Comet KR PORTABLE Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
• Manuale d’Istruzione
• Instruction Manual
• Manuel d’Instruction
• Manual deInstrucciones
• Návodu k Používání
• Instruktionsmanual
• Bedienungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων
• Használati Kézikönyv
• Instructiehandleiding
• Instrukcji Obsługi
• Manual de Instruções
• Návod na Použitie
• Priročnik z Navodili
• Ohjekirja
• Bruksanvisning
• Bruksveiledning
• Рабочее Руководство
• Инструкции за работа
INDEX
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Dansk
DA
Deutsch
DE
Ελληνικά
EL
Magyar
HU
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Slovenčina
SK
Slovenščina
SL
Suomi
FI
Svenska
SV
Norsk
NO
Русский
RU
Български
BG
6
1
Manico
2
Interruttore ON/OFF
3
Aspirazione del detergente
4
Uscita
5
Tubo ad alta pressione
6
Pistola
7
Lancia
8a
Ugello: alta pressione
8b
Ugello: turbo
8c
Ugello: detergente
9
Cavo elettrico con spina
10
Entrata + ltro
1
Handle
2
ON/OFF switch.
3
Detergent suction
4
Water outlet
5
High pressure hose
6
Gun
7
Lance
8a
Nozzle
8b
Turbo nozzle
8c
Detergent nozzle
9
Electric cable
10
Water inlet + lter
1
Manche
2
Interrupteur ON/OFF
3
Aspiration du détergent
4
Sortie H.P.
5
Flexible haute pression
6
Pistolet
7
Lance
8a
Buse
8b
Buse Turbo
8c
Buse du détergent
9
Cable electrique avec prise
10
Entrée d’eau + ltre
1
Mango
2
Interruptor ON/OFF
3
Aspiración del detergente
4
Salida
5
Manguera de alta presión
6
Pistola
7
Lanza
8a
Boquilla
8b
Boquilla Turbo
8c
Boquilla
9
Cable eléctrico con enchufe
10
Entrada + ltro
1
Rukojeť
2
Vypínač ON/OFF
3
Nasávání mycího prostředku
4
Výstup
5
Vysokotlaká hadice
6
Pistole
7
Trubka
8a
Tryska
8b
Výkonná tryska Turbo
8c
tryska mycího
9
Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou
10
Vstup + ltr
1
Håndtag
2
ON/OFF
3
Bruk av vaskemiddel
4
Vandafgang
5
Højtryksslange
6
Pistol
7
Lanse
8a
Dyser
8b
Dyser Turbo
8c
Dyser til rengøringsmiddel
9
El-kabel med stik
10
Vandtilgang + lter
1
Gri
2
Ein-Ausschalter
3
Ansaugen des reinigungsmittels
4
Auslauf
5
Hochdruckschlauch
6
Pistole
7
Lanze
8a
Düse
8b
Düse Turbo
8c
Düse des reinigungsmittels
9
Anschlusskabel mit Stecker
10
Einlauf + Filter
1
λαβή
2
Διακόπτης
3
Απαρροφηση του απορρυπαντικου
4
Εζοδος
5
Σωλήνας υψηλής πίεσης
6
Πιστόλι
7
Προέκταση
8a
Ακροφυσίου
8b
Ακροφυσίου Turbo
8c
Ακροφυσίου του απορρυπαντικου
9
Ηλεκτρικό καλώδιο με φις
10
Είσοδος + φίλτρο
1
Fogantyú
2
Kapcsoló ON/OFF
3
A mosószer felszívása
4
Kimenet
5
Nagynyomású tömlő
6
Pisztoly
7
Lándzsa, Toldócső
8a
Fúvóka locsoló
8b
TURBO Forgó szennymaró fúvóka
8c
Fúvóka mosószer
9
Elektromos vezeték villásdugóval
10
Bemenet + szűrő
IT
EN
FR
ES
CS
DA
DE
EL
HU
23
INDICATIONS GÉNÉRALES
> UTILISATION PRÉVUES
· Lappareil peut être utilisé pour le nettoyage de
surfaces dans des milieux extérieurs tout les fois
qu'on élimina la saleté par l’eau sous pression.
· En utilisant les accessoires on peut eectuer des
travaux d’écumage, de sablage et des lavages
avec brosse rotative à appliquer sur la pistolet.
· Les performances et la simplicité dutilisation
de l’appareil en permettent un usage NON
PROFESSIONNEL.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention
pour des motifs de sécurité.
IMPORTANT
IFERMÉ
OUVERT
SI INCLUE
Double isolation (si inclue): il s ' agit
d'une protection supplémentaire pour
l'isolation électrique.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
ATTENTION :
Le pistolet est doté d’un arrêt de
sécurité. Le bouton de sécurité du pistolet ne sert
pas à bloquer le levier durant le fonctionnement
mais à en éviter toute ouverture accidentelle.
À chaque interruption de l’utilisation de la
machine, il est important d’actionner l’arrêt de
sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle.
Lappareil est équipé avec un dispositif thermique
de protection moteur (sauve-moteur) et de une
pompe équipée d’une soupape de dérivation.
ATTENTION :
Lappareil est équipé avec
un dispositif de protection moteur: en cas d’
intervention du dispositif attendre quelques
minutes ou déconnecter et raccorder l’appareil
au réseau électrique. En cas de répétition du
problème ou de manque de redémarrage,
amener l’appareil au Service Apres Vente le plus
proche.
STABILITÉ
ATTENTION :
La macchina deve essere sempre
mantenuta su una base orizzontale, in modo
sicuro e stabile.
FR
ATTENTION
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI –
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
.
24
FR
UTILISATION
ATTENTION : Lire d'abord les Avertissements
de Sécurité puis ce Manuel Spécique
.
> INSTALLATION
Voir g.
A
> DEMARRAGE
Voir g.
B
> LANCE ALTA PRESSIONE
Voir g.
D
> ASPIRATION DU DÉTERGENT
Voir g.
E
> TUYAU HAUTE PRESSION
Voir g.
F
> ALIMENTATION EN EAU
Branchement hydrique
ATTENTION (symbole) :
l'appareil n'est pas
indiqué pour la connection au réseau de l' eau
potable.
Le nettoyeur ne peut être raccordé directe-
ment au réseau public de distribution de l’eau
potable que si, dans la tuyauterie d’alimen-
tation, se trouve un dispositif antireux avec
vidange conforme aux normes en vigueur.
S’assurer que le tuyau ait un diamètre dau
moins 13 mm et qu’il soit renforcé.
ATTENTION : L'eau qui passe par les
dispositifs anti-refoulement est considérée
eau non potable
.
IMPORTANT : Aspirer uniquement de l’eau
ltrée ou propre. Le robinet de prélèvement de
l’eaudoit garantir une arrivée correspondent au
double du débit de la pompe.
Placer le nettoyeur le plus près possible du
réseau d’alimentation en eau.
Le non-respect des conditions susmen-
tionnées provoque non seulement de graves
détériorations mécaniques à la pompe mais
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ET DONNÉES TECHNIQUES
KR PORTABLE
Fusible 5 A
Température minimale de l’eau d’alimentation 5 °C - 41 °F
Débit minimal de l’eau d’alimentation 900 l/h - 15 l/min - 172 US gph
Pression maximale de l’eau d’alimentation 1 MPa - 10 bar - 145 psi
Pression minimal de l’eau d’alimentation 0,1 MPa - 1 bar - 14,5 psi
Force de réaction sur le pistolet haute pression 12 N
Niveau de pression sonore - Incertitude (*) 74 dB(A)
+/-
1 dB(A)
Niveau de puissance sonore 90 dB(A)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude (*)
1,5 m/s² - 0,5 m/ s²
Longueur x largeur x hauteur 360 x 280 h 180 mm
(*) Mesures eectuées conformément à EN 60335-2-79
Les caractéristiques et les données techniques sont fournies à titre indicatif. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à
l’appareil toutes les modications jugées opportunes.
Pour les autres données techniques, se référer à la plaque d'identication de l'appareil (voir l'interprétation des
données à la page 15 de ce manuel).
25
FR
aussi la déchéance de la garantie.
ALIMENTATION EN EAU PAR UN ROBINET
· A la prise deau de lappareil, raccordez un
exible dalimentation (non livré dorigine) et
connectez-le à la source d’eau.
· Ouvrez le robinet d’eau.
ALIMENTATION EN EAU À PARTIR D’UN
RÉCIPIENT OUVERT
· Dévissez le raccord darrivée d’eau.
· Raccordez le exible d’aspiration à ltre (non livré
d’origine) à la prise d’arrivée d’eau équipant
l’appareil.
· Nettoyer le ltre dans place dans la prise du tuyau
(si présente).
· Plongez le ltre dans le récipient et accrochezle.
· Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le.
- De la prise haute pression de l’appareil, dévissez
la conduite haute pression.
- Allumez lappareil et laissez-le marcher jusqu’à
ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute
pression.
- Eteignez l’appareil puis revissez le exible haute
pression.
> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
- La connexion électrique de l'appareil doit être
eectuée par un ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ et con
-
forme à la norme CEI 60364-1.
ATTENTION :
Avant de brancher l’appareil,
s’assurer que les données de la plaque corre
-
spondent aux données du réseau électrique et
que la prise est protégée par un interrupteur ma
-
gnétothermique diérentiel ayant une sensibilité
d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms.
- En cas d’incompatibilité entre la prise et la che
de l’appareil, remplacer la prise par une autre de
même type. Cette opération doit être eectuée
par du personnel professionnellement qualié
- Ne pas utiliser l’appareil en cas de température
ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un
câble en PVC (H VV-F).
ATTENTION :
tous rallonges non conformes
peuvent se révéler dangereuses.
Si l’on utilise une rallonge, elle doit être adaptée
pour un usage en extérieur les branchements
doivent être secs, loin du sol et il faut utiliser un
dévidoir permettant de garder la prise à une
distance minimum de 60 mm du sol.
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm
2
14 AWG
ø 2,5 mm
2
12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm
2
12 AWG
ø 4,0 mm
2
10 AWG
IMPORTANT : Le Système d’Arrêt Automatique
(Total Stop): qui arrête la machine pendant la
phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il
faut donc positionner l’interrupteur sur (I)“ON” et
appuyer sur le levier du pistolet. De cette façon
le Système d’Arrêt Automatique: fait démarrer
la machine et l’arrête automatiquement si le
levier est relâché. An d’éviter tout démarrage
accidentel du nettoyeur, il est conseillé d’insérer
le cran darrêt qui se trouve sur le levier du
pistolet, à chaque fois que lon arrête la machine
· Tout démarrage spontané pouvant
intervenir sans qu’on agisse sur le pistolet
doit être attribué à des phénomènes tels
que des bulles d’air dans l’eau ou autres et
n’implique aucun défaut de la machine.
· Ne laissez l’appareil en fonction sans
surveillance pour plus de 5 minutes. An
de mieux le protéger, arrêtez l’appareil en
appuyant sur le bouton (0)“OFF”.
· Assurez-vous que le branchement du
exible avec lappareil et avec le pistolet
soit eectué correctement, sans qu’il y ait
fuite d’eau.
ARRÊT OFF
Voir g.
C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Voir g.
G
ATTENTION :
débrancher toujours l'appareil
de l’alimentation électrique, en enlevant la che
de la prise électrique, Après le travail e avant
d'ééctuer chaque types de nettoyage.
ATTENTION :
ne pas vaporiser l'appareil avec
eau et ne pas utiliser détergents ou solvants
agressifs à n de ne pas endommager l'appareil.
· Nettoyer la parte extérieure de l'appareil avec un
chion sec.
26
FR
STOCKAGE
Voir g.
G
· Déplacer l' appareil seulement en utilisant la
poigne de transport propre.
· Garder l'appareil et les accessoires dans un
endroit sec et sure, hors des enfants.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Lappareil ne fonctionne pas
· Vérier le branchement.
· Vérier que le câble ne soit pas endommagé.
La pression de lappareil est quasi nulle
· Éventer l’appareil : faire fonctionner la pompe
sans le tuyau haute pression, jusqu’à ce que
l’eau sorte sans faire de bulles de la sortie haute
pression. Replacer le tuyau haute pression.
· Nettoyer le ltre situé dans le branchement pour
l’eau.
· Vérier la quantité dalimentation en eau.
· Vérier létanchéité et nettoyer déventuelles
obstructions dans tous les tuyaux dalimentation
de la pompe.
Écarts de pression importants
· Nettoyer le gicleur haute pression. A l’aide d’une
épingle, ôtez toute la saleté qui obstrue le trou
du gicleur et nettoyez-le à leau depuis la partie
avant.
La pompe fuit
· Elle supporte 10 gouttes/minute. En cas de fuite
supérieure, contactez le service dassistance
agréé.
PIÈCES DÉTACHÉES
· Utiliser seulement les pièces détachées
recommandées ou indiqués par le constructeur.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil
électrique ou électronique, la loi (con
-
formément à la directive 2012/19/EU sur les
déchets des appareils électriques et
électroniques et aux législations nationales des
Etats membres UE qui ont mis en oeuvre cette
directive) vous défend déliminer ce produit ou ses
accessoires électriques/électroniques comme un
déchet domestique solide urbain et vous impose au
contraire de léliminer dans les centres de collecte
prévus à cet eet. On peut éliminer le produit
directement du distributeur moyennant l’achat
d’un nouveau produit, équivalent à celui que lon
doit éliminer. L’abandon du produit dans l’environ
-
nement pourrait provoquer de graves dommages à
l’environnement et à la santé de l’homme.
Le symbole sur la gure représente le bidon des
déchets urbains et il est impérativement interdit de
placer l’appareil dans ces conteneurs.
Le non respect des indications de la directive
2012/19/EU et des décrets de mise en oeuvre des
diérents Etats communautaires peut être san
-
ctionné du point de vue administratif.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Comet KR PORTABLE Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur