Washer Installation Instructions
Instructions d’installation de la laveuse
WASHER SAFETY
Table of Contents
WASHER SAFETY .............................................................1
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................2
Tools and Parts .................................................................... 2
Location Requirements ...................................................... 3
Drain System ....................................................................... 4
Electrical Requirements ..................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................5
Before you start: Remove shipping materials .................. 5
Connect Drain Hose ............................................................ 5
Connect Inlet Hoses ............................................................ 6
Level Washer ....................................................................... 7
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST .......................9
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .............................................9
EXIGENCES D'INSTALLATION .........................................9
Outillage et pièces ............................................................... 9
Exigences d'emplacement ................................................ 10
Système de vidange .......................................................... 10
Spécications électriques ................................................. 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................12
Avant de commencer : Retirer
le matériel d’expédition ..................................................... 13
Raccordement du tuyau de vidange.................................14
Raccordement des tuyaux d’alimentation .......................14
Mise à niveau de la laveuse ............................................... 15
LISTE DE VÉRIFICATION
POUR INSTALLATION TERMINÉE ..................................16
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d'achat : _____________________________________
Date d'installation : ________________________________
Installateur : ______________________________________
Numéro du modèle : ________________________________
Numéro de série : __________________________________
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
W10240438B
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
Pliers that open to 1
9
/
16
"
(39.5 mm)
Flashlight (optional)
Parts supplied (located in the washer basket):
Water inlet hoses (2)
Drain hose form
Removable Tie Strap
Flat inlet hose washers (4)
Adjustable or open end
wrench 9/16" (14 mm)
Wood block
4" min
(102 mm)
Tape measure or ruler Level
3
Alternate parts: (Not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to the phone number or website on the back page of your
“Use and Care Guide”.
If you have: You will need:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
1" (25 mm) 2" (50 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter standpipe diameter Standpipe Adapter Kit,
Part Number 3363920 and
Connector Kit, Part Number 285835
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39” (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump, and connectors (available from
local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon Break Kit, Part Number 285834
Drain Hose, Part Number 8318155
Connector Kit, Part Number 285835
Water faucets 2 longer water ll hoses:
beyond reach of 6 ft. (1.8 m), Part Number 76314
ll hoses 10 ft. (3.0 m), Part Number 350008
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 376031
LOCATION REQUIREMENTS
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements”.
Hot and cold water faucets located within 3 ft. (900 mm)
of the hot and cold water ll valves, and water pressure
of 200 psi (138-690 kPa) for best performance.
Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing the washer on carpet is not recommended.
A sturdy oor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315 lbs (143 kg).
IMPORTANT: Do not operate, install, or store washer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below
32° F (0° C). Some water can remain in washer and can cause
damage in low temperatures. See your “Use and Care Guide”
for information on winterizing.
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk”. Install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
Proper installation is your responsibility.
Spacing for recessed area or closet installation
All dimensions show recommended spacing allowed, with tested
spacing of 0" (0 mm) clearance on sides.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilitation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Front view
Side view
Closet door
with vents
* Required spacing
17"*
(432 mm)
1"
(25 mm)
27
1
/
2
"
(699 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
5"*
(127 mm)
14"* max.
(356 mm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
3"*
(76 mm)
3"*
(76 mm)
1"
(25 mm)
4
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a oor drain, wall standpipe,
oor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe
of 2" (51 mm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute. A 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter standpipe adapter kit is available. See “Tools and Parts”.
The top of the standpipe must be at least 39" (990 mm) high
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
The laundry tub drain system needs a minimum 20 gal. (76 L)
capacity laundry tub. The top of the laundry tub must be at least
39" (990 mm) above the oor and no higher than 96" (2.4 m) from
the bottom of the washer.
The oor drain system requires a siphon break that may
be purchased separately. See “Tools and Parts”. The siphon
break must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom
of the washer. Additional hoses might be needed.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker on
a separate circuit serving only this washer is recommended.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualied electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure
the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Wall standpipe Floor standpipe
Laundry Tub Floor
39"
(990 mm)
39"
(990 mm)
28"
(710 mm)
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before you start: remove shipping materials.
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
NOTE: To avoid oor damage during installation, set the washer
onto cardboard before moving across the oor.
IMPORTANT:
Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the “Remove Shipping
Base and Packing Ring” section.
If foam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.
Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.
Place cardboard supports from shipping carton on oor
behind washer for support. Secure the lid with tape. Using
two or more people, tip the washer onto its back and place
on cardboard supports. Remove foam shipping base. Then,
set washer back upright, and remove the tape from the lid
so that you can open the lid and remove the foam packing
ring from the washer tub.
NOTE: Keep foam packing ring in case you need to move
the washer in the future.
1. Remove shipping base
and packing ring
REMOVE SHIPPING BASE
AND PACKING RING
CONNECT DRAIN HOSE
Gently pull hose out of back of washer cabinet from top until
end emerges.
IMPORTANT: Do not force excess drain hose back into rear
of washer.
Remove drain hose from washer
cabinet
1.
IMPORTANT: Proper connection of the drain hose helps
to avoid water leakage and damage to your oors. The drain
hose is connected to your washer and is stored inside the
washer cabinet.
6
For a laundry tub or standpipe drain, connect the drain hose
form. For a oor drain, do not install drain hose form. You
may need alternate parts with separate directions. See
“Tools and Parts” to determine what you may need.
Feed hose into one end of form. Bend hose and feed through
other side, anchoring form on smooth sections of hose. The
hose must extend 4
1
/
2
" (114 mm) beyond the form.
2. Connect drain hose form
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side
of laundry tub.
IMPORTANT: To keep drain water from going back into
the washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose
should be secure but loose enough to provide a gap
for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry
tub.
3. Place drain hose in standpipe
4.5"
(113 mm)
CONNECT INLET HOSES
Make sure the washer basket is empty. Attach the hose
labeled hot to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings
an additional two-thirds turn. Repeat this step with the hose
labeled cold for the cold water faucet. Both hoses must
be connected for washer to work properly.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants
on valve when attaching to faucets or washer. Damage
can result.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected
to hot water to help in attaching hoses to washer correctly.
Connect inlet hoses to water
faucets
2.
Insert new at washers
1.
A B
A. Coupling
B. Washer
Insert new at washers into each end of the inlet hoses.
Firmly seat the washers in the couplings.
Run water for a few seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run
until clear. Check the temperature of the water to make sure
that the hot water hose is connected to the hot water faucet
and the cold water hose is connected to the cold water faucet.
3. Clear water lines
7
4. Connect inlet hoses to washer
5. Check for leaks
Attach hot water hose to hot water inlet valve. Screw coupling
by hand until it is snug. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve.
Both hoses must be connected for washer to work properly.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
NOTE: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every
5 years. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Turn on water faucets to check for leaks from faucet and at
washer connection. A small amount of water may enter washer.
You will drain this in a later step.
6. Secure drain hose
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
Laundry Tub Standpipe Wall
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with removable tie strap (A). This will
help reduce the chance of drain water splashing on the oor.
A
A
A
2. Adjust front leveling foot
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Leveling your washer properly reduces excess
noise and vibration.
For washers with an adjustable right front foot, lower the right
front foot until it contacts the oor. Using pliers, rotate the foot
up to an additional 1
1
/
2
turns.
1. Move washer to nal location
Move the washer to its nal location. Rock the washer back
and forth to check whether all four feet are stable and in rm
contact with the oor. If the washer rocks, your model may
be one that comes with 3 feet preset at the factory. It will
be necessary to adjust the right front foot to level the washer.
If all 4 feet were preset at the factory, minor adjustments may
be needed to level the washer on your oor.
8
Check the levelness of the washer. First, place a level
on the lid near the console. Then place the level on the side
of the washer in the crease between the top of the washer
and the cabinet.
Not Level LEVEL Not Level
3. Check levelness of washer
Place level here
Place level here
If the washer is not level, move
the washer out slightly, tip back
and prop up the front of the washer with a wood block.
Adjust the right front foot by loosening the locknut
with a 9/16" or 14 mm open-end wrench, then twisting
the foot up or down as needed.After the washer is level,
make sure all 4 feet are in rm contact with the oor
by gently rocking it back and forth and side to side. Adjust
the feet if necessary, then using the wrench again, turn
the locknuts counterclockwise on the foot to tighten
to the washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may have to adjust the back feet to level
the washer. If you are installing the washer in a tight or hard
to reach area, you may have to move the washer out to reach
the feet comfortably. You may wish to lock the back feet
before moving the washer back into place.
IMPORTANT: If the locknuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
4. Adjust levelness of washer
Plug into a grounded
3 prong outlet
5.
9
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
See “Electrical Requirements”.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Keep the foam packing ring from the washer tub for future
relocation of the washer. Dispose of/recycle all packaging
materials.
Check that both water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove lm from console and any tape remaining
on washer.
Check that washer is plugged into a grounded
3 prong outlet.
Read “Washer Use” in your “Use and Care Guide”.
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of High Efciency (HE) powdered
or liquid detergent for a medium-size load and pour it into
detergent dispenser. Close lid. Press POWER. Select
a normal cycle and press Start. Allow it to complete
one whole cycle.
10
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
11
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outillage nécessaire :
Pince - ouverture jusqu’à
19/16" (39,5 mm)
Lampe de poche
(facultative)
Pièces fournies (dans le panier de la laveuse) :
Tuyaux d’admission
d’eau (2)
Bride de retenue pour
tuyau de vidange
Attache de xation
amovible
Rondelles plates pour
tuyau d’arrivée d’eau (4)
Clé plate ou clé à molette
de 9/16" (14 mm)
Cale en bois
4" min
(102 mm)
Mètre-ruban ou règle Niveau
Autres pièces : (Non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter le numéro de téléphone sans frais
ou le site Web sur la page arrière du “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
Si vous avez : Il vous faudra :
Évier de buanderie Système de pompe de puisard
ou tuyau de rejet (si non déjà disponible)
à l’égout plus
haut que 96" (2,4 m)
Tuyau de rejet Ensemble pour adaptateur de 2"
à l’égout de 1" (25 mm) (50 mm) à 1" (25 mm) de diamètre
de diamètre pour tuyau de rejet à l’égout; pour
tuyau de rejet à l’égout; pièce
numéro 3363920 et ensemble
de connexion; pièce numéro 285835
Égout surélevé Tuyau rigide d’évacuation standard
de 20 gal. (76 L) de 39" (990 mm)
de haut ou évier de décharge, pompe
de puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de matériel
de plomberie locaux)
Égout au plancher Ensemble de brise-siphon, pièce
numéro 285834; Tuyau d’évacuation,
pièce numéro 8318155; Ensemble
de raccord, pièce numéro 285835
Robinets d’eau 2 tuyaux d’admission d’eau plus longs :
hors d’atteinte 6 pi (1,8 m) – Pièce numéro 76314
des tuyaux 10 pi (3,0 m) – Pièce numéro 350008
d’admission
Système d’évacuation Protecteur de canalisation, pièce
obstrué par de la numéro 376031
charpie
12
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Il vous faudra :
Un chauffe-eau réglé pour fournir de l’eau à 120°F (49°C)
à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à 4 pi (1,2 m)
maximum de l’emplacement de la prise du cordon électrique
se trouvant à l’arrière de la laveuse. Voir “Spécifications
électriques”.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à 3 pi
(900 mm) maximum des valves de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide, et une pression d’eau de
200 lb-po2 (138-690 kPa) pour une performance optimale.
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation
de la laveuse sur de la moquette ou un tapis n’est pas
recommandée.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse avec
un poids total (laveuse, eau et charge) de 315 lb (143 kg).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner
la laveuse à un emplacement où elle sera exposée à de l’eau,
des intempéries ou à des températures inférieures à 32° F
(0° C). Une certaine quantité d’eau peut rester dans la laveuse
et causer des dommages à des températures basses. Consulter
le “Guide d’utilisation et d’entretien” pour plus d’informations
sur l’hivérisation.
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse
en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit
et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse
peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie,
un placard ou un encastrement.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser
une installation correcte.
Espacement pour une installation
dans un encastrement ou dans un placard
Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé,
avec un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Des espaces supplémentaires peuvent être requis pour
les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous
les côtés de la laveuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut
et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant
des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont
acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Vue de face
Vue latérale
Porte de
placard
avec orices
d’entrée d’air
*Espacement requis
17"*
(432 mm)
1"
(25 mm)
27
1
/
2
"
(699 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
5"*
(127 mm)
14"* max.
(356 mm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
3"*
(76 mm)
3"*
(76 mm)
1"
(25 mm)
13
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange peut être installé à l’aide d’un conduit
d’évacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet à l’égout
mural, un tuyau rigide de rejet à l’égout au plancher
ou un évier de buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser.
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (51 mm). La capacité minimale d’acheminement
ne doit pas être inrieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un
adaptateur de 2" (51 mm) à 1" (25 mm) de diamètre est disponible
pour le tuyau de rejet à l’égout. VoirOutillage et pièces”.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins à 39"
(990 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
Le système de vidange doit comporter un évier de buanderie
d’une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier
doit être au moins à 39" (990 mm) au-dessus du sol et au
maximum à 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base
de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Tuyau rigide de rejet Tuyau rigide de rejet à
à l’égout mural l’égout au plancher
Évier de buanderie Plancher
39"
(990 mm)
39"
(990 mm)
28"
(710 mm)
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé ainsi qu’un circuit distinct pour cette laveuse.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de conguration correspondante n’est
pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation
de faire installer par un électricien qualié une prise
de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison à la terre.
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer : Retirer le matériel d’expédition.
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour
un fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse
ne fasse trop de bruit.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher durant
l’installation, installer la laveuse sur un carton avant de la
déplacer sur le sol.
IMPORTANT :
Vérier que la base d’expédition en mousse a été retirée
de la partie inférieure de la laveuse tel qu’indiqué dans
“Retrait de la base d’expédition et de l’emballage
en anneau”.
Si la base d’expédition en mousse n’a pas été retirée,
vérier que le couvercle est bien immobilisé avec
du ruban adhésif avant de faire reposer la laveuse
sur sa partie arrière.
Le retrait de la base d’expédition en mousse
est nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil.
Placer des supports de carton de la boîte d’emballage
en carton sur le sol derrière la laveuse. Fixer le couvercle
avec du ruban adhésif. À l’aide de deux personnes ou plus,
incliner la laveuse sur sa partie arrière et la placer sur les
supports de carton. Ôter la base d’expédition en mousse.
Remettre ensuite la laveuse debout et retirer le ruban adhésif
du couvercle de façon à pouvoir ouvrir le couvercle et retirer
l’emballage en anneau de la cuve de la laveuse.
REMARQUE : Conserver l’anneau de l’emballage en mousse
en cas de déplacement ultérieur de la laveuse.
1. Retrait de la base d’expédition
et de l’emballage en anneau
RETRAIT DE LA BASE
D’EXPÉDITION
ET DE L’EMBALLAGE EN ANNEAU
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ÉVACUATION
Libérer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Ne pas forcer l’excédent du tuyau de vidange
dans l’arrière de la laveuse.
Libérer le tuyau de vidange
de la caisse de la laveuse
1.
IMPORTANT : Un bon raccordement du tuyau d’évacuation
permet d’éviter les fuites d’eau et les dommages au plancher.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé
à l’intérieur de la caisse de la laveuse.
15
Pour un système d’évacuation par l’évier de buanderie ou le
tuyau rigide de rejet à l’égout, xer le support de xation pour
tuyau d’évacuation. Pour un système d’évacuation au plancher,
ne pas installer le support de xation pour tuyau d’évacuation.
Des pièces supplémentaires avec des directives distinctes
seront peut-être nécessaires. Voir “Outils et pièces” pour
déterminer les outils nécessaires.
Introduire le tuyau d’évacuation dans l’une des extrémités
du support. Replier le tuyau et l’introduire dans l’autre côté en
xant le support sur les parties lisses du tuyau. Le tuyau doit
être étiré de 4½" (114 mm) au-delà du support.
2. Raccordement de la bride
de retenue pour tuyau de vidange
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré
à l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : Pour empêcher l’eau de vidange de reuer
dans la laveuse :
Ne pas forcer l’excédent du tuyau de vidange dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d’air.
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans
le fond de l’évier de buanderie.
3. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau de rejet à l’égout
4.5"
(113 mm)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
DE VIDANGE
S’assurer que le panier de la laveuse est vide. Fixer le tuyau
dont l’étiquette porte la mention “hot” (chaud) au robinet
d’eau chaude. Visser le raccord à la main pour qu’il repose
sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter cette étape
avec le tuyau portant la mention « cold » (froide) pour le robinet
d’eau froide. Les deux tuyaux doivent être raccordés pour que
la laveuse fonctionne correctement.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser
de ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors
de la xation des robinets ou de la machine. Cela pourrait
entraîner des dommages.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccor
à l’eau chaude pour permettre une xation correcte des
tuyaux à la laveuse.
Connecter les tuyaux d’arrivée
d’eau aux robinets
2.
Insérer les rondelles plates neuves
1.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Insérer les rondelles plates neuves dans chaque extrémité
des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les rondelles
dans les raccords.
16
Faire couler de l’eau dans les tuyaux de l’évier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Vérier la température
de l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est
connecté au robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau
froide est connecté au robinet d’eau froide.
3. Purger les canalisations d’eau
4. Connecter les tuyaux d’arrivée
d’eau à la laveuse
5. Vérier l’absence de fuites
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude.
Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires
à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet d’eau froide.
Les deux tuyaux doivent être raccordés pour que la laveuse
fonctionne correctement.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser
de ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la
xation des robinets ou de la machine. Cela pourrait entraîner
des dommages.
REMARQUE : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renement, de déformation, de coupure, d’usure
ou si une fuite se manifeste.
Ouvrir les deux robinets pour vérier l’absence de fuite au
niveau du robinet et du raccordement des rondelles. Une petite
quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Vous effectuerez
une vidange lors d’une étape ultérieure.
6. Immobiliser le tuyau de vidange
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
Évier de buanderie Tuyau rigide Mur
de rejet à l’égout
Fixer le tuyau d’évacuation au pied de l’évier de buanderie,
au tuyau rigide de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau
pour le tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache de xation
amovible (A). Ceci aidera à réduire le risque d’éclaboussement
d’eau sur le plancher.
A
A
A
17
2. Ajuster les pieds de nivellement
avant
MISE À NIVEAU DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb
de la laveuse permet de réduire un niveau sonore et des
vibrations excessifs.
Pour las laveuses avec un pied avant droit réglable, abaisser
le pied avant droit jusqu’à ce qu’il soit en contact avec
le plancher. À l’aide d’une pince, faire pivoter le pied vers
le haut d’un tour et demi supplémentaire.
1. Déplacer la laveuse à son
emplacement nal
Déplacer la laveuse à son emplacement nal. Pousser
la laveuse d’avant en arrière pour vérier que les quatre
pieds sont stables et en contact ferme avec le plancher.
Si la laveuse bascule, ce modèle de laveuse correspond
peut-être à celui qui est livré avec 3 pieds préréglés à l’usine.
On doit alors régler le pied avant droit pour établir l’aplomb
de la laveuse. Si les 4 pieds sont préréglés à l’usine, de petits
réglages seront peut-être nécessaires pour mettre la laveuse
d’aplomb sur le plancher.
Vérier le bon aplomb de la laveuse. Placer d’abord un niveau
sur le couvercle près de la console. Puis, placer le niveau
sur le côté de la laveuse dans l’espace situé entre la partie
supérieure de la laveuse et la caisse.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
3. Vérier le bon aplomb
de la laveuse
Placer le niveau
à cet endroit
Placer le niveau
à cet endroit
18
Si la laveuse n’est pas d’aplomb,
déplacer légèrement la laveuse pour la dégager, l’incliner
vers l’arrière et soulever l’avant de la laveuse avec une cale
de bois. Régler le pied avant en desserrant l’écrou de blocage
à l’aide d’une clé plate de 9/16" ou 14 mm puis faire tourner
le pied vers le haut ou vers le bas selon le besoin.
Une fois la laveuse d’aplomb, s’assurer que les 4 pieds
sont en contact ferme avec le plancher en la faisant
doucement pivoter d’avant en arrière et d’un côté à l’autre.
Régler les pieds de nivellement si nécessaire puis utiliser
à nouveau la clé et tourner les écrous de blocage dans
le sens antihoraire sur les pieds pour serrer les pieds contre
la caisse de la laveuse.
CONSEIL UTILE : Il faudra peut-être régler les pieds arrière
pour établir l’aplomb de la laveuse. Si l’on installe la laveuse
dans un endroit exigu ou difcile d’accès, il faudra peut-être
dégager la laveuse de l’emplacement pour pouvoir avoir
pleinement accès aux pieds. Il peut être utile de bloquer
les pieds arrière avant de réinstaller la laveuse dans son
emplacement.
IMPORTANT : Si les écrous de blocage ne sont pas bien
serrés contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
4. Régler le bon aplomb
de la laveuse
Brancher l’appareil sur une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre
5.
19
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
INSTALLATION TERMINÉE
Consulter les spécications électriques. S’assurer de
disposer d’une source d’électricité appropriée, et d’une
liaison à la terre conforme à la méthode recommandée. Voir
“Spécications électriques”.
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérier la présence de tous les outils.
Conserver l’anneau de l’emballage en mousse de la cuve en
cas de réinstallation ultérieure de la laveuse. Éliminer/recycler
tous les matériaux d’emballage.
Vérier que les robinets d’eau sont tous les deux ouverts.
Vérier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif
resté sur la laveuse.
Vérier que la laveuse est branchée sur une prise
de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Lire la section “Utilisation de la laveuse” dans le “Guide
d’utilisation et d’entretien”.
Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer la moitié
de la quantité normale recommandée de détergent Haute
Efcacité (HE) en poudre ou liquide pour une charge
de taille moyenne et la verser dans le distributeur de
détergent. Fermer le couvercle. Appuyer sur POWER
(mise sous tension). Sélectionner un programme normal
et appuyer sur Start (mise en marche). Laisser un
programme complet s’effectuer.
W10240438B
© 2010 Whirlpool Corporation. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A. 9/10
All rights reserved
MC
Marque de commerce/
MD
Marque Déposée de Whirlpool, U.S.A. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé en É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

dans d''autres langues