Caso Design WineComfort Touch A one Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

4
12.5.3 Shelves ................................................................................................................. 30
12.6 Electrical connection .......................................................................................... 30
13 Design and Function .......................................................................................... 30
13.1 Complete overview ............................................................................................. 31
13.2 Installation of handle .......................................................................................... 31
14 Operation and Handing....................................................................................... 32
14.1 Operating elements and displays ...................................................................... 32
14.2 Rating plate .......................................................................................................... 33
15 Cleaning and Maintenance ................................................................................. 33
15.1 Safety information ............................................................................................... 33
15.2 Cleaning ............................................................................................................... 33
15.3 Moving the appliance .......................................................................................... 34
16 Troubleshooting .................................................................................................. 34
16.1 Safety notices ...................................................................................................... 34
16.2 Fault indications and rectification of faults ...................................................... 35
17 Disposal of the Old Device ................................................................................ 36
18 Guarantee ............................................................................................................ 36
19 Technical Data ..................................................................................................... 37
20 Mode d´emploi ..................................................................................................... 39
20.1 Généralités........................................................................................................... 39
20.2 Informations relatives à ce manuel ................................................................... 39
20.3 Avertissements de danger ................................................................................. 39
20.4 Limite de responsabilités ................................................................................... 40
20.5 Protection intellectuelle ...................................................................................... 40
21 Sécurité ............................................................................................................. 40
21.1 Utilisation conforme ........................................................................................... 40
21.2 Consignes de sécurités générales .................................................................... 41
21.3 Sources de danger .............................................................................................. 41
21.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et
d'explosion ......................................................................................................................... 42
21.3.2 Dangers du courant électrique .............................................................................. 43
21.4 Mise en service .................................................................................................... 43
21.5 Consignes de sécurité ........................................................................................ 43
21.6 Inventaire et contrôle de transport .................................................................... 43
21.7 Déballage ............................................................................................................. 44
21.8 Elimination des emballages ............................................................................... 44
21.9 Mise en place ....................................................................................................... 44
5
21.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ........................................................... 44
21.9.2 Les pieds ............................................................................................................... 45
21.9.3 Rayonnages en bois ............................................................................................. 45
21.10 Raccordement électrique ................................................................................... 45
22 Structure et fonctionnement .............................................................................. 46
22.1 Vue d'ensemble ................................................................................................... 46
22.2 Installation de la poignée ................................................................................... 47
22.3 Commande et fonctionnement ........................................................................... 48
22.4 Eléments de commande et d'affichage ............................................................. 48
22.5 Plaque signalétique ............................................................................................ 48
23 Nettoyage et entretien ........................................................................................ 48
23.1 Consignes de sécurité ........................................................................................ 49
23.2 Nettoyage ............................................................................................................. 49
23.2.1 Déplacement de votre appareil ............................................................................. 50
24 Réparation des pannes ....................................................................................... 50
24.1 Consignes de sécurité ........................................................................................ 50
24.2 Origine et remède des incidents ........................................................................ 50
25 Elimination des appareils usés .......................................................................... 51
26 Garantie ............................................................................................................. 52
27 Caractéristiques techniques .............................................................................. 52
28 Istruzioni d´uso ................................................................................................... 54
28.1 In generale ........................................................................................................... 54
28.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............................................................ 54
28.3 Indicazioni d’avvertenza ..................................................................................... 54
28.4 Limitazione della responsabilità ........................................................................ 55
28.5 Tutela dei diritti d’autore .................................................................................... 55
29 Sicurezza ............................................................................................................. 55
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................... 56
29.2 Indicazioni generali di sicurezza ........................................................................ 56
29.3 Fonti di pericolo .................................................................................................. 57
29.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo
d’esplosione ....................................................................................................................... 57
29.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ....................................................................... 58
29.4 Messa in funzione ............................................................................................... 59
29.5 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 59
29.6 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................. 59
29.7 Disimballaggio ..................................................................................................... 59
38
Mode d'emploi original
WineComfort Touch A
one
(654)
39
20 Mode d´emploi
20.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
20.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient WineComfort (nommé par la suite l'appareil) et vous donne
des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et
l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
20.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
40
20.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner
lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
clinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
20.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
21 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
21.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non
approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
41
21.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-
ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
42
21.3 Sources de danger
21.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux
inflammables. Danger d'incendie et d'explosion
Danger
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger
d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter
les risques d'explosion veuillez observer les consignes de
sécurité suivantes :
Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux
inflammables.
Ne pas stocker des substances explosives telles que les
bombes aérosols avec des gaz propulseurs inflammables
dans cet appareil.
Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres systèmes
pour accélérer la décongélation.
Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides
inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un
incendie ou exploser.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides
risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou
d’autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser.
Ne rangez pas d’articles explosifs comme des pulvérisateurs
contenant des agents propulseurs inflammables dans cet
appareil.
43
21.3.2 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution
veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
21.4 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
21.5 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre
en place par deux personnes.
21.6 Inventaire et contrôle de transport
Le WineComfort est livré de façon standard avec les composants suivants :
Armoire à vin WineComfort
9 rayonnages en bois Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
44
21.7 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport.
Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux.
Brancher l’appareil après 24 heures à une source d’alimentation, mettre des bouteilles
du vin dedans.
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur
l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
21.8 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le
circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de
recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
21.9 Mise en place
21.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant
même si l'armoire est entièrement occupée.
N’installez pas l’appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou
à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La
lumière directe du soleil peut altérer la surface acrylique et les sources de chaleur
augmenter la consommation en énergie.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à l’intérieur.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un
espace de 15 cm à chaques côtés.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
45
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
Pour des raisons de ne dépense pas d´énergie, veiller à ce que la porte soit
complètement fermée.
21.9.2 Les pieds
Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate.
Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil.
21.9.3 Rayonnages en bois
Répartition en fonction de la taille et des types de bouteilles
Chacun des rayonnages en bois peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles.
Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite
légèrement le rayonnage et sortez le. (Oter éventuellement les vis auparavant).
Rayonnages normal rayonnages inférieur rayonnages au dessus
Remarque
Faites bien attention à ce que les rayonnages en bois soient bien enclenchés dans les
rails avant de poser les bouteilles dessus.
21.10 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous
un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus.
46
L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant
continu/courant alternatif.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
22 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
22.1 Vue d'ensemble
1 pied
2 controleur de température en bas
3 encardement de la porte (verrouillable)
4 gond
5 controleur de température au dessus
6 poignee
7 clayette (9 pièces)
8 couverture de ventilation arrière
9 sortie de l'air chaud
10 pieds réglables
Remarque
Ouvrir la porte au maximum jusqu’à 95.
47
22.2 Installation de la poignée
Défaire le joint de la porte sur la face supérieure
interne pour dégager les trous pour la poignée.
Exemple de trous pour la poignée en haut à gauche - Face
interne
Face externe
Poser la poignée et la comprimer fermement contre la porte des
deux côtés.
Serrer les vis soigneusement « à bloc » avec des rondelles. Faites attention, la couche
métallique qui se trouve au-dessus des trous est très mince. Vissez très lentement et pas
trop loin sinon vous risquez d’endommager la poignée et on verrait le vissage de
l’extérieur. Veillez à ne pas perdre les rondelles car vous en aurez besoin.
Remettez en place le joint de la porte.
48
22.3 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
22.4 Eléments de commande et d'affichage
Remarque
Les touches + et - permettent un réglage entre 5 et 20°C pour les deux zones.
Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin blanc : 6° C à 10° C.
Si on utilise aussi bien la zone supérieure que la zone inférieure, la température de la
zone supérieure doit être inférieure ou égale à celle de la zone inférieure.
L’unité peut obtenir les meilleurs résultats de refroidissement et de consommation à une
température ambiante recommandée de 16-20 °C.
Si une température très différente est réglée entre les zones, la consommation
d'énergie de l'appareil peut être supérieure à celle indiquée dans la fiche technique.
En appuyant sur la touche Power, vous
actionnezda zone supérieur par le panneau de
manœuvre supérieur, et la zone inférieure par le
panneau de manœuvre inférieur, Lorsque la
LED est allumée, l'appareil est en marche.
En appuyant en même temps sur les deux touches + et - pendant 5 sec. vous pouvez
permuter l'affichage de température entre ° C et ° F.
Vous pouvez paramétrer la température comme vous le souhaitez en pressant les touches
+ et - de 1°C jusqu’à 5-20°C.
Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière interne en pressant sur la touche
« Lumière ». L’éclairage se coupe automatiquement au bout de 4 heures pour
économiser l’énergie. La température dans l’appareil dépend de la température
ambiante, du nombre de bouteilles et de la température sélectionnée. Veuillez noter que
votre appareil sert à rafraîchir le vin. La température susceptible d’être atteinte à l’intérieur
ne peut pas dépasser nettement la température ambiante du lieu d’installation.
22.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
23 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
49
23.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
Avant utilisation, nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
23.2 Nettoyage
Intérieur
Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et du détergent doux avec un chiffon doux..
Conseil pour éviter les odeurs : nettoyez l’intérieur avec un peu d’eau tiède et de la levure
chimique (2 cuillerées à thé dans ¼ de litre d’eau avec un chiffon doux.
Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.
Joint de la porte
Veillez particulièrement à ce que le joint de la porte soit propre pour que l’appareil puisse
fonctionner parfaitement.
Caisson
L’extérieur de l’appareil se nettoie avec un détergent doux et de l’eau chaude.
Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.
Bouche d’évacuation
De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d’évacuation et affecter
l'efficacité de réfrigération de l'appareil.
Aspirez la bouche d’évacuation si
nécessaire.
Collecteur de condensation (K)
A l'arrière de l'appareil, sur le côté
inférieur, se trouve une plaque en
métal. Vous devez dévisser cette
plaque pour pouvoir atteindre le
collecteur de condensation. Resserrez
ensuite à nouveau la plaque.
Epongez régulièrement l'eau contenue
dans le collecteur condensation.
Dégivrage manuel :
Faites dégivrer l’appareil au moins 2 fois par an. Si vous ouvrez fréquemment la porte de
l’appareil, vous devez le faire dégivrer plus souvent. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas
sur le cordon d’alimentation. Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de
récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage.
50
23.2.1 Déplacement de votre appareil
Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit :
Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale.
Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à
l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’armoire cave à vins reste bien droite
pendant le transport.
24 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
24.1 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
24.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Incident
Cause possible
Le refroidissement n´est pas
satisfaisant ou bien
l´appareil n´atteint plus la
température programmée.
Vérifiez les paramètres de contrôle de la température.
L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage
plus élevé. La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas complètement fermée.
Le joint de la porte n’est pas assez étanche.
L’armoire cave à vins n’a pas assez d’espace.
Dégivrez l’appareil.
La lumière ne fonctionne
pas.
Adressez-vous au service après vente.
Vibrations & L’appareil faire
beaucoup de bruit & La
porte ne se ferme pas
correctement.
Vérifiez que l’armoire cave à vins est bien nivelée.
Vérifiez le ventilateur. Eléments détachés.
L’appareil touche le mur. Les portes ont été inversées et
n’ont pas été correctement installées.
Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé.
51
La LED ne s’allume pas.
Erreur d’affichage LED – Lo
Les touches ne fonctionnent
pas.
Adressez-vous au service après vente
Le compresseur ne démarre
pas
Le compresseur ne marre pas si la température
ambiante est inférieure à la température souhaitée.
Givre sur la surface de
l’armoire à vin
Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement
humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est à
l’humidité de l’air qui vient en contact avec l’armoire à vin.
Enlevez le givre à l’aide d’un chiffon doux.
Gargouillement indiquant la
présence de liquide
Bruit du compresseur lorsqu’il commence à fonctionner
ou s’arrête. Bruit de l’agent frigorifique dans le circuit de
refroidissemen.
Condensation dans l’armoire
Dans un environnement humide, la porte est restée
longtemps ouverte ou à éouverte à plusieurs reprises.
Ouvrez la porte le moins souvent possible.
Erreur E2
La température désirée n’est pas atteinte. Le cas
échéant, dégivrer l‘appareil (merci de vous référer aux
instructions relatives au dégivrage manuel sous
« Nettoyage »).
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
25 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en
cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne
jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter de dedans.
Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. L'élimination de ce matériau
inflammable doit être en conformité avec les réglementations nationales.
52
26 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou
la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de
transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai
de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer
en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon
d'achat!).
27 Caractéristiques techniques
Désignation
WineComfort Touch A
one
N° d’article
654
Puissance
60 W
Consommation d'énergie par 24 heures en kWh
0,39 (12°C)
Tension
220 V - 240 V; 50 Hz
Dimensions extérieures (l/h/p)
430 x 1025 x 655 mm
Capacité
44 bouteilles
Poids
49 kg
Classe climatique
ST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Caso Design WineComfort Touch A one Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à