ESAB QWT-3 Quick Wire Trim Unit Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
50
60
Hz
1
PHASE
GTAW
SMAW
INVERTER
CC
DC
115
V
230
V
DISPOSITIF DE
COUPE RAPIDE
DE FIL
Guide D’installation
et D’utilisation
English
Français
Español
QWT-3
Version No: AA.01 Date d’émission: 1 Juillet 2006 Manuel No: BGLS-DTR6005-LFR
VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE!
licitations pour votre nouveau produit Tweco
®
. Nous sommes
fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de vous fournir
les meilleurs services et fiabilité dans l’industrie. Ce produit est
soutenu par une vaste garantie et un réseau mondial de service.
Pour localiser votre distributeur ou agence de service le plus proche,
veuillez communiquer avec un représentant à l’adresse ou au numéro
de téléphone correspondant à votre région, indiqué au verso de la
couverture du manuel, ou visitez notre site web www.tweco.com.
Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et de
faire fonctionner correctement votre produit Tweco
®
. Votre satisfaction
et le fonctionnement en toute curide votre produit sont nos
principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire
tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les Précautions de
Sécurité. Ceci vous aidera à éviter d’éventuels accidents qui pourraient
survenir en travaillant avec ce produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le
Monde.
Tweco
®
Robotics est une marque globale de produits de soudage à
l’arc pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons
aux plus grands secteurs de l’industrie de soudage dans le monde
dont: Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile,
Aérospatial, Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage.
Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits
en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous
sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs,
notre excellente livraison, notre service clientèle et notre support
technique de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans les
ventes et l’expertise en marketing.
Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant
des technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail
plus sécurisé dans l’industrie de la soudure.
I
Dispositif de Coupe Rapide de Fil
Guide d’installation et d’utilisation
Numéro du Manuel d’Instructions pour BGLS-DTR6005-LFR
Publié par:
Tweco
®
Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.tweco.com
Copyright © 2006 par
Thermadyne Industries Inc.
® Tous droits réservés.
La reproduction, de tout ou partie de ce manuel, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite.
L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou
omission dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause.
Date de Parution: 1 Julliet 2006
Complétez les informations suivantes à des fins de garantie:
Lieu D’achat : ________________________
Date D’achat : ________________________
Numéro de : ________________________
!
!
AVERTISSEMENT
LISEZ ET COMPRENEZ TOUT LE MANUEL ET LES PRATIQUES DE CURITÉ DE L’UTILISATEUR AVANT
LINSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT OU LENTRETIEN DE LÉQUIPEMENT. MÊME SI LES INFORMATIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL REPRÉSENTENT LE MEILLEUR JUGEMENT DU FABRICANT, CELUI-CI N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR SON USAGE.
Dispositif De coupe rapiDe De fil
ii
BGLS-DTR6005-LFR
Table of Contents
SECTION 1: INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE .............................F1-1
1.01 Accidents de Soudage .............................................................................F1-1
1.02 Principales Normes de Sécurité ..............................................................F1-3
1.03 Sécurité et Santé .....................................................................................F1-3
SECTION 2: INTRODUCTION ET DESCRIPTION ..................................................F2-4
2.01 Comment Utiliser ce Manuel ...................................................................F2-4
2.02 Réception de L’équipement .....................................................................F2-4
2.03 Introduction ............................................................................................F2-4
SECTION 3: INSTALLATION ET OPÉRATION ......................................................
F3-5
SECTION 4: PIÈCES DE RECHANGE ................................................................
F4-7
GARANTIE .............................................................................................F5-8
TABLEAU DES GARANTIES ..........................................................................F5-9
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................ F5-10
COORDONNÉES DES SERVICES CLIENTÈLES AUTOUR DU MONDE ........................ F5-11
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F1-1
BGLS-DTR6005-LFR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
1.01 Accidents de Soudage
4. Eloignez les bouteilles doxygène, les chaînes,les
câbles métalliques, les engins de levage, les treuils
et les élévateurs de toute partie du circuit électrique.
5. Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées
périodiquement pour déterminer si elles sont
mécaniquement résistantes et électriquement
appropriées au courant demandé.
6. En cas de soudage ou découpage en courant alternatif
dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec
facteur de transpiration, l’utilisation de contles
automatiques fiables pour réduire la tension à vide est
recommandée pour diminuer les risques de choc.
7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige
des valeurs de tension en circuit ouvert dans des
machines à courant alternatif plus élevé que 80
volts, et des machines à courant continu plus élevé
que 100 volts, des mesures doivent être prises pour
empêcher un contact accidentel entre l’opérateur et la
tension élevée par une isolation adéquate ou d’autres
moyens.
8. Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une
certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit,
toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche
et celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un
contact accidentel.
9. La torche doit être déconnectée de la source d’énergie
en cas de non utilisation.
10.
Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports
d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma
ou les électrodes dans l’eau.
SECTION 1:
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
!
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES PEUVENT RÉSULTER DUNE INSTALLATION, DUN USAGE ET DUN ENTRETIEN
INCORRECTS DE LÉQUIPEMENT DE SOUDAGE ET COUPAGE. UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT ET
DAUTRES PRATIQUES RISQUÉES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. LORATEUR, LE SUPERVISEUR ET LAIDE DOIVENT LIRE
ET COMPRENDRE LES PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT LINSTALLATION OU LUTILISATION
DE TOUT ÉQUIPEMENT DE SOUDAGE OU DÉCOUPAGE.
LE PROCÉDÉ DE DÉCOUPAGE ET SOUDAGE EST EMPLO DANS DE NOMBREUX ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT
DANGEREUX COMME LES HAUTEURS, LES ZONES À VENTILATION LIMITÉE, LES PIÈCES ÉTROITES, AUTOUR DE LEAU,
DANS DES MILIEUX HOSTILES, ETC., ET IL EST IMPORTANT QUE LES OPÉRATEURS SOIENT CONSCIENTS DES DANGERS
LORS DU TRAVAIL DANS CES TYPES DE CONDITIONS. ASSUREZ-VOUS QUE L(LES) OPÉRATEUR(S) SONT FORMÉS AUX
PRATIQUES DE SÉCURITÉ POUR LES ENVIRONNEMENTS DANS LESQUELS ILS SONT SUPPOSÉS TRAVAILLER ET SOUS
SUPERVISION COMPÉTENTE.
IL EST ESSENTIEL QUE LOPÉRATEUR, LE SUPERVISEUR OU TOUT LE PERSONNEL DANS LA ZONE DE TRAVAIL SOIENT
CONSCIENTS DES DANGERS DU PROCÉDÉ DE SOUDAGE ET DÉCOUPAGE. UNE FORMATION ET UNE SUPERVISION ADAPTÉES
SONT IMPORTANTES POUR UN LIEU DE TRAVAIL SÛR. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE.
DES INFORMATIONS SUPPMENTAIRES DE CURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT SONT MENTIONNÉES DANS CHAQUE
PARTIE.
1. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
2.
Ne touchez pas en même temps une électrode avec
la peau nue et la masse.
3. Gardez toujours les gants de soudage au sec et en
bon état.
REMARQUE
Les tements de protection aluminisés peuvent
devenir une partie du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU PEUT ÊTRE MORTELLE
LINSTALLATION ET LENTRETIEN DE
L’ÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE CONFORMES
AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL (NFPA 70)
ET AUX CODES LOCAUX. N’EFFECTUEZ PAS
D’ENTRETIEN OU DE PARATION LORSQUE
L’ÉQUIPEMENT EST EN MARCHE. N’OREZ
PAS L’ÉQUIPEMENT SANS ISOLATEURS OU
CACHES DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LA
RÉPARATION DE LÉQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉS UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ, OU PAR DU PERSONNEL FORMÉ.
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F1-2
BGLS-DTR6005-LFR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
20. La peau devrait aussi être progée des rayons de l’arc,
de la chaleur et du tal fondu. Portez toujours des
gants et des vêtements de protection qui empêchent
l’exposition de votre peau. Toutes les poches devraient
être feres et les manchettes cousues. Des tabliers,
manches, guêtres en cuir, etc. devraient être portés
pour le soudage et découpage ou pour les opérations
lourdes utilisant de grandes électrodes. Les chaussures
de curité fournissent une protection suffisante contre
les brûlures aux pieds. Pour plus de protection portez
des guêtres en cuir.
21. Les préparations à cheveux inflammables ne
devraient pas être utilies lors du soudage ou
coupage. Portez des bouchons d’oreilles pour
protégez vos oreilles des étincelles.
22. Lorsque la zone de travail le permet, l’opérateur devrait
être enfermé dans une cabine individuelle recouverte
d’un retement à faible ectivité comme l’oxyde de
zinc. Ceci est un facteur important pour absorber les
rayons ultraviolets, et un noir de lampe. Lopérateur
devrait être enfermé avec des écrans non combustibles
revêtus de manre similaire.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE LARC, LES SCORIES ET
LES ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER
LES YEUX ET BRULER LA PEAU.
11. Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la
zone de respiration.
12. Les émanations du pro de soudage ou coupage
sont de divers types et forces, selon le genre de métal
de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas
ces émanations.
13. La ventilation doit être suffisante pour enlever
la fumée, les émanations et les gaz pendant le
fonctionnement pour protéger les opérateurs et le
personnel présents dans le secteur.
14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le
gaz toxique « Phosgène » en cas d’exposition au
rayonnement ultraviolet d’un arc électrique. Tous les
solvants, décapants et sources potentielles de ces
vapeurs doivent être enlevés de la zone de travail.
15. Les émanations produites lors du soudage ou
découpage, surtout à des endroits confinés, peuvent
causer une ne et un malaise physique en cas
d’inhalation pendant une période prolongée.
16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone
de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils
respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz.
Ne ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène
entretient et accélère vigoureusement le feu.
17 Les procédés de soudage et coupage produisent
une chaleur localisée extme et de forts rayons
ultraviolets.
18 N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de
soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que
les verres soient conformes aux normes fédérales.
Des verres à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la
meilleure protection contre le rayonnement de l’arc.
En cas d’endroit confiné évitez que les réflexions du
rayonnement de l’arc pénètrent autour du casque.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER
DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS.
AVERTISSEMENT
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ
PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE
SANTÉ
19. Veillez à ce que tout le personnel dans la zone de
travail soit protégé du rayonnement de l’arc et des
étincelles. Des rideaux de protection approuvés et
des lunettes de protection appropriées devraient
être utilisés pour fournir une protection au personnel
se trouvant aux abords et aux opérateurs des
équipements voisins.
23. Les causes dincendie et dexplosion sont: les combustibles
atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories
chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles de
la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu.
24.
Evitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles
peuvent y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez
comment lutiliser.
25.
Soyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par
exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un
mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des
précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des
combustibles de lautre côté.
26. Ne soudez ni
ne coupez pas des conteneurs ayant contenu
des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et
conteneurs devraient être s avant le soudage ou
coupage pour permettre l’évasion de l’air ou des gaz.
Une purge avec du gaz inerte est recommandée.
27.
N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de
soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des langes
de gaz inertes conformément aux exigences du pro.
L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer
des explosions pouvant provoque blessures personnelles
ou être fatales. Lutilisation de l’arc contre toute bouteille
de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou
causer une explosion.
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F1-3
BGLS-DTR6005-LFR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT
LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION.
28. Le bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à
votre audition. Portez les dispositifs de protection
auditive pour vous protéger lorsque les niveaux de
bruit dépassent les standards OSHA. Des dispositifs
de protection auditive appropriés doivent être portés
par les opérateurs et le personnel aux abords pour
assurer une protection personnelle contre le bruit.
1.02 Principales Normes de Sécurité
!
!
AVERTISSEMENT
UN ÉQUIPEMENT DE SOUDAGE OU DE DÉCOUPAGE
MAL INSTALLÉ, UTILISÉ ET ENTRETENU PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
FATALES. UNE MAUVAISE UTILISATION DE
CET ÉQUIPEMENT ET D’AUTRES PRATIQUES
RISQUÉES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES.
RÉFÉRENCES DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION
1. Code de Règlements Fédéraux. (OSHA)
Article 29 Parties 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000.
U.S. Government Printing Office, Washington, DC. 20402.
2. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
3. ANSI Z87.1 “Pratique pour la Protection Professionnelle et Educative du Visage et des Yeux”.
4. ANSl Z88.2 “Pratique Standard pour la Protection Respiratoire”.
American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY. 10018.
5. AWS F4.1 “Pratiques de Sécurité Recommandées pour les Conteneurs de Soudage et
Découpage”.
6. AWS C5.3 “Pratiques Recommandées pour le Gougeage et le Découpage Air Carbone Arc”.
The American Welding Society, 550 NW Lejeune RD., P.O.BOX 351040, Miami FL. 33135.
7. NFPA 51B “Prévention d’Incendie dans les Procédés de Découpage et Soudage.”
8. NFPA-7 “Code Electrique National”.
National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA, 02269.
9. ANSl Z49.1 “Sécurité lors du Soudage et Découpage”.
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
1.03 Sécurité et Santé
REMARQUE
Veillez à lire et comprendre toutes les
instructions de curi et les précautions
contenues dans section 1 de ce manuel avant
de procéder à des opérations de soudage ou
découpage.
Un choc électrique peut causer des blessures ou
la mort.
La fumée, les émanations et les gaz peuvent être
dangereux pour la santé.
Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les
étincelles peuvent causer des lésions oculaires et
des brûlures de la peau.
Les étincelles de soudure peuvent causer des
incendies et des explosions.
Le bruit excessif peut nuire à votre audition.
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F2-4
BGLS-DTR6005-LFR
2.03 Introduction
Le dispositif de coupe rapide de fil Tweco
®
Robotics QWT-
3 est conçu pour fonctionner conjointement avec le poste
de nettoyage QRC™-2000. Le dispositif QWT-3 doit être
monté sur le côté du poste de nettoyage — l’axe de pivot
du dispositif de coupe de fil se raccorde au bras de serrage
du poste de nettoyage.
Fonctionnement:
Le bras robotisé portant le tube conducteur est position
juste audessus du dispositif de coupe de fil. Le fil de
soudure avance ensuite hors du bec de contact et le tube
conducteur est abaissé à la hauteur nécessaire déterminée
par l’opérateur de l’ensemble robotisé.
Le poste de nettoyage est activé pour permettre le
passage du bras de serrage en position de serrage puis
de desserrage. Pendant que le bras est en position de
serrage, la lame du dispositif de coupe de fil se déplace
pour couper le fil de soudure.
Le dispositif de coupe de fil QWT-3 est fourni en standard
avec les articles illustrés sur la Figure 1. Avant de
procéder à l’installation, lire et veiller à bien comprendre
les opérations d’installation et d’utilisation figurant dans
ce manuel.
Figure 1: Dispositif de Coupe Rapide de Fil
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
SECTION 2:
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
2.01 Comment Utiliser ce Manuel
Pour vous assurer dutiliser le chalumeau de façon
sécuritaire, lisez le manuel en entier, y compris les sections
sur les instructions de sécurité et les avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie
sous ces mentions. Il s’agit de remarques sciales
facilement reconnaissables:
!
!
AVERTISSEMENT
UN
AVERTISSEMENT FOURNIT DE LINFORMATION
SUR LES RISQUES DE BLESSURES.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE fournit de l’information
sur un bris possible d’équipement.
REMARQUE
Une
REMARQUE fournit de l’information utile
sur certaines procédures d’exploitation.
2.02 Réception de L’équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire
de la livraison et comparez-le à la facture pour vous
assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez
léquipement pour vous assurer quil na pas été
endommagé durant la livraison. Si l’équipement a é
endommagé, communiquez immédiatement avec le
transporteur afin de faire une demande d’indemnisation.
Adressez-vous à l’endroit indiqau verso de la couverture
de ce manuel et fournissez tous les renseignements
nécessaires à la demande dindemnisation pour les
dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison. Incluez
une description complète de la pièce faisant l’objet de la
demande.
Si vous sirez un exemplaire supplémentaire ou de
remplacement de ce DC, veuillez communiquer avec
Tweco
®
Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone
correspondant à votre gion, indiqué au verso de la
couverture du manuel. Dans votre demande, incluez le
numéro du manuel (à la page i) et le numéro de pièce du
DC: 64-2601.
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F3-5
BGLS-DTR6005-LFR
1. Retirer le dispositif de coupe de fil QWT-3 du carton
dans lequel il a été expédié. Vérifier la présence de tous
les articles illustrés sur la Figure 1 et les identifier. En
cas d’absence de l’une quelconque des pièces, bien
vouloir en aviser le distributeur de soudage Tweco
local ou le service clientèle de Tweco Products au
1-800-426-1888
2. Monter le dispositif de coupe de fil sur le poste de
nettoyage QRC™-2000 au moyen des vis de 1/4 in-20
x 1 in de long àte creuse fournies. Voir la Figure 2.
Figure 2: Dispositif de Coupe de Fil Monté Sur le Poste
de Nettoyage
POSTE DE
NETTOYAGE
DEPOSITIF DE COUPE
DE FIL QWT-3
VIS DE 1/2
IN-20
À TÊTE
CREUSE (2)
3. Retirer l’étrier de retenue du bras de pivot et rapprocher
celui-ci du bras de serrage du poste de nettoyage. Voir
la Figure 3.
ANNEAU DE RETENUE
AXE DE PIVOT
Figure 3: Étrier de Retenue Sur Axe de Pivot
4. Positionner le bras de pivot sur le dispositif de coupe de fil
de fon à ce que le trou de laxe de pivot et le trou de 6,35
mm du bras de serrage soient alignés.
5. Inrer laxe de pivot dans le bras de pivot du dispositif de
coupe de l et dans le bras de serrage du poste de nettoyage.
Voir la Figure 4.
AXE DE PIVOT
BRAS DE PIVOT
BRAS DE SERRAGE
6. Maintenir l’axe de pivot en position de façon à ce que
l’étrier de retenue retiré à l’étape 3 puisse être remis
en place. Voir la Figure 5.
Figure 4: Alignement de L’axe de Pivot, du Bras de Pivot
et du Bras de Serrage
AXE DE
PIVOT
GORGE
D’ANNEAU DE
RETENUE
7. Positionner le bras roboti portant le tube conducteur
juste au-dessus du dispositif de coupe de fil. Lorsque le
positionnement est correct, lel se trouve au milieu du
guide-fil du dispositif de coupe de fil. Voir la Figure 6.
Figure 5: Axe de Pivot en Place
Figure 6: Tube Conducteur/Fil et Dispositif de Coupe de Fil
BUSE DE TUBE
CONDUCTEUR/
FIL
GUIDE-FIL
8. Abaisser le bras robotisé et le tube conducteur à une
hauteur qui mettra à découvert la longueur correcte
de fil de soudure une fois la coupe effectuée le
fil de soudure doit dépasser de la lame de coupe du
dispositif de coupe de fil. Voir la Figure 7.
SECTION 3:
INSTALLATION ET OPÉRATION
INSTALLATION ET OPÉRATION
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F3-6
BGLS-DTR6005-LFR
INSTALLATION ET OPÉRATION
BUSE DE TUBE
CONDUCTEUR/FIL
LAME ET COUPE
Figure 7: Tube Conducteur/Fil et Lame
REMARQUE
Il est possible de retourner la lame de coupe
pour prolonger sa durée de service. Pour
retourner la lame de coupe, il faut procéder
comme suit
A. Retirer la vis de 1/4 in-20 à épaulement qui se
trouve sur le dessous du bloc de montage du
dispositif QWT-3. Voir la Figure 8.
B. Desserrer la vis 10-32 à tête creuse qui se trouve
sur le dessus du dispositif QWT-3 jusquà ce que
le guide-fil puisse être posé. Voir la Figure 9.
VIS 10-32 À TÊTE
CREUSE
GUIDE-FIL
Figure 9: Emplacement de la Vis 10-32 à Tête Creuse
C. Faire pivoter la lame de coupe de 180° de façon
à ce que le nouveau tranchant soit tourné du côté
opposé au poste de nettoyage QRC™-2000. Veiller
à positionner le trou de 6,35 mm de diatre au-
dessus du goujon de guidage qui se trouve sur le
bras de pivot. Voir la Figure 10.
Figure 10: Alignement du Goujon de Guidage
GOUJON DE GUIDAGE
LAME
GUIDE-
FIL
GOUJON
DE
GUIDAGE
BRAS DE
PIVOT
D. Remettre le guide-fil en position, puis revisser
la vis de 1/4 in-20 à épaulement dans le bloc de
montage et la serrer.
E. Serrer la vis 10-32 à te creuse à l’aide d’une
clé.
9. Activer le poste de nettoyage de façon à ce que le bras
de serrage passe en position de serrage puis revienne
en position de desserrage.
10. Éloigner le bras robotisé de l’ensemble dispositif de
coupe de fil/poste de nettoyage.
11. Commencer le soudage.
VIS À
ÉPAULEMENT
Figure 8: Vis à Épaulement
VIS À
ÉPAULEMENT
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F4-7
BGLS-DTR6005-LFR
N˚ DE RÉF: QWT-3-BS
N˚ DE COMMANDE: 3500-1322
N˚ DE RÉF: QWT-3-D
N˚ DE COMMANDE: 3500-1323
N˚ DE RÉF: QWT-3-RC
N˚ DE COMMANDE: 3500-1328
SECTION 4:
PIÈCES DE RECHANGE
PIÈCES DE RECHANGE
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F5-8
BGLS-DTR6005-LFR
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE
®
garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux.
Si un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite
ci-dessous et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et
entretenu selon les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques
normalisées acceptées dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications
ou accidents, alors THERMADYNE corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule
discrétion , des composants ou des pièces du produit que THERMADYNE jugera défectueux.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES
INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ : THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages
particuliers ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de
remplacement, ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption
de service. Les recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE
envers tout contrat ou toute action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de
la fabrication, la vente, la livraison, la revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE
découlant soit d’un contrat, d’une négligence, d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne
devront pas, excepté si expressément prévus dans le présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles
responsabilités sont basées.
CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT
DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE.
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le
distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur.
Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un
Centre de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport
quel qu’il soit ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre
autorisé de réparation en vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées
le seront aux risques et dépens de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de
THERMADYNE.
Dispositif De coupe rapiDe De fil
F5-9
BGLS-DTR6005-LFR
TABLEAU DES GARANTIES
La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle
le distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. THERMADYNE
®
se réserve le droit de demander des preuves
documentées de la date d’achat.
Appareils à souder motorisés Pièces / Main-d’œuvre
Scout
®
, Raider
®
, Explorer™
Stators et inductances de puissance principaux originaux. 3 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc
®
, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU
FABRICANT DU MOTEUR POUR PLUS D’INFORMATION.
Voir la garantie du fabricant du moteur
pour plus d’information
Appareils à souder GMAW/FCAW (MIG) Pièces / Main-d’œuvre
Fabricator
®
131, 181, 190, 210, 251, 281; Fabstar
®
4030; PowerMaster
®
350, 350P, 500, 500P; Excel-Arc
®
6045; Dévidoirs : Ultrafeed
®
, Porta-feed
®
Transformateur et inductance de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. 1 an / 1 an
Appareils à souder à onduleur GTAW (TIG) et à usage multiple Pièces / Main-d’œuvre
160TS, 300TS, 400TS, 185AC/DC, 200AC/DC, 300AC/DC, 400GTSW, 400MST, 300MST, 400MSTP
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques. 1 an / 1 an
Appareils à souder au plasma Pièces / Main-d’œuvre
Ultima
®
150
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance. 3 ans / 3 ans
Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et
circulateurs de liquide de refroidissement.
1 an / 1 an
Appareils à souder SMAW (STICK) Pièces / Main-d’œuvre
Dragster™ 85
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 1 an / 1 an
Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande. 1 an / 1 an
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
160S, 300S, 400S
Composants magnétiques de puissance principaux originaux. 5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande. 3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
1 an / 1 an
Appareils à arc en général Pièces / Main-d’œuvre
Circulateurs d’eau. 1 an / 1 an
Torches de soudage au plasma. 180 jours / 180 jours
Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance). 180 jours / Sans objet
Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance). 90 jours / Sans objet
Pièces de rechange. 90 jours / Sans objet
Consommables des torches MIG, TIG et au plasma. Sans objet / Sans objet
Appareils à souder et à découper au gaz Pièces / Main-d’œuvre
Victor
®
Professional. 5 ans / Sans objet
Économiseurs d’oxygène. 2 ans / Sans objet
Cylindres en aluminium. À vie / Sans objet
Moteurs de machine à découper. 1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I. 2 ans / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I. 1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I. 90 jours / Sans objet
TurboTorch
®
. 3 ans / Sans objet
CutSkill
®
. 2 ans / Sans objet
Cylindres en acier. 1 an / Sans objet
Victor Medical. 6 ans / Sans objet
Victor VSP. 2 ans / Sans objet
Appareils à souder Firepower
®
MIG. 5-2-1 ans / Sans objet
Transformateurs. 5 ans / Sans objet
Pièces utilisées en location. 1 an à partir de la date de vente par un
distributeur autorisé
Accessoires de torches et à arc mig Pièces / Main-d’œuvre
Arcair
®
N6000. 90 jours / Sans objet
Pistolets de bobine et de tirage Eliminator
®
. 90 jours / Sans objet
Supports de déflecteur robotique. 90 jours / Sans objet
Applicateur d’anti-projections QRM-100. 90 jours / Sans objet
Refroidisseurs à eau TC et TCV. 1 an / Sans objet
Collecteur de fumée TSC-96. 1 an / Sans objet
Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2. 1 an / Sans objet
Postes de nettoyage des buses QRC-2000. 1 an / 1 an
Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat. 30 jours / Sans objet
Systèmes à découper au plasma Pièces / Main-d’œuvre
Plasma automatisé. 2 ans / 1 an
CutMaster™. 3 ans / 3 ans
PakMaster
®
XL PLUS. 3 ans / 1 an
Drag-Gun
®
. 1 an / 1 an
Drag-Gun Plus. 2 ans / 1 an
Torches. 1 an / 1 an
Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe. 1 an / 1 an
COORDONNÉES DES SERVICES CLIENTÈLES AUTOUR DU MONDE
Thermadyne USA
2800 Airport Road
Denton, TX 76207 USA
Telephone: (1) 800-426-1888
Fax: (1) 800-535-0557
Thermadyne Canada
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Thermadyne Europe
Europe Building
Chorley North Industrial Park
Chorley, Lancashire
England, PR6 7Bx
Telephone: (44) 1257-261755
Fax: (44) 1257-224800
Thermadyne China
RM 102A
685 Ding Xi Rd
Chang Ning District
Shanghai, PR, 200052
Telephone: 86 21+6280-1273
Fax: 86 21+3226-0955
Thermadyne Asia Sdn Bhd
Lot 151, Jalan Industri 3/5A
Rawang Integrated Industrial Park - Jln Batu Arang
48000 Rawang Selangor Darul Ehsan
West Malaysia
Telephone: 603+ 6092 2988
Fax : 603+ 6092 1085
Cigweld Australia
71 Gower Street
Preston, Victoria
Australia, 3072
Telephone: 1300-654-674
Fax: 613+ 9474-7391
Thermadyne Italy
OCIM, S.r.L.
Via Benaco, 3
20098 S. Giuliano
Milan, Italy
Tel: (39) 02-98 80320
Fax: (39) 02-98 281773
Thermadyne International
2070 Wyecroft Road
Oakville, Ontario
Canada, L6L5V6
Telephone: (1) 905-827-9777
Fax: (1) 905-827-9797
Siège Mondial
Thermadyne Holdings Corporation
Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road
St. Louis, MO 63017
Telephone: (636) 728-3000
Fascimile:
(636) 728-3010
www.thermadyne.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ESAB QWT-3 Quick Wire Trim Unit Guide d'installation

Taper
Guide d'installation