Dometic CDF 36 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CoolFreeze CDF18,
CDF26, CDF36, CDF46
CDF18
CDF26
CDF36
CDF46
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 41 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 59 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 77 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 96 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 113 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 130 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 147 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 164 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 181 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 199 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 217 Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 235 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 252 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU 269 Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
FR
CoolFreeze Explication des symboles
41
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CDF26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Explication des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze
42
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
CoolFreeze Consignes de sécurité
43
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex.
un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le
moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se
décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
FR
Contenu de la livraison CoolFreeze
44
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Contenu de la livraison
La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.
Quantité Désignation
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
1 Manuel d’utilisation
FR
CoolFreeze Usage conforme
45
3.1 Accessoires
Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploi-
tation de l'appareil sur courant alternatif.
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
220240 V : CoolPower EPS100
110240 V : CoolPower MPS35.
4 Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de
produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur
des bateaux.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg ou
24 Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares), de
votre bateau ou de votre campingcar.
I
!
REMARQUE
Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour
une exploitation de l'appareil sur courant alternatif :
220240 V : CoolPower EPS100
110240 V : CoolPower MPS35.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les ali-
ments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
FR
Description du fonctionnement CoolFreeze
46
5 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante
isolation sans CFC et son compresseur performant garantissent un refroidis-
sement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d’utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte
permanent de 30°.
Un protecteur de batterie à deux niveaux (CDF18) / trois niveaux
(CDF26, CDF36, CDF46), intégré à l'appareil, empêche la batte-
rie de votre véhicule de se décharger excessivement.
5.1 Commandes et affichage
CDF18
Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 2, page 3) :
Désignation Signification
1 TEMPERATURE Régulateur de température,
température de refroidissement minimale et maximale :
COLD : +10 °C
FREEZE : –18 °C
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume en vert : l’appareil est allumé et prêt
à fonctionner
La DEL s’allume en jaune
:
la température réglée est
atteinte
3 ERROR La DEL clignote
en rouge :
l’appareil est allumé mais
n’est pas prêt à fonctionner
FR
CoolFreeze Description du fonctionnement
47
CDF26
Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 3, page 3, fig. 5,
page 4) :
4BATTERY
MONITOR
Commutateur / protecteur de batterie :
0 : l’appareil est éteint
HIGH : l’appareil est allumé, le pro-
tecteur de batterie est en
mode HIGH
LOW : l’appareil est allumé, le pro-
tecteur de batterie est en
mode LOW
5 12/24Vg Prise de raccordement de l’alimentation en tension
continue
Pos. Désignation Explication
1 Touche
marche/arrêt
Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière
en appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert: Le compresseur est en
marche
La DEL s'allume en
orange:
Le compresseur est arrêté
La DEL clignote en
orange:
L'écran est éteint, la bat-
terie est trop faible
3 ERROR La DEL clignote en rouge: L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonction-
ner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou
°Fahrenheit)
Réglage du protecteur de batterie
Désignation Signification
FR
Description du fonctionnement CoolFreeze
48
CDF36, CDF46
Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 4, page 4, fig. 5,
page 4) :
5 Affiche la température dans le compartiment réfrigé-
rant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem-
pérature, le quatrième chiffre indique l'unité de tempé-
rature (°C ou °F).
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de
saisie sélectionnée
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de
saisie sélectionnée
Pos. Désignation Explication
1 Touche
marche/arrêt
Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière
en appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert: Le compresseur est en
marche
La DEL s'allume en
orange:
Le compresseur est arrêté
La DEL clignote en
orange:
L'écran est éteint, la bat-
terie est trop faible
3 ERROR La DEL clignote en rouge: L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonction-
ner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou
°Fahrenheit)
Réglage du protecteur de batterie
5 Affiche la température dans le compartiment réfrigé-
rant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem-
pérature, le quatrième chiffre indique l'unité de tempé-
rature (°C ou °F).
Pos. Désignation Explication
FR
CoolFreeze Utilisation
49
6 Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
I
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Raccordement de la glacière
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.
A
6 ADJUST Une pression sur cette touche augmente la valeur de
saisie sélectionnée
Une pression sur cette touche diminue la valeur de
saisie sélectionnée
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur
à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 56).
AVIS ! L’appareil peut être endommagé !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de
la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appa-
reils.
Pos. Désignation Explication
FR
Utilisation CoolFreeze
50
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection élec-
tronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une bat-
terie et contre les court-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3) dans la
prise pour tension continue et raccordez-le à l’allume-cigares ou à une
prise 12 ou 24 V.
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint,
elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en
dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
A
Le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement en mode
« HIGH » qu'en mode « LOW » (voir tableau suivant).
CDF18 :
CDF26, CDF36, CDF46 :
AVIS ! Risque d’endommagement !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne
possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages
répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie,
tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à recharger
la batterie.
Mode protecteur de batterie LOW HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
Tension de rallumage pour 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Tension d’arrêt pour 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Tension de rallumage pour 24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt pour 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
FR
CoolFreeze Utilisation
51
I
CDF26 : Réglage du mode protecteur de batterie
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET ».
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + »
ou « – ».
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran
clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
CDF36, CDF46 : Réglage du mode protecteur de batterie
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET ».
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide de la touche
«ADJUS.
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage,
réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la
glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode
« LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le secteur à
courant alternatif par un redresseur, réglez le protecteur de batte-
rie sur « LOW ».
FR
Utilisation CoolFreeze
52
6.5 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que
l’air chaud puisse bien s’évacuer.
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière »,
page 49).
A
Verrouiller la glacière
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 6 1, page 4) jusqu'à ce qu'il s'enclenche
audiblement.
CDF18: Mise en marche de la glacière
Placez l’interrupteur à coulisse « BATTERY MONITOR » en position
« HIGH » pour fonctionner sur une batterie de démarrage, ou sur
« LOW » pour fonctionner sur une batterie d’alimentation.
I
La DEL « POWER » s’allume en vert.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur de tem-
pérature « TEMPERATURE ».
AVIS ! Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les
fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appa-
reil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l’air puisse circuler.
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le secteur à
courant alternatif par un redresseur, réglez le protecteur de batte-
rie sur « LOW ».
FR
CoolFreeze Utilisation
53
Lorsque la température de refroidissement réglée est atteinte, la DEL
« POWER » s’allume en jaune.
CDF26, CDF36, CDF46 : Mise en marche de la glacière
Appuyez sur la touche « ON/OFF » pendant trois secondes.
La DEL « POWER » s'allume en vert.
L'écran s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
I
CDF18: Mise hors-service de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière : positionnez le bouton-poussoir « BATTERY
MONITO sur «0».
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolon-
gée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation
d’odeurs.
CDF26, CDF36, CDF46 : Débrancher la glacière
Videz la glacière.
Éteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période
prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation
d'odeurs.
REMARQUE
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le secteur à
courant alternatif par un redresseur, réglez le protecteur de batte-
rie sur « LOW ».
FR
Utilisation CoolFreeze
54
6.6 Réglage de la température
CDF26 :
Appuyez une fois sur la touche « SET ».
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + »
ou «–».
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à
l'affichage de la température actuelle.
CDF36, CDF46 :
Appuyez une fois sur la touche « SET ».
À l'aide de la touche « ADJUST », réglez la température de refroidisse-
ment.
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affi-
chage de la température actuelle.
6.7 Sélection de l'unité de température
CDF26 :
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en
Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET ».
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » ou « – ».
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques
secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de
la température actuelle.
CDF36, CDF46 :
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en
Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
FR
CoolFreeze Utilisation
55
Appuyez deux fois sur la touche « SET ».
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide de
la touche « ADJUST ».
6.8 Dégivrage de la glacière
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’éva-
porateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori-
fique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent
froids.
Eteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
6.9 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 7 4, page 4) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 7 5, page 5) de la partie supérieure du boîtier
(fig. 7 1, page 4).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer
de la partie inférieure (fig. 7 6, page 4).
Retirez la fiche de contact (fig. 7 3, page 4).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 7 2, page 4) par un nouveau
fusible de même valeur (8A 32V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre
inverse.
AVIS ! L’appareil peut être endommagé !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
FR
Nettoyage et entretien CoolFreeze
56
6.10 Changement de la lampe à incandescence (CDF26,
CDF36, CDF46)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 5) pour que la partie trans-
parente (fig. 8 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez la lampe à incandescence.
Replacez la lampe dans le boîtier.
7 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la
plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs
qui pourraient endommager la glacière.
FR
CoolFreeze Dépannage
57
9 Dépannage
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée
L’appareil ne fonc-
tionne pas, la DEL
n’est pas allumée.
La prise 12/24 volts
(allume-cigares) de
votre véhicule n’est
pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares
soit sous tension.
La prise de tension alter-
native n’est pas sous
tension.
Essayez sur une autre prise.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur
est branché, la DEL
« POWER » est allu-
mée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur
est branché, la DEL
« ERROR » clignote).
La tension de la batterie
est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Lors du fonctionne-
ment sur prise 12/24-V
(allume-cigares) :
L’allumage est en
marche, l’appareil ne
fonctionne pas et la
DEL n’est pas allumée.
Retirez la fiche de la
prise, puis procédez
aux contrôles suivants.
La prise de l’allume-
cigares est sale.
Ceci entraîne un mau-
vais contact électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu’elle
est branchée dans la prise de l’allume-
cigares, c’est que la prise de l’allume-
cigares doit être nettoyée ou que la
fiche n’est pas bien montée.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) du connecteur
12 V (voir chapitre « Remplacement du
fusible du connecteur (12/24 V) »,
page 55).
Le fusible du véhicule
correspondant à
l’allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à la prise 12/24 V (normalement
15 A) (veuillez respecter les instructions
du manuel d’entretien de votre véhicule).
La DEL « ERROR »
clignote pendant plus
de 2 minutes de la
manière suivante :
3 clignotements, une
pause, 3 clignote-
ments, une pause, …
L'appareil est défec-
tueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
FR
Caractéristiques techniques CoolFreeze
58
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
I
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
WAECO CoolFreeze
CDF18 CDF26 CDF36 CDF46
N° d'article
:
9105100002 9105303457 9105303458 9105303459
Capacité : 18 l 21 l 31 l 39 l
Tension de
raccordem
ent :
12/24 Vg
Courant
nominal :
12 Vg: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5
24 Vg: 1,7 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5
Puissance
frigorifique :
de +10 °C à –18 °C de +10 °C à –15 °C
Dimensions
(L x h x p,
mm) :
456 x 414 x 300 550 x 425 x 260 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Poids : 11,5 kg 12,7 kg 12,4 kg 13,7 kg
Contrôle/
certificats :
REMARQUE
Il est impossible d'atteindre la température minimale si la tempé-
rature ambiante dépasse 32 °C (90 °F).
E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Dometic CDF 36 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à