Mitsubishi Electric SLZ-KA35 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Air-Conditioners
SLZ-KA25, KA35, KA50VAQ
KA25, KA35, KA50VAL
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Svenska
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before
installing the air-conditioner unit.
FOR INSTALLER
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d’aria leggere attentamente il presente
manuale ed il manuale d’installazione dell’unità esterna.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ηıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
exterior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
VOOR DE INSTALLATEUR
PER L’INSTALLATORE
PARA EL INSTALADOR
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
Русский
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
30
Index
1. Consignes de sécurité
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 30
2. Choisir l’emplacement de l’installation ................................................... 30
3. Schéma d’installation ............................................................................. 31
4. Installation de l’appareil intérieur ........................................................... 31
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant ................................................ 33
6. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................................... 34
7. Installations électriques ......................................................................... 35
8. Installer la grille ...................................................................................... 38
9. Marche d’essai ....................................................................................... 40
Veuillez lire en entier “Consignes de sécurité” avant d’installer le climatiseur.
Comme ces mesures sont très importantes pour votre sécurité, veuillez les res-
pecter.
Les symboles signifient:
Avertissement:
pourrait résulter en un décès, une blessure grave, etc.
Attention:
pourrait résulter en une blessure grave, selon les circonstances, si l’appareil est
incorrectement utilisé.
Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un endroit
pratique, chez le client, avec le manuel d’utilisation.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
Ne pas installer l’appareil vous-même (client).
Toute mauvaise installation pourrait résulter en une blessure due à un incendie, un
choc électrique, ou une fuite d’eau ou si l’appareil tombait. Consulter votre distri-
buteur ou technicien spécialisé.
Vous assurer que l’appareil est installé dans un endroit assez solide pour en sup-
porter le poids.
Autrement, il pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un.
Utiliser les câbles spécifiés pour connecter les appareils intérieur et extérieur en
toute sécurité, et attacher les fils fermement au bloc de sorties pour qu’aucune
force venant des fils ne soit exercée sur les bornes.
Toute connexion ou attachement défectueux pourrait résulter en un incendie.
N’utilisez pas de rallonge et ne branchez pas plusieurs appareils à la même prise
de courant CA.
Il y aurait risque d’incendie ou de décharge électrique à cause d’un contact ou
d’une isolation défectueux, ou à cause d’un excès de courant etc.
Vérifier que le gaz réfrigérant ne fuit pas lorsque l’installation est terminée.
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation.
Toute installation défectueuse pourrait être la cause d’une blessure due à un in-
cendie, une décharge électrique, si l’appareil tombait ou une fuite d’eau.
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation électrique et veuillez utiliser un cir-
cuit exclusif pour cette installation électrique.
Tout manque de capacité de circuit ou toute installation défectueuse pourrait ré-
sulter en un incendie ou une décharge électrique.
Veuillez fermement attacher les couvercles de la partie électrique de l’appareil inté-
rieur et le panneau de service de l’appareil extérieur.
Tout attachement défectueux du couvercle de l’appareil intérieur et/ou le panneau
de service de l’appareil extérieur pourrait résulter en un incendie ou un choc élec-
trique à cause de la poussière, de l’eau, etc, pouvant s’infiltrer.
Veuillez vous assurer d’utiliser la pièce fournie ou les pièces spécifiées pour l’ins-
tallation.
Toute pièce défectueuse utilisée pourrait être la cause d’un incendie, d’un choc
électrique, de l’appareil tombant de sa position, etc, ce qui résulterait en une bles-
sure ou une fuite d’eau.
Aérez le local en cas de fuite de liquide frigorigène en cours de fonctionnement.
Tout contact du liquide frigorigène avec une flamme libère des gaz toxiques.
Attention:
Mettre l’appareil à la terre.
Ne pas relier le câble de terre au tuyau de gaz, d’eau, un parafoudre ou un câble de
terre téléphonique.
Toute mise à la terre défectueuse pourrait être la cause d’un choc électrique.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des gaz inflamma-
bles.
Tout gaz accumulé autour de l’appareil pourrait exploser.
Installer un disjoncteur différentiel si nécessaire (lorsque l’endroit de l’installation
est humide.)
Sans disjoncteur différentiel, il y aura risque de décharge électrique.
Veuillez suivre les instructions de ce manuel pour l’installation de la tuyauterie et
du système d’évacuation.
Si cette installation n’est pas faite correctement, il est possible que l’appareil fuie
et par conséquent mouille ou abime vos meubles.
Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique en respectant les indications
du présent manuel.
Un écrou évasé trop serré peut en effet casser après un certain temps et provoquer
une fuite de réfrigérant.
2. Choisir l’emplacement de l’installation
2.1. Appareil intérieur
Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air.
Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid dans la pièce.
Emplacement ne favorisant pas une exposition directe au soleil.
Éloigner d’au moins 1 m de votre téléviseur ou d’un appareil radio (pour éviter une défor-
mation d’image ou des parasites).
Emplacement permettant d’obtenir un éloignement suffisant d’une lampe fluorescente ou
de tout autre dispositif d’éclairage à ampoule (la proximité de ces dispositifs entravent la
réception des signaux de commande du boîtier de télécommande et empêche le climati-
seur de fonctionner normalement).
Emplacement permettant de retirer facilement le filtre à air vers le bas.
Avertissement:
Fixer l’appareil intérieur dans un plafond suffisamment résistant pour supporter son
poids.
2.2. Sabot de réception du boîtier de télécommande
(Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL)
Dans une pièce ayant un éclairage fluorescent doté d’un stabilisateur d’allumage cycli-
que à impulsions haute tension ou à oscillateur intermittent, les signaux provenant du
boîtier de télécommande risquent de ne pas être reçus correctement.
Emplacement devant recevoir le sabot
Emplacement dont l’accès est facile et visible.
Emplacement n’étant pas à la portée des enfants.
Sabot de réception
Choisir un emplacement se trouvant à une hauteur d’environ 1,2 m du sol, vérifier que les
signaux transmis par le boîtier de télécommande sont bien reçus par l’appareil intérieur à
partir de cet emplacement (un signal sonore ou plusieurs signaux sonores indiquent que
la réception a lieu), fixer le support de la télécommande sur un pillier ou sur le mur puis
installer le boîtier de télécommande dedans.
Remarque:
Dans le présent manuel d’utilisation, l’expression “Télécommande filaire” fait uniquement référence au modèle PAR-21MAA. Pour toute information sur la PAR-30MAA,
reportez-vous au manuel d’installation ou au manuel de réglage initial fournis dans la boîte du modèle PAR-30MAA.
31
3. Schéma dinstallation
3.1. Appareil intérieure (Fig. 3-1)
A Plafond
B Grille
C Obstacle
D Min. 1000 mm
E Min. 500 mm (Toute la périphérie)
Lors de la définition de lespace de maintenance pour E, veiller à laisser au moins 700 mm.
Avertissement:
Fixer lappareil intérieur à un plafond suffisamment résistant pour supporter son
poids.
3.2. Appareil extérieur
Consulter le manuel dinstallation de lappareil extérieur.
4.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent
lappareil intérieur (Fig. 4-1)
Lappareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants:
Nom de laccessoire Qté
1 Schéma dinstallation 1
2 Rondelles (avec isolation) 4
Rondelles (sans isolation) 4
3
Cache-tuyaux (pour le raccord des tuyaux de réfrigérant)
petit diamètre (liquide) 1
grand diamètre (gaz) 1
4 Courroie (grands) 6
Courroie (petits) 2
5 Vis avec rondelle (M5 × 25) pour monter la grille 4
6 Prise d’écoulement 1
7 Isolation 1
8
Vis de fixation pour
9
de 3,5 × 16 mm (noires) (Pour SLZ-KA·VAL)
2
9 Support de la télécommande (Pour SLZ-KA·VAL) 1
0 Piles (AAA) (Pour SLZ-KA·VAL) 2
A Boîtier de télécommande (Pour SLZ-KA·VAL) 1
23520
650
650
(mm)
C
D
E
A
B
Fig. 3-1
Fig. 4-1
1
2
3
4
6
5
7
8
0
9
A
4. Installation de lappareil intérieur
Fig. 4-2
4.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des
boulons de suspension (Fig. 4-2)
Utiliser le schéma dinstallation (dans le haut du colis) et le gabarit (fourni comme acces-
soire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à pouvoir installer
lappareil principal comme illustré sur le schéma. (Les méthodes dutilisation du schéma
et du gabarit sont indiquées également.)
* Avant toute utilisation, vérifier les dimensions du schéma et du gabarit car celles-ci
peuvent changer en fonction de la température et de lhumidité.
* Les dimensions de louverture dans le plafond peuvent être définies au sein de la
plage indiquée dans le diagramme suivant; centrer lappareil principal par rapport à
louverture dans le plafond, en veillant à la symétrie de chaque côté par rapport à
lorifice.
Utiliser des boulons de suspension M10 (3/8").
*Lacquisition des boulons de suspension doit se faire localement.
Installer lappareil de manière sûre, en veillant à ce quil ny ait pas de vide entre le pan-
neau du plafond et la grille ni entre lappareil principal et la grille.
A Partie extérieure de lappareil principal
B Ecartement entre les boulons
C Ouverture dans le plafond
D Partie extérieure de la grille
E Grille
F Plafond
G Min. 500 mm (Toute la périphérie)
Lors de la définition de lespace de main-
tenance pour G, veiller à laisser au moins
700 mm.
H Espace de maintenance
I Prise dair frais
J Angle
K Boîtier des composants électriques
* Ne pas oublier que lespace laissé entre le panneau de lappareil côté plafond et le pan de
plafond, etc. doit être de 10 à 15 mm.
* Laisser lespace de maintenance à lextrémité du boîtier des composants électriques.
(mm)
32
4. Installation de lappareil intérieur
A
B
C
J
H
I
D
E
F
G
*B
*B
1
2
Fig. 4-4
B
30
120
120
20
75
100
70
15
Fig. 4-3
D
H
I
J
AC
4.3. Installation des conduits (en cas daspiration dair
frais) (Fig. 4-3)
Précaution:
Raccordement du ventilateur des conduits et du climatiseur
Lors de lutilisation dun ventilateur pour conduit, veiller à le raccorder au climati-
seur en cas daspiration dair extérieur.
Ne jamais faire fonctionner le ventilateur du conduit seul. Il pourrait provoquer des
gouttes de condensation.
Evasement dun conduit (à effectuer sur place)
Nous recommandons la forme d’évasement du conduit illustrée à gauche.
Mise en place du conduit évasé
Découper lorifice à dégager. Ne pas pousser dessus pour le dégager.
Installer un conduit évasé sur lorifice à découper de lappareil intérieur, à laide de trois
vis 4 × 10 à préparer sur place.
Installation du conduit (à effectuer sur place)
Préparer un conduit dont le diamètre interne sinsère dans le diamètre externe du conduit évasé.
Si lenvironnement situé au-dessus du plafond présente des températures élevées et un
haut degré dhumidité, envelopper le conduit de protection thermique pour éviter la chute
de gouttes de condensation sur le mur.
A Forme recommandée pour l’évasement
du conduit (épaisseur: 0,8 ou plus)
B orifice 3-ø5
C Schéma détaillé de la prise dair extérieur
D Appareil intérieur
E Surface du plafond
F Orifice 3-ø2,8
G Orifice à découper ø73,4
H Conduit évasé (à effectuer sur place)
I Vis 4 × 10 (à se procurer sur place)
J Conduit
4.4. Structure de suspension (Construire une structure ren-
forcée à lendroit de suspension de lappareil) (Fig. 4-4)
Les travaux à effectuer au plafond varient en fonction du type d’édifice. Il convient de
consulter les constructeurs et les décorateurs du bâtiment pour plus de détails.
(1) Etendue de la découpe dans le plafond: Le plafond doit être parfaitement à lhorizontale
et ses fondations (encadrement: linteaux de bois ou supports de linteaux) doivent être
renforcées afin d’éviter quil ne vibre.
(2) Découper et déposer les fondations du plafond.
(3) Renforcer les extrémités de la fondation du plafond à lendroit de la découpe et ajouter
une fondation de renfort pour assurer les extrémités des traverses du plafond.
(4) Lors de linstallation de lappareil sur un plafond incliné, installer une réglette de mise à
niveau entre le plafond et la grille de telle sorte que lappareil soit à lhorizontale.
1 Structures en bois
Utiliser les tirants (pour les maisons de plain-pied) ou les poutres de l’étage (pour les
maisons à étage) comme renforts.
Les poutres en bois devant servir à soutenir les climatiseurs doivent être robustes et
leurs côtés doivent avoir au moins 6 cm de long si les poutres sont séparées dun inter-
valle de maximum 90 cm ou ils doivent avoir 9 cm de long si les poutres sont séparées
par un intervalle allant jusqu’à 180 cm. Les boulons de suspension doivent avoir 10 mm
de diamètre (3/8"). (Ces boulons ne sont pas livrés avec lappareil.)
2 Structures en béton armé
Fixer les boulons de suspension à laide de la méthode illustrée ou utiliser des chevilles en
acier ou en bois, etc. pour installer les boulons de suspension.
A Appareil
B Grille
C Réglette de mise à niveau
(mm)
*B: Ecartement entre les boulons de suspension (voir Fig. 4-2 B pour plus de détails)
D Plafond
E Chevron
F Poutre
G Poutre du toit
H Utiliser des chevilles prévues pour
100 à 150 kg chacune (non fournies)
I Boulons de suspension M10 (3/8")
(non fournis)
J Tige de renfort en acier
4.5. Méthodes de suspension de lappareil (Fig. 4-5)
Suspendre lappareil principal comme indiqué sur le diagramme.
1. Poser à lavance les éléments sur les boulons de suspension dans lordre rondelles
(avec isolant), rondelles (sans isolant) et écrous (double).
Placer la rondelle avec isolant de telle sorte que la partie isolante soit tournée vers le
bas.
En cas dutilisation de rondelles supérieures pour suspendre lappareil principal, les
rondelles inférieures (avec isolant) et les écrous (doubles) doivent être installés posté-
rieurement.
2. Lever lappareil à la hauteur adéquate des boulons de suspension pour introduire la
plaque de montage entre les rondelles et la serrer convenablement.
3. Lorsque lappareil principal ne peut pas être aligné contre lorifice de montage au plafond,
il est possible de le régler par une fente prévue sur la plaque de montage. (Fig. 4-6)
Sassurer que le point A seffectue dans une fourchette allant de 27 à 32 mm. Le non
respect de cette marge pourrait être à lorigine de certains dégâts.
4.6. Confirmer lemplacement de lappareil principal et
serrer les boulons de suspension (Fig. 4-7)
A laide du gabarit fixé à la grille, sassurer que le bas de lappareil est aligné par rapport
à louverture dans le plafond. Veiller à bien vérifier ce point sinon des gouttes de conden-
sation dues aux fuites dair, etc. risquent de tomber.
A laide dun niveau ou dun tube en vinyle rempli deau, vérifier que lappareil principal
soit bien à lhorizontale.
Lorsque la bonne position de lappareil principal est définie avec certitude, serrer conve-
nablement les écrous des boulons de suspension pour le fixer.
Le schéma dinstallation peut servir de feuille protectrice pour empêcher la poussière de
pénétrer à lintérieur de lappareil lorsque les grilles doivent rester enlevées pendant un
certain temps ou si le recouvrement du plafond doit être remis en place ou ré-égalisé
après linstallation de lappareil.
* Pour plus de détails concernant le montage, veuillez vous reporter aux instructions du
schéma dinstallation.
A Boulon de suspension (non fournies)
B Plafond
C Ecrou (non fournies)
D Rondelle (avec isolant) (Accessoire)
27
93
+5
0
A
B
A
C
D
E
F
C
B
G
Min. 30
Fig. 4-5
C
D
B
A
A Appareil principal
B Plafond
C Schéma dinstallation (Acces-
soire)
D Vis avec rondelle (Accessoire)
Fig. 4-7
Fig. 4-6
E Plaque de montage
F Rondelle (sans isolant) (Accessoire)
G Vérifier à laide du schéma dinstallation
A Appareil principal
B Plafond
C Jauge (Accessoire de la grille)
D Dimensions de louverture dans le
plafond
33
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
5.1. Tuyaux de réfrigérant (Fig. 5-1)
Préparation des tuyaux
Des tuyaux de 3, 5, 7, 10 et 15 mètres sont disponibles en option.
(1) Le tableau ci-dessous montre les spécifications des tuyaux disponibles en commerce.
(2) Vous assurer que les deux tuyaux à réfrigérant sont bien isolés contre la condensation.
(3) Le rayon du coude du tuyau à réfrigérant doit mesurer au moins 100 mm.
Attention:
Utiliser un isolant de l’épaisseur spécifiée. Trop d’épaisseur empêchera le stockage
derrière lappareil intérieur et un isolant trop mince ne pourra éviter le suintage de
condensation.
A Appareil intérieur
B Appareil extérieur
A
B
ø6,35
Fig. 5-1
Tuyau
à liquide
à gaz
à liquide
à gaz
à liquide
à gaz
Diamètre extérieur
mm inch
6,35 1/4
9,52 3/8
6,35 1/4
9,52 3/8
6,35 1/4
12,7 1/2
Modèle
SLZ-KA25
SLZ-KA35
SLZ-KA50
Isolant
plastique
mousse
résistant à la
chaleur gravité
spécifique de
0,045
Epaisseur de
lisolant
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
Epaisseur
min.du mur
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
SLZ-KA25, KA35: ø9,52
SLZ-KA50: ø12,7
a
d
cb
ef
90°
d
c
b
a
b
a
a
b
e
b
c
d
c
A
c
b
a
defgh
i
5.2. Evasement
La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux.
Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante.
5.2.1. Couper le tuyau (Fig. 5-2)
Utiliser un coupe-tuyaux pour couper le tube en cuivre correctement.
5.2.2. Enlever les bavures (Fig. 5-3)
Enlever toutes les bavures du tube/tuyau coupé.
Tenir le tuyau/tube avec le bout orienté vers le bas pendant que vous enlevez les bavures
pour éviter quelles ne tombent à lintérieur du tuyau.
5.2.3. Mettre l’écrou en place (Fig. 5-4)
Enlever les écrous évasés situés sur les appareils intérieur et extérieur, puis les mettre
sur le tube/tuyau une fois toutes les bavures enlevées.
(il nest pas possible de les mettre en place après le fraisage)
5.2.4. Le fraisage (Fig. 5-5)
Faire le fraisage à laide de la fraise en suivant les indications du croquis de droite.
Dimensions
Diamètre de tuyau A (mm)
(mm)
Lors de lutilisation de loutil pour le R410A
B (mm)
Type dembrayage
6,35 0 - 0,5 9,1
9,52 0 - 0,5 13,2
12,7 0 - 0,5 16,6
Coincer fermement le tube en cuivre dans un étau aux dimensions indiquées ci-dessus.
5.2.5. Vérification (Fig. 5-6)
Comparer le fraisage avec le croquis de droite.
Si le fraisage est défectueux, couper la section fraisée et refaire le fraisage.
5.3. Emplacements des tuyaux de réfrigérant et d’écou-
lement (Fig. 5-7)
A Tuyau d’évacuation
B Plafond
C Grille
D Tuyau de réfrigérant (liquide)
E Tuyau de réfrigérant (gaz)
F Arrivée deau
G Appareil principal
a tubes en cuivre
b Correct
c Incorrect
d Penché
e Inégal
f Bavure
Fig. 5-2
Fig. 5-3
a Bavure
b Tuyau/tube en cuivre
c Alésoir supplémentaire
d Coupe-tuyaux
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
a Ecrou évasé
b Tube en cuivre
a Fraise
b Etau
c Tuyau en cuivre
d Ecrou évasé
e Serrage
a Lisse tout autour
b Lintérieur brille et nest pas rayé
c La même longueur partout
d Trop
e Penché
f Rayure sur la surface évasée
g Craqué
h Inégal
i Exemples de mauvais spécimens
B
+0
-0,4
Fig. 5-7
A
Vu du point A
34
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
5.4. Connexion des tuyaux (Fig. 5-8)
Appareil intérieur
1) En cas dutilisation de tuyaux de cuivre disponibles sur le marché:
Appliquer un film mince dhuile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support du joint
avant de serrer l’écrou évasé.
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux.
Faire le vide dair du tuyau de réfrigérant en utilisant votre propre gaz réfrigérant (ne pas
purger lair du réfrigérant chargé dans lappareil extérieur).
Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou une
solution savonneuse à base deau pour sassurer quil ny ait pas de fuite de gaz.
Utiliser lisolant pour tuyaux de réfrigérant fourni en vue disoler les connexions de lappa-
reil intérieur. Isoler soigneusement les tuyaux comme indiqué ci-dessous.
2) Isolation des tuyaux de réfrigérant contre la chaleur:
1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, en sas-
surant que lextrémité du cache-tuyaux touche le côté de lappareil.
2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide, en sas-
surant que lextrémité du cache-tuyaux touche le côté de lappareil.
3 Fixer les deux extrémités de chaque cache-tuyaux à laide des bandes fournies. (Atta-
cher les bandes à 20 mm des extrémités des cache-tuyaux.)
Vérifier que la vanne darrêt de lappareil extérieur soit fermée à fond. (Lappareil extérieur
est livré dusine avec la vanne fermée). Lorsque le raccordement des tuyaux des appareils
intérieurs et extérieurs est terminé, faire le vide dair du système par le port de service de la
vanne darrêt, sur lappareil extérieur.
Lorsque les procédures décrites plus haut sont terminées, ouvrir à fond les tiges des van-
nes darrêt de lappareil extérieur. Cette opération termine le raccordement du circuit de
réfrigérant entre les appareils intérieurs et extérieurs. Les instructions concernant les van-
nes darrêt sont indiquées sur lappareil extérieur.
Fig. 5-9
6. Mise en place du tuyau d’écoulement
6.1. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 6-1)
Utiliser un tuyau VP25 (en PVC, D.E.ø32) pour les tuyaux d’écoulement et prévoir une
pente d1% ou plus.
Toujours veiller à raccorder les joints des tuyauteries à laide dadhésif de type polyvinyle.
Se baser sur le schéma pour les travaux de mise en place des tuyaux.
Utiliser le tuyau d’écoulement livré pour modifier le sens d’évacuation.
C Support métallique
K Soufflerie dair
L Soulevé
M Trappe à odeurs
1 Tuyautage correct
2 Tuyautage erroné
A Isolant (9 mm ou plus)
B Pente descendante (1% ou plus)
Mise en place groupée des tuyaux
D Tube en PVC de D.E. ø32
E Passage aussi long que possible.
F Appareil intérieur
G Prévoir un orifice suffisamment grand pour la mise en place groupée des tuyaux.
H Pente descendante (1% ou plus)
I Tube en PVC, D.E. ø38 pour la mis en place groupée des tuyaux. (isolant de 9 mm ou plus)
J Jusqu’à 500 mm
Appliquer une fine couche dhuile de réfrigérant sur la surface du siège de conduite. (Fig.
5-9)
Le raccordement est réalisé en alignant dabord le centre puis en serrant les 3 ou 4
premiers tours de l’écrou de fixation à évasement.
Appliquer les couples de serrage spécifiés dans le tableau ci-dessous comme moyen de
référence pour les raccords de tuyauterie de lappareil intérieur et serrer avec deux clés.
Un serrage endommage la partie évasée.
Diam. ext. Tuyau en Diam.ext. raccord conique Couple de serrage
cuivre (mm) (mm) (N·m)
ø6,35 17 14 - 18
ø9,52 22 34 - 42
ø12,7 26 49 - 61
Avertissement:
Attention aux écrous évasés volants! (pressurisation interne)
Retirer l’écrou évasé en procédant comme suit:
1. Desserrer l’écrou jusqu’à ce quun sifflement se fasse entendre.
2. Ne jamais retirer l’écrou tant que tout le gaz ne sest pas échappé (cest-à-dire
lorsque le sifflement sarrête).
3. Vérifier si tout le gaz sest échappé avant de retirer l’écrou.
J
H
I
B,C
F
G
Fig. 5-8
A Tuyau à réfrigérant et matériau isolant (non
fournies
)
B
Gaine isolante pour tuyau (grande) (Accessoire)
C Gaine isolante pour tuyau (petite) (Accessoire)
D Tuyau de réfrigérant (gaz)
E Tuyau de réfrigérant (liquide)
F Courroie (Accessoire)
G Vue transversale du raccord
H Tuyau à réfrigérant
I Matériau isolant
J Serrez
Fig. 6-1
Max. 20m
1,52m
A
B
C
B
M
L
K
D
E
D
H
I
G
D
F
F
F
Max. 150 mm
J
F
1
2
35
6. Mise en place du tuyau d’écoulement
1. Raccorder la prise decoulement (fourni avec lappareil) au port de drainage.
(Fig. 6-2)
(Apposer le tube à laide de ruban adhésif en PVC puis le fixer avec une sangle.)
2. Installer un tuyau de drainage à se procurer sur place (tuyau en PVC, D.E. ø32). (Appo-
ser le tuyau à laide de ruban adhésif en PVC puis le fixer avec une sangle.)
3. Isoler le tube et le tuyau. (Tuyau en PVC, D.E. ø32 et prise)
4. Vérifier si le drainage seffectue normalement, de manière régulière.
5. Isoler le port de drainage avec de la matière isolante, puis lattacher avec une sangle.
(La matière isolante et la sangle sont toutes deux livrées avec lappareil.)
G
11
30 30
30
B
A
C
K
FL
H
DEE
I
J
C,K
(mm)
Fig. 6-2
7. Installations électriques
7.2. Appareil intérieure (Fig. 7-2) (Fig. 7-3)
Procédure
1.Enlevez les 2 vis pour détacher le couvercle de la boîte des composants électriques.
2.Faire passer chaque câble par le point dentrée des câbles pour les introduire dans le
boîtier de composants électriques (se procurer sur place le câble dalimentation électri-
que et le câble de connexion entre les appareils intérieur/extérieur).
3.Fixer fermement le câble dalimentation et le câble de connexion des appareils intérieur/
extérieur aux blocs de sorties.
4.Fixer les câbles à laide de crampons à lextérieur du boîtier de composants électriques.
5.Remettez le couvercle du boîtier des composants électriques à sa place dorigine.
Attacher le câble dalimentation électrique et le câble de connexion des appareils inté-
rieur/extérieur au boîtier des composants électriques en se servant dun manchon tam-
pon pour la force de tension (connexion PG ou similaire).
Avertissement:
Veiller à fixer correctement le couvercle du boîtier des composants électriques.
Sinon, vous risquez un incendie, ou un choc électrique dû aux poussières, aux
infiltrations deau, etc.
Utiliser le câble de connexion spécifié entre les appareils intérieur/extérieur et lat-
tacher convenablement au bloc de sorties, sans appliquer de force au connecteur
du bloc de sorties. Une connexion incomplète ou erronée pourrait être à lorigine
dincendie.
A Couvercle du boîtier des composants élec-
triques
B Boîtier des composants électriques
C Entrée du câble de connexion Intérieur-
Extérieur
D Entrée du câble de télécommande filaire
E Crampon de câble
Fig. 7-2
F Bornes pour le raccord unités intérieure/
extérieure
G Borne de la télécommande filaire
(Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAQ)
H Commande intérieure
I Panneau dalimentation
J Câble de mise à la terre
A Appareil principal
B Matière isolante
C Courroie (grands)
D Port de drainage (transparent)
E Marge dinsertion
F Correspondance
G Tuyau de drainage (Tuyau en PVC, D.E. ø32)
H Matière isolante (à se procurer sur place)
I Tuyau en PVC transparent
J Tuyau en PVC, D.E. ø32 (Avec une pente mini-
mum de 1/100)
K Couurroie (petits)
L Prise d’écoulement
Fig. 7-1
A Appareil intérieur
B Appareil extérieur
C Télécommande filaire
Pour alimentation
Pour
alimentation
D
E
C
B
A A A
7.1. Précautions (Fig. 7-1)
Spécification électrique Capacité de disjoncteur (A)
Alimentation électrique SLZ-KA25 SLZ-KA35 SLZ-KA50
(1 phase ~/N, 230V,
50Hz)
10 10 20
Le compresseur ne fonctionne pas si la connexion de la phase dalimentation électrique
est incorrecte.
Une protection de mise à la terre avec disjoncteur sans fusible (disjoncteur de perte à la
terre [ELB]) est généralement installée pour D.
Le câblage de connexion entre les appareils intérieurs et extérieur peut être rallongé
jusqu’à un maximum de 50 mètres, et la rallonge totale y compris le câblage en pont
entre les pièces sera de 80 m maximum.
Un interrupteur bipolaire ayant un écartement de 3,5 mm minimum entre les contacts sera
intégré lors de linstallation du climatiseur.
* Etiquetter chaque interrupteur selon sa fonction (chauffage, unité, etc.).
D Commutateur/fusible
principal câblé
E Mise à la terre
A
C
B
D
S3
S3
S2
S1
S2S1
21
Fig. 7-3
S1S2S3 1 2
F
H
G
E
D
C
J
36
7. Installations électriques
Effectuez le câblage selon le diagramme en bas et à gauche. (Veuillez vous procurer le
câble localement). (Fig. 7-4)
Assurez-vous que les câbles utilisés sont de la polarité correcte.
1 Câble de connexion
Câble à 3 noyaux de 1,5 mm
2
, conformément au Schéma 245 IEC 57.
2 Embase de borne intérieur
3 Embase de borne extérieur
4 Posez toujours un câble de mise à la terre (1 noyau de 1,5 mm
2
) plus long que les autres
câbles.
5 Câble de la télécommande (non-polaire)
Câble à 2 noyaux de 0,3 mm
2
Un câble de 10 m est fixé à la télécommande. Max. 500 m
6 Télécommande filaire
7 Cordon dalimentation
Attention:
Faites attention de brancher les fils correctement.
Serrer fermement les vis des bornes pour les empêcher de se desserrer.
Puis tirer légèrement sur les fils pour vous assurer quils ne bougent pas.
Fig. 7-4
12
6
5
2
4
3
7
L
N
1
Embase de borne inférieure
Fil de raccordement
dappareil intérieur/appareil
extérieur Câble à 3 âmes de
1,5 mm
2
ou plus de section
Embase de borne extérieure
Câble de terre (vert/jaune)
Cordon dalimentation
I
H
B
B
A
C
D
Fig. 7-5
7.3. Télécommande
7.3.1. Télécommande sans fil (Fig. 7-5)
1) Où linstaller
Dans un endroit protégé des rayons du soleil.
•Éloignée de toute source de chaleur.
Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds.
Dans un endroit où il sera facile dutiliser la télécommande.
Hors de la portée des enfants.
2) Méthode dinstallation
1 Attacher le support de la télécommande à lendroit voulu à laide de vis à taraud.
2 Mettre la partie inférieure de la télécommande dans le support.
Le signal peut voyager jusqu’à 7 mètres en ligne droite jusqu’à un angle de 45 degrés sur
la droite ou la gauche de la ligne centrale de lappareil.
Le signal ne sera en outre pas reçu en cas dinterférence de lumière de néons ou de forte
lumière solaire.
A Télécommande sans fil (Accessoire)
B Mur
C Support de la télécommande (Accessoire)
D Vis de fixation (Accessoire)
30
46
30
30120
83,5
A
B
C
F
A
H
C
D
E
G
I
I
B-1. B-2.
Fig. 7-7
A
AB TB6
B
Fig. 7-6
Fig. 7-8
7.3.2. Télécommande filaire
1) Méthodes dinstallation
(1) Sélectionner lendroit dinstallation de la télécommande. (Fig. 7-6)
Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et lappareil intérieur.
s Fournir les pièces suivantes localement:
Boîte de commutation pour deux pièces
Tuyau de conduit en cuivre fin
Contre-écrous et manchons
A Description de la télécommande
B Espaces nécessaires autour de la télécommande
C Emplacement de linstallation
(2) Sceller lentrée de service du cordon de la télécommande avec du mastic pour éviter
toute invasion possible de rosée, deau, de cafards ou de vers. (Fig. 7-7)
A Pour linstallation dans la boîte de commutation:
B Pour une installation directe au mur, choisir une des méthodes suivantes:
Faire un trou dans le mur pour passer le cordon de la télécommande (afin de faire passer
le cordon de la télécommande par derrière), puis sceller le trou avec du mastic.
Faire passer le cordon de la télécommande à travers la partie supérieure coupée, puis
sceller lencoche avec du mastic de la même façon que ci-dessus.
B-1. Pour faire passer le cordon de la télécommande derrière la télécommande:
B-2. Pour faire passer le cordon de la télécomamnde à travers la partie supérieure:
(3) Pour linstaller directement au mur
C Mur
D Conduit
E Contre-écrou
F Manchon
G Boîte de commutation
H Cordon de la télécommande
I Sceller avec du mastic
J Vis en bois
2) Méthodes de connnexion (Fig. 7-8)
1 Connecter le cordon de la télécommande au bornier.
A Au bloc de raccordement de lappareil intérieur
B TB6 (Pas de polarité)
3) Sélection des fonctions
Si deux télécommandes sont connectées, réglez lune sur principal et lautre sur auxi-
liaire. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez Sélection
des fonctions dans le mode demploi de lappareil intérieur.
J
H
37
7. Installations électriques
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
A
B
DC
G
E
F
4
1
2
1
3 4
1 2
Fig. 7-9
1
2
3
4
7.4. Réglage des fonctions
7.4.1. Réglage des fonctions sur lappareil (sélection des fonctions
de lappareil)
1) FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
Carte du contrôleur intérieur
Le présent modèle est équipé dune FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE.
(Commutateur DIP situé sur le panneau du contrôleur intérieur)
Lorsque lappareil intérieur est contrôlé à laide de la télécommande, le mode de fonction-
nement, la température réglée et la vitesse du ventilateur sont mémorisés par la carte du
contrôleur intérieur. La fonction de redémarrage automatique remet lappareil en service au
moment où la tension secteur est rétablie après une coupure de courant.
OFF (arrêt) : Indisponible
ON (marche) : Disponible (Réglage initial)
* Une fois lalimentation rétablie, le climatiseur redémarre après 3 minutes.
2) Autres fonctions
Pour la télécommande filaire (Fig. 7-9)
Réglage de la tension dalimentation
Toujours veiller à modifier le réglage de tension en fonction de lalimentation utilisée.
1 Passer au mode de réglage des fonctions.
Eteindre la télécommande.
Appuyer simultanément sur les touches A et B et les maintenir enfoncées
pendant au moins 2 secondes. FUNCTION commencera à clignoter.
2 Utiliser la touche C pour régler ladresse du réfrigérant (3) sur 00.
3 Appuyer sur D ; [--] se met à clignoter sur laffichage du numéro dappareil (4).
4 Utiliser la touche C pour attribuer le numéro 00 à lappareil (4).
5 Appuyer sur la touche E (MODE) pour spécifier ladresse du réfrigérant/numéro dap-
pareil ; [--] clignote momentanément sur laffichage du numéro de mode (1).
6 Appuyer sur les touches F pour régler le numéro de mode (1) sur 04.
7 Appuyer sur la touche G, le numéro de programmation actuellement sélectionné (2)
clignotera.
Utiliser la touche F pour changer de numéro de programmation selon la tension dali-
mentation à utiliser.
Tension dalimentation
240 V : numéro de programmation = 1
220 V, 230 V : numéro de programmation = 2
8 Appuyer sur la touche MODE E, les numéros de programmation et de mode (1) et (2)
changeront et seront continuellement affichés, et les détails de la programmation pour-
ront être confirmés.
9 Appuyer simultanément sur les touches FILTER A et TEST RUN B pendant au moins
2 secondes. L’écran de sélection des fonctions apparaît momentanément, et laffichage
darrêt du climatiseur apparaît.
Numéro de mode
Numéro de réglage
Adresse de réfrigérant
Numéro dappareil
ON
OFF
15
2
SW3
34
Restauration automatique après une coupure de courant
Mode
Restauration automatique après une coupure de courant
*1
(
FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE)
Détection de la température intérieure
Connectivité LOSSNAY
Tension dalimentation
Paramètre
Non disponible
Disponible
Moyenne de fonctionnement de lappareil intérieur
Réglée par la télécommande de lappareil intérieur
Détecteur interne de la télécommande
Non supportée
Supportée (lappareil intérieur nest pas équipé dune prise dair extérieure)
Supportée (lappareil intérieur est équipé dune prise dair extérieure)
240 V
220 V, 230 V
Tableau des fonctions
Sélectionner lappareil numéro 00
No. de Mode
No. de réglage Réglage initia
l Réglage
01
1*1
2*1
1
02 2
3
1
03 2
3
04
1
2
*1 Pour ce modèle, le mode n° 1 ne peut pas être réglé à laide de la télécommande. Régler ce mode à laide du commutateur DIP SW3-1 du panneau du contrôleur intérieur.
Mode
Signe du filtre
Paramètre
100 heures
2500 heures
Pas dindicateur de signe du filtre
Sélectionner les appareils numéro 01 à 03 ou tous les appareils (AL)
No. de Mode
No. de réglage Réglage initia
l Réglage
1
07 2
3
38
8.1. Vérification des accessoires de la grille (Fig. 8-1)
La grille doit être livrée avec les accessoires suivants
Nom de laccessoire Qté Observations
1 Grille 1 650 × 650 (mm)
2 Vis avec rondelle captive 4 M5 × 0,8 × 25 (mm)
3 Jauge 1
4 Attache 2
5 Courroie 2
Fig. 8-1
1
45
2 3
8. Installer la grille
Fig. 8-3
B
A
C
1
1
D
E
2
F
G
F
B
1
Fig. 8-4
8.2. Préparation avant dattacher la grille (Fig. 8-2)
A laide de la jauge fournie avec ce kit, régler et vérifier la position de lappareil par rapport
au plafond. Si lappareil nest pas correctement positionné, il y aura des risques de fuites
dair et de la condensation pourrait saccumuler.
Vous assurer que louverture dans le plafond se trouve dans les tolérances suivantes:
576 × 576 - 620 × 620
Sassurer que le point A seffectue dans une fourchette allant de 27 à 32 mm. Le non
respect de cette marge pourrait être à lorigine de certains dégâts.
A Appareil principal
B Plafond
C Jauge (Accessoire)
D Dimensions de louverture dans le plafond
8.2.1. Retrait de la grille dadmission (Fig. 8-3)
Pour ouvrir la grille dadmission, faire glisser les leviers dans le sens indiqué par la flèche
1.
Défaire le crochet qui sert à fixer la grille.
* Ne pas décrocher le crochet de la grille dadmission.
Lorsque la grille se trouve en position ouverte, retirer la charnière de la grille dadmis-
sion comme indiqué par la flèche 2.
Fig. 8-2
8.3. Installer la grille
Faire très attention aux restrictions concernant la position de fixation de la grille.
8.3.1. Préparatifs (Fig. 8-5)
Installer les deux vis livrées, munies des rondelles d’étanchéité dans lappareil principal
(dans le coin de la zone du tuyau de réfrigérant et dans le coin opposé) comme indiqué
sur le schéma.
A Appareil principal
B Diagramme détaillé de la vis placée avec la rondelle d’étanchéité (accessoire).
15~20
A
B
(mm)
Fig. 8-5
E Orifice pour le crochet de la grille
F Panneau en coin
G Vis
8.2.2. Retrait du panneau en coin (Fig. 8-4)
Retirer la vis du coin du panneau en coin. Faire glisser le panneau comme indiqué par la
flèche 1 pour le déposer.
A Grille dadmission
B Grille
C Leviers de la grille dadmission
D Crochet de la grille
39
8.3.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 8-6)
Aligner le boîtier des composants électriques de lappareil principal sur le récepteur de la
grille puis fixer provisoirement la grille à laide des orifices en forme de cloche.
* Veiller à ne pas coincer les câbles de la grille entre la grille et lappareil principal.
A Appareil principal
B Boîtier des composants électriques
C Vis avec la rondelle d’étanchéité (mise en place provisoire)
D Vis avec rondelle d’étanchéité (Accessoire)
E Grille
F Orifice en forme de cloche
G Récepteur (Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL)
8.3.3. Fixation de la grille (Fig. 8-7)
Attacher la grille à lappareil principal en serrant les deux vis mises en place au préalable
(avec des rondelles d’étanchéité captives) et en utilisant les deux vis restantes (avec
rondelles captives également).
*Vérifier quil ny a pas despace entre lappareil principal et la grille ou entre la grille
et le plafond.
A Plafond
B Appareil principal
C Grille
D Vérifier quil ny a pas despace.
A
C
D
B
Fig. 8-6
Fig. 8-7
8. Installer la grille
C
D
B
E
Fig. 8-8
8.4. Verrouillage du sens de la soufflerie dair vers le
haut/vers le bas (Fig. 8-9)
Les ailettes de lappareil peuvent être réglées et verrouillées dans le sens vers le haut ou
vers le bas en fonction de lenvironnement dexploitation.
Régler les ailettes à la meilleure convenance de lutilisateur.
Le réglage du verrouillage vers le haut/vers le bas des ailettes et toutes les commandes
automatiques ne peuvent pas être effectuées par le biais de la télécommande. En outre,
la position réelle des ailettes peut varier par rapport à la position indiquée sur la télécom-
mande.
1 Mettre linterrupteur principal hors tension.
Si le ventilateur de lappareil devait fonctionner, vous risqueriez de vous blesser ou de
recevoir une décharge électrique.
2 Débrancher le connecteur du moteur des ailettes du ventilateur que vous souhaitez
verrouiller. (Appuyer sur le bouton et, en même temps, retirer le connecteur dans le
sens indiqué par la flèche illustrée sur le schéma.) Lorsque le connecteur est déposé,
lisoler avec du ruban spécialement conçu à cet effet.
3 Pour régler le sens souhaité de la soufflerie, déplacer lentement les ailettes vers le haut/
vers le bas dans la plage indiquée. (Fig.8-10)
Plage indiquée
Sens de la soufflerie
Horizontal 30° Vers le bas 45° Vers le bas 55° Vers le bas 70°
vers le haut/vers le bas
A (mm) 21 25 28 30
Il est possible de déplacer les ailettes entre 21 et 30 mm.
Attention:
Ne pas placer les ailettes vers le haut/vers le bas au-delà de la plage indiquée. De la
condensation pourrait apparaître et provoquer lapparition de gouttes au plafond ou
lappareil risquerait de mal fonctionner.
C
B
A
D
B
AD
Fig. 8-9
A Bouton
B Moteur des ailettes
C Ailettes vers le haut/vers le bas
D Connecteur
E
F
A
Fig. 8-10
8.3.4. Câblage (Fig. 8-8)
Toujours veiller à raccorder lappareil au connecteur (blanc: 10 broches / rouge: 9 bro-
ches). Fixer ensuite le tuyau en verre blanc livré avec lappareil principal de sorte quil
recouvre le connecteur. Refermer louverture du tuyau en verre à laide de courroie four-
nie.
Vérifier si tous les câble sont bien tendus au niveau de lattache de la grille.
A Attache (Accessoire)
B Tube en verre blanc
C Connecteur de lappareil principal
D Connecteur de la grille
E Courroie (Accessoire)
F Récepteur (Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL)
E Mesures de la position
standard de la grille
F Ailettes vers le haut/
vers le bas
40
9. Marche dessai
9.1. Avant la marche dessai
s Après avoir installé les appareils intérieur et extérieur, et avoir effectué linstalla-
tion électrique et de la tuyauterie, revérifier quil ny a aucune fuite de réfrigérant,
que les connexions ne se sont pas détendues et que la polarité est correcte.
s Mesurer une impédance entre le bloc de sortie de lalimentation électrique (L, N,
) de lappareil extérieur et la terre à laide dun mégohmmètre 500 V et vérifier
quelle est dau moins 1,0 M
.
9.2. Marche dessai
9.2.1. Pour une télécommande sans fil (Fig. 9-1)
Mesurer une impédance entre le bloc de sortie de lalimentation électrique de lappareil
intérieur et la terre à laide dun mégohmmètre 500 V et vérifier quelle est dau moins
1,0 M.
Avant deffectuer lessai, sassurer que tous les câblages sont corrects.
Un câblage incorrect peut entraîner une anomalie de fonctionnement ou le grillage dun
fusible.
Effectuer lessai conformément à la procédure indiquée ci-dessous.
Procédure
1 Appuyez sur la touche
B pendant 3 secondes au minimum pour lancer lopération
de refroidissement.
Si le témoin de fonctionnement C clignote toutes les 0,5 secondes, vérifier le câble de
connexion des appareils intérieur/extérieur pour voir sil nest pas mal raccordé.
Vérifier si les ailettes fonctionnent correctement lors de la soufflerie dair froid.
2 Réappuyer sur la touche pour arrêter lopération.
3 Appuyez sur la touche
A pendant 3 secondes au minimum pour lancer lopération
de chauffage.
Vérifier si la soufflerie diffuse de lair chaud.
Lors de lactivation de lopération de chauffage, le ventilateur de lappareil intérieur peut ne
pas fonctionner pour éviter denvoyer de lair froid. Veuillez attendre quelques minutes que
la température de l’échangeur de chaleur monte, pour que lappareil souffle de lair chaud.
4 Réappuyer sur la touche pour arrêter lopération.
Vérification de la réception du signal infrarouge de télécommande
Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande et vérifier que le signal sonore émis
par le dispositif electronique de lunité intérieure se fait effectivement entendre.
Fonctionnement durgence (si vous perdez la télécommande sans fil)
Vous pouvez lancer le fonctionnement durgence en appuyant sur la touche B/A (refroidis-
sement/chauffage). Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, lappareil se met en
mode de fonctionnement durgence à une température fixe de 24°C en mode de refroidis-
sement ou de chauffage.
Remarque :
Le fonctionnement durgence ne sarrête pas automatiquement.
Bien que le thermostat soit réglé manuellement pendant le mode dessai, la température
sera de 24°C pendant le fonctionnement durgence et le thermostat variera selon la tem-
pérature de la pièce.
Si lunité intérieure est actionnée au moyen de la télécommande, les fonctionne-
ments dessai et durgence sont annulés dès que la télécommande émet un signal de
commande.
Lors de larrêt du compresseur, le dispositif de prévention de remise en marche sactive et
le compresseur ne redémarre pas avant 3 minutes afin de protéger le climatiseur.
C A B
SLP-2ALW (Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL)
Fig. 9-1
A Interrupteur de secours (chauffage)
B Interrupteur de secours (rafraichissement)
C Témoin de fonctionnement
E
A
D
B
E
C
SLP-2ALW (Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL)
Fig. 8-11
8.5. Installation de la grille daspiration (Fig. 8-11)
Procéder comme indiqué au point 8.2. Préparaton avant dattacher la grille mais en
sens inverse pour mettre la grille dadmission et le panneau en coin en place.
A Tuyau de réfrigérant de lappareil principal
B Tuyau d’écoulement de lappareil principal
C Panneau en coin
* Installation dans toute position possible.
D Position des leviers de la grille dadmission à la sortie dusine.
* Bien que les clips puissent être fixés dans nimporte laquelle des quatre positions.
E Récepteur (Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL)
8.6. Vérification
Vous assurer quil ny a aucun espace entre lappareil et la grille, ou entre la grille et la
surface du plafond. Sil y a un espace quelconque entre lappareil et la grille, ou entre la
grille et la surface du plafond, il est possible que de la rosée sy accumulera.
Vous assurer que les fils sont bien connectés.
8. Installer la grille
41
Fig. 9-2
˚C
˚C
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN
COOL, HEAT
A
F
C
EDB
M
IH G
A Touche ON/OFF
B Affichage de la marche
dessai
C Affichage de la température
intérieure de la conduite de
liquide
D Témoin ON/OFF
E Affichage de mise sous
tension
F Affichage du code derreur
Affichage du temps restant
pour la marche dessai
G Touche de réglage de la
température
H Touche de sélection des
modes
I Touche de réglage de la
vitesse de ventilation
M Touche TEST
9.2.2. Télécommande filaire (Fig. 9-2)
1 Mettre lappareil sous tension au moins douze heures avant lessai de fonctionnement.
2 Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI). Affichage à cristaux liquides TEST
RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
3 Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode). Vérifier si la soufflerie fonctionne.
4 Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode) et passer en mode refroidisse-
ment (ou chauffage). Vérifier si la soufflerie souffle de lair froid (ou chaud).
5 Appuyer sur la touche [Fan speed] (Vitesse soufflerie). Vérifier si la vitesse de la
soufflerie change.
6 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de lappareil extérieur.
7 Arrêter lessai de fonctionnement en appuyant sur la touche [ON/OFF]. Arrêt
8 Enregistrez un numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone de latelier de réparation, de lagence commerciale, etc., à
contacter en cas de panne peut être enregistré dans la télécommande. Le numéro de
téléphone saffichera en cas derreur. Pour prendre connaissance des procédures den-
registrement, consultez le mode demploi de lappareil intérieur.
9.3. Auto-vérification
9.3.1. Télécommande filaire (Fig. 9-3)
1 Mettre sous tension.
2 Appuyer deux fois sur la touche [CHECK] (vérification).
3 Régler ladresse du réfrigérant à laide de la touche [TEMP] lors de lutilisation de la
télécommande du système.
4 Appuyer sur la touche [ON/OFF] pour arrêter lauto-vérification.
A Touche de vérification (CHECK)
B Adresse du réfrigérant
C Touche TEMP.
D IC: Appareil intérieur
OC: Appareil extérieur
E Code de vérification
F Adresse de lappareil
9. Marche dessai
Fig. 9-3
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ERROR CODE
C
B
A
E D
ERROR CODE
ERROR CODE
B
F
E
RESET
TOO
TOO
COOL
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
ON/OFF
TOO
WARM
TOO
COOL
h
9.3.2. Télécommande sans fil (Fig. 9-4)
1 Mettez sous tension.
2 Tout en appuyant simultanément sur les touches MODE SELECT (sélection du mode)
et TOO COOL (trop froid) de la télécommande, appuyez sur la touche RESET
(réinitialiser).
3 Relâchez la touche RESET.
4 Relâchez les deux autres touches. Au bout de trois secondes, tous les messages sont
affichés sur l’écran LCD.
5 Transmettez le signal de la télécommande en appuyant sur la touche OPERATE/STOP
(marche/arrêt) de la télécommande.
(La procédure ci-dessus permet au témoin OPERATION INDICATOR (témoin de fonc-
tionnement) dindiquer le mode de panne.)
6 Transmettez le signal de la télécommande en appuyant sur la touche OPERATE/STOP
(marche/arrêt) pour suspendre la vérification automatique.
Le témoin OPERATION
INDICATOR sallume quel
que soit laffichage de la
télécommande.
Témoin OPERATION INDICATOR
(témoin de fonctionnement)
Fig. 9-4
42
[Schéma de sortie A] Erreurs détectées par lappareil intérieur
Symptôme Remarque
1 P1 Erreur du capteur dadmission
2
P2 Erreur du capteur sur tuyaux (TH2)
P9 Erreur du capteur sur tuyaux (TH5)
3 E6, E7 Erreur de communication de lappareil intérieur/extérieur
4 P4 Erreur du capteur d’écoulement
5
P5 Erreur de la pompe d’écoulement
PA Erreur du compresseur à circulation forcée
6 P6 Fonctionnement du dispositif de protection en cas de gel/surchauffe
7 EE Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur
8 P8 Erreur de température des tuyaux
9 E4 Erreur de réception du signal de la télécommande
10 ––
11 ––
12 Fb Erreur du système de contrôle de lappareil intérieur (erreur de mémoire, etc.)
[Schéma de sortie B] Erreurs détectées par un appareil autre que lappareil intérieur (appareil extérieur, etc.)
Symptôme Remarque
1E9
Erreur de communication de lappareil intérieur/extérieur (Erreur de transmission) (Appareil extérieur)
2 UP Interruption due à la surintensité du compresseur
3 U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de lappareil extérieur
4 UF Interruption due à la surintensité du compresseur (Quand compresseur verrouillé)
5U2
Température de décharge anormalement élevée/fonctionnement de 49C/réfrigérant insuffisant
6 U1, Ud
7 U5 Température anormale de la source de froid
8 U8 Arrêt du dispositif de protection du ventilateur de lappareil extérieur
9 U6 Interruption due à la surintensité du compresseur/Module dalimentation anormal
10 U7 Surchauffe anormale due à une température de décharge basse
11 U9, UH
12 ––
13 ––
14 Autres Autres erreurs (Consultez le manuel technique de lappareil extérieur.)
*1 Si l’émetteur de bips ne sonne plus suite aux deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la vérification automatique a été reçu et si le témoin OPERATION
INDICATOR (témoin de fonctionnement) ne sallume pas, ceci signifie quaucune erreur na été enregistrée.
*2 Si l’émetteur de bips sonne trois fois de suite bip, bip, bip (0,4 + 0,4 + 0,4 sec.), après les deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la vérification automatique
a été reçu, ceci signifie que ladresse du réfrigérant spécifié est incorrecte.
Pour de plus amples informations,
contrôlez l’écran LED du panneau du
contrôleur extérieur.
Schéma de cli-
gnotement du té-
moin OPERA-
TION INDICATOR
(témoin de fonc-
tionnement)
Bip Bip Bip Bip Bip Bip Bip
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
3 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
3 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
· · · Répété
Le nombre de clignotements/bips du schéma indique le code
de vérification du tableau suivant (par ex., n=5 pour U2)
Le nombre de clignotements/bips du schéma
indique le code de vérification du tableau suivant
Emission de bips
[Schéma de sortie B]
Bip
Bip Bip Bip Bip Bip Bip
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
· · · Répété
Le nombre de clignotements/bips du schéma indique le code
de vérification du tableau suivant (par ex., n=5 pour P5)
Le nombre de clignotements/bips du schéma
indique le code de vérification du tableau suivant
xième
1er 2ème 3ème
Lancement
de la vérification
automatique
(Signal de
lancement reçu)
Emission de bips
Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification.
[Schéma de sortie A]
1er 2ème
1er 2ème 3ème
xième
Lancement
de la vérification
automatique
(Signal de
lancement reçu)
1er 2ème
Pression anormalement élevée (Fonctionnement de 63H)/Fonctionnement du dispositif de
protection en cas de surchauffe
Anomalies telles que surtension ou sous-tension et signal synchronisé anormal vers le
circuit principal/Erreur du capteur dintensité
Schéma de cli-
gnotement du té-
moin OPERA-
TION INDICATOR
(témoin de fonc-
tionnement)
9. Marche dessai
Télécommande sans fil
Télécommande
filaire
Emission de bips/clignote-
ments du témoin OPERATION
INDICATOR (Nombre de fois)
Code de
vérification
Télécommande sans fil
Télécommande
filaire
Emission de bips/clignote-
ments du témoin OPERATION
INDICATOR (Nombre de fois)
Code de
vérification
43
F
SLP-2ALW (Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL)
Fig. 9-5
A Introduire lextrémité de la pompe de
3 à 5 cm
B Couvercle de larrivée deau
C Environ 1000 cc
D Eau
E Fiche de drainage
F Interrupteur de secours (rafraichissement)
9.5. Vérification de l’écoulement
9.5.1. Pour une télécommande sans fil (Fig. 9-5)
Au moment deffectuer le test de fonctionnement, sassurer de l’écoulement correct de
leau et de la bonne étanchéité des joints.
Toujours effectuer cette vérification au moment de linstallation, même si lappareil ne doit
pas fournir de climatisation/déshumidification à cette période.
De même, toujours vérifier l’écoulement avant de terminer linstallation du plafond dans
de nouveaux bâtiments.
(1) Retirer le couvercle de larrivée deau et ajouter environ 1000 cc deau à laide dune
pompe darrivée deau, etc. En ce faisant, faire attention que leau n’éclabousse pas le
mécanisme de la pompe d’écoulement.
(2) Activation de linterrupteur de fonctionnement durgence (refroidissement) sur la grille.
(3) Vérifier si leau s’écoule par lorifice de vidange.
(4) Après la vérification de l’écoulement, veiller à remettre le couvercle en place et à isoler
lalimentation électrique.
(5) Remettre le capuchon de drainage en place après avoir vérifié le bon fonctionnement
de l’écoulement.
9. Marche dessai
9.5.2. Pour une télécommande filaire
(1) Retirer le couvercle de larrivée deau et ajouter environ 1000 cc deau à laide dune
pompe darrivée deau, etc. En ce faisant, faire attention que leau n’éclabousse pas le
mécanisme de la pompe d’écoulement.
(2) Confirmez que de leau s’écoule par le trou de décharge après être passé du mode
de télécommande au mode dessai (mode de refroidissement).
(3) Après la vérification de l’écoulement, veiller à remettre le couvercle en place et à isoler
lalimentation électrique.
(4) Remettre le capuchon de drainage en place après avoir vérifié le bon fonctionnement
de l’écoulement.
Sur la télécommande sans fil, avec les problèmes susmentionnés, il se passe ce qui suit:
Aucun signal de la télécommande nest accepté.
Le témoin OPE clignote.
La sonnerie émet un son court et aigu.
PLEASE WAIT
PLEASE WAIT Code derreur
Aucun message nest affiché même lors-
que linterrupteur de fonctionnement est sur
ON (le témoin de fonctionnement ne sal-
lume pas).
Pendant environ 2
minutes après la
mise sous tension.
Après un délai
denviron deux
minutes suivant la
mise sous tension.
Pendant environ deux minutes après la mise sous tension, il nest
pas possible dutiliser la télécommande à cause du démarrage
du système (Fonctionnement correct).
Le connecteur pour le dispositif de protection de lappareil exté-
rieur nest pas raccordé.
Câblage inversé ou en phase ouverte pour le bloc dalimentation
de lappareil extérieur
Câblage incorrect entre les appareils intérieur et extérieur (pola-
rité incorrecte de S1, S2, S3)
Court-circuit de la télécommande
Sur la télécommande sans fil
La sonnerie continue est déclenchée dans la section de réception de lappareil intérieur.
Clignotement du témoin de fonctionnement
Sur la télécommande filaire
Code de vérification affiché à l’écran LCD.
Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner lappareil correctement après avoir mené à bien le test dessai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle.
Symptôme
Cause
Télécommande filaire
Remarque:
Son utilisation nest pas possible pendant 30 secondes après lannulation de la sélection de fonction (Fonctionnement correct).
Pour la description de chacun des témoins (LED 1, 2, 3) repris sur le contrôleur de lappareil intérieur, se reporter au tableau suivant.
LED1 (alimentation du micro-ordinateur) Indique si lalimentation est fournie au contrôleur. Ce témoin doit toujours être allumé.
LED2 (alimentation de la télécommande filaire) Indique si lalimentation est fournie à la télécommande filaire.
LED3 (communication entre les appareils intérieur et extérieur) Indique l’état de communication entre les appareils intérieur et extérieur. Ce témoin doit toujours clignoter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Mitsubishi Electric SLZ-KA35 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation