorine
pent endommager les pie’ces du re’servoir. Dommage aux pie’ces du
reservoir peut causer des fuites et/ou des de’ga’ts materials. TOTO n’est
pas responsable ou passible pour de’fuillance ou dommage des pieces du
re’sevoir cause par l’utilisation du produit nettoyant dans le re’sevoir.
Chasse
Partielle
Chasse
Complete
E’crou de
Fixation
Logement
du Bouton
poussoir
Barres de
Poussee
Reglable
Assemblage
du Bouton-
poussoir
Robinet de
Chasse
Re’sevoir
Couvercle
Taloche
Contre-
e’crou
Sens des
aiguilles d’une
montre / Sens
oppose’ aux
aiguilles d’une
montre
La (les) tige(s) sont trop courtes,
les boutons sont abaisse’s
Les boutons sont a un niveau correct.
Bouton-
poussoir
Couvercle
du Reservoir
Droit
Gauche
Ajustez les tiges autant que nécessaire en tournant la tige
en 1 tour complet (voir Ill. 6); pour allonger, tournez la
tige dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre; pour
raccourcir, tournez la tige dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Lorsque le réglage est terminé, serrez l’écrou de blocage
pour la fixer (voir Ill. 9).
Après Installation / Réglage
Tirez la chasse d’eau deux à trois fois pour confirmer
l’absence de fuite d’eau et que le mécanisme de poussée
fonctionne correctement.
Réglage des Tiges du Bouton-poussoir
Après s’être assuré que les boutons sont correctement installés (voir Ill. 9), placez le cou-
vercle sur le réservoir.
Si le bouton(s) est trop bas (voir Ill. 10):
1) Desserrez le(s) écrou(s) de blocage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.
2) Tournez la (les) tige(s) dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (voir Ill. 11) pour
rallonger (chaque tour complet est de 1mm).
3) Placez le couvercle sur le réservoir pour vérifier le fonctionnement des boutons.
Si la tige(s) sont trop longues, l’eau va continuer à couler dans les toilettes.
1) Desserrez l’écrou(s) de blocage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.
2) Tournez la tige(s) dans le sens des aiguilles d’une montre pour les raccourcir.
Ill. 8
17
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DU ROBINET DE REMPLISSAGE
Joint
Mur du Réservoir
Écrou
Joint
Conique
Rondelle
Écrou du
Connexion
Tube en Cuivre
1) Arrêter l’arrivée d’eau. Décharger les toilettes; éponger l’eau restante dans
le réservoir. Enlever l’ancien robinet de remplissage.
2) Faire glisser la tige du robinet filetée dans le trou au fond du réservoir.
3) installer le robinet en position débloquée, et le bloquer après le réglage de
la ligne d’eau comme montré Ill. 1. Enlever le petit crochet blanc de blanc
de blocage pour débloquer le robinet de remplissage. Visser l’écrou sur la
partie exposée de l’abre en dessous du réservoir.
AVERTISSEMENT! Ne pas trop serrer.
4) Connecter l’arrivée d’eau comme montré dans la Ill. 2. Le lubrifiant pour
les conduites n’est pas recommandé. attacher le tuyau de remplissage au
robinet et fixer l’autre extrémité à la conduite de déversement.
Ill. 1 Ill. 2
Joint
Mur du Réservoir
Écrou
Bride de Ligne
d'Alimentation
Écrou du
Connexion
Rondelle
Installation
Reglage du Niveau d’Eau
1) Enlever la clef à pression et tourner la moitié supérieure du robinet dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer. Tirer vers le haut
le robinet et le fixer au niveau d’eau souhaité, donc tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le robinet claque en position de
blocage.
2) Ouvrir l’arrivée d’eau pour remplir le réservoir.
N OTE: La clef à pression est optionnelle, et peut être utilisée pour éviter le
réglage ultérieur une fois obtenu la configuration finale (voir Ill. 2).
Verrouiller
Ouvrir
Instructions pour l’Entretien du Robinet de Remplissage
1) Arrêter l’arrivée d’eau, donc décharger les toilettes.
2) Enlever le couvercle bleu.
3) Appuyer doucement les bras du flotteur vers l’intérieur et enlever le
flotteur.
4) En tenant le robinet avec une main, tourner le couvercle d’1/8 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever.
5) Soulever le tuyau central comme montré (voir Ill. 4).
6) Enlever le filtre du tuyau central comme montré (voir Ill. 5). Nettoyer
le filtre et le couvercle en le rinçant sous le robinet.
7) Réassembler avec attention le robinet dans l’ordre contraire.
IMPORTANT:
Remarquer la position du couvercle lorsqu’il est correctement
installé sur le corps. Les ailetages sur le couvercle sont alignés avec
la chambre du flotteur et la porte de remplissage est alignée comme
montré (voir Ill. 6).
Ill. 1
Ill. 2 Ill. 3
5
Ill. 4
Ill. 5
NERVURES SONT
ENLIGNE AVEC
LE CHAMBRE DU
FLOATEUR
Nerv-
ures
Orifice de Recharge
Chambre
du Floateur
Ill. 6
1) Arrêter l’arrivée d’eau et décharger les toilettes.
2) Enlever le couvercle du réservoir et le placer retourné sur une surface propre.
3) Remarquer la position du bouton coloré sur le robinet de la chasse d’eau pour le réassemblage.
4) Tourner la moitié supérieure du robinet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer
le robinet de la chasse d’eau.
5) Enlever le joint d’étanchéité noir et le rincer sous l’eau courante pour le nettoyer.
6) Remettre le joint sur le robinet de la chasse d’eau.
7) Réinstaller le robinet de la chasse d’eau sur la base.
8) Tourner le robinet de la chasse d’eau comme il faut de façon à ce que les boutons colorés soient
dans leur position originale.
9) Avec attention, réinstaller le couvercle du réservoir sur le réservoir.
10) Décharger les toilettes plusieurs fois en utilisant chaque poussoir pour vérifier le fonctionnement
correct. Vérifier les fuites.
Instructions d’Entretien du Robinet de la Chasse d’Eau
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4Ill. 3
18
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation normale,
lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie
limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers,
y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux
produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement
en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait
été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications
en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à
la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de
réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage
etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais traite-
ment, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en
eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou
dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou
actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décolor-
ation avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit
après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du
produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO
port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur
de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow,
Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou
de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut
avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez
l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT
AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INI-
TIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU
SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS
ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AU-
TRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER
LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTEN-
DUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT RE-
JETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE
LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou
composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits
d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte
concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages
peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au (888) 295-8134.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toto CST654MF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues