Beurer MP 59 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

18
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour
l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos
produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids,
de la pression sanguine, de la
température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour
bébé et de l’amélioration de l’air.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la
disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Contenu
- Appareil de base
- Rouleau gros grain
- Rouleau fin
- Station de charge
- Adaptateur secteur
- Le présent mode d’emploi
Table des matières
1. Utilisation conforme aux recommandations
20
2. Consignes de sécurité .......................... 20
3. Description de l’appareil ...................... 22
4. Mise en service ..................................... 23
5. Utilisation ............................................... 23
6. Entretien et rangement .......................... 24
7. Élimination ............................................. 24
8. Pièces de rechange et consommables . 25
9. Données techniques ............................. 25
10. Garantie / maintenance ....................... 25
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y
figurent.
19
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et
les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience
à condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’uti-
liser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom-
magé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable,
l’appareil doit être mis au rebut.
Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque
signalétique:
AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou
des dangers pour votre santé.
ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages
au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque Indication d’informations importantes.
Respecter les consignes du mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Fabricant
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la
classe de sécurité2.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
20
01
PET
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Adapté à une utilisation dans la baignoire ou la douche.
1. Utilisation conforme aux recommandations
Cette ponceuse pieds vous permet d’éliminer rapidement, facilement et efficacement les
callosités, durillons ou zones rêches.
L’emballage contient un rouleau à gros grain et un rouleau à grain fin. Grâce à ces em-
bouts, vous pouvez traiter les zones concernées de façon optimale.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non
conforme.
2. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est
susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode
d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez
l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil.
Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau.
ATTENTION
L’utilisation de cet appareil peut générer une chaleur importante sur la peau.
Au cours de l’utilisation, contrôlez régulièrement le résultat. Ce conseil s’adresse
surtout aux diabétiques, parce qu’ils sont moins sensibles à la douleur et peuvent
donc se blesser plus facilement. Utilisez toujours l’appareil avec une grande
délicatesse. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin.
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
En cas d’utilisation intensive prolongée de l’appareil, par exemple pour le gommage
des callosités des pieds, l’appareil peut fortement chauffer. Afin d’éviter les
brûlures de la peau, des pauses plus longues doivent être observées entre chaque
utilisation.
Pour votre propre sécurité, contrôlez continuellement la chaleur générée par
l’appareil. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux personnes sensibles à la
chaleur.
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une personne uniquement.
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même!
Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis.
N’utilisez pas l’appareil sur des animaux.
Conservez l’appareil éloigné des sources de chaleur.
21
Vous ne devez pas utiliser l’appareil plus de15 minutes sans interruption. Une fois
ce délai dépassé, une pause d’au moins 15minutes est nécessaire afin d’éviter une
surchauffe du moteur.
Vous ne devez pas utiliser l’appareil sur une peau sensible ou irritée.
Assurez-vous que les embouts rotatifs ne risquent pas d’attraper des cheveux lors
de l’utilisation de l’appareil. Pour éviter cela, attachez vos cheveux.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent
aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble d’alimentation.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas placé ni tendu au-dessus
d’objets acérés ou pointus.
Branchez l’adaptateur secteur uniquement dans une prise conforme.
N’ouvrez le boîtier en aucun cas.
Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés.
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être
utilisé.
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque
nettoyage.
AVERTISSEMENT: Décharge électrique
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et
prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques.
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur le
transformateur
,
jamais quand l’appareil ou les accessoires présentent des dégâts visibles,
jamais pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez
l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour
déconnecter la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble
d’alimentation. Gardez les câbles éloignés des surfaces chaudes.
Assurez-vous que la prise et le câble ne sont pas en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides.
Ne touchez en aucun cas la station de charge si elle est tombée dans l’eau et qu’elle est
branchée sur l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT: Réparation
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation
inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. En cas de
panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utilisation
peut entraîner un risque d’incendie!
22
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à
portée des enfants;
ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture, de coussins, etc.
n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux,
rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des batteries et
s’étouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas
âge.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger
l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations
contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 4).
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une
durée de vie maximale de la batterie.
3. Description de l’appareil
1
2
3
5
6
4
7
1. Appareil de base
2. Rouleau gros grain
3. Rouleau grain fin
4. Affichage de contrôle de charge
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Touche de sélection
Vitesse 1 ou 2
7. Station de charge
23
4. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble ne sont pas endommagés.
Branchez à présent l’appareil au secteur. L’appareil doit être éteint lors du branchement.
Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus.
Chargez l’appareil pendant environ 1,5heures avant la première utilisation. Une fois la
batterie chargée, le voyant de contrôle de charge clignote lentement. Une fois l’appareil
entièrement chargé, le voyant reste allumé. Vous pouvez alors utiliser l’appareil sur
batterie.
Si la batterie est déchargée, le voyant de contrôle de charge clignote rapidement en cours
d’utilisation. Chargez l’appareil en le plaçant avec ses points de contact sur le dessous,
sur la station de charge. Raccordez la station de charge avec le câble d’alimentation.
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée.
Une charge de batterie suffit pour environ 1heure d’utilisation sans câble.
ATTENTION
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne devrait pas entrer en contact avec d’autres
zones du corps (par exemple les cils, les cheveux, etc.), des vêtements ou des fils,
afin d’éviter tout risque de blessure, le blocage ou l’endommagement de l’appareil
N’utilisez pas cet appareil en cas d’irritations cutanées, varices, éruptions
cutanées, boutons, grains de beauté (recouverts ou non de poils) ou plaies sans
consultation préalable d’un médecin. Ces indications valent également pour les
patients au système immunitaire affaibli, atteints de diabète, d’hémophilie ou de
déficit immunitaire.
Remarque
La ponceuse pieds peut être utilisée sur une peau sèche ou humide.
Lors de l’utilisation sur une peau sèche, celle-ci doit être parfaitement sèche et non
grasse.
N’utilisez pas de crème avant le ponçage des callosités.
Ne poncez pas trop les callosités car elles pourraient repousser encore plus
épaisses.
5. Utilisation
Veillez à ce que le rouleau de polissage soit correctement inséré dans l’appareil.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pendant 1 seconde pour allumer l’appareil. Le
voyant de contrôle de charge clignote 3fois, puis l’appareil s’allume à la vitesse la plus
basse.
Pour passer d’une vitesse à une autre, appuyez brièvement sur la touche 1/2.
Le rouleau de polissage à gros grain vous permet d’éliminer les callosités épaisses sur la
peau.
Si vous souhaitez éliminer des zones peu calleuses ou lisser une zone de votre peau,
utilisez l’embout lime à grain fin.
N’utilisez pas l’appareil plus de 3 à 4secondes sur une même zone.
• L’appareil s’éteint automatiquement si le rouleau de polissage est bloqué pendant environ
3secondes à cause d’une pression trop forte.
N’utilisez pas la ponceuse pieds sur une peau irritée, sensible ou blessée.
24
Passez l’appareil lentement et de façon uniforme sur la callosité. Assurez-vous de placer
l’appareil verticalement sur la callosité à un angle de 90°.
Pour obtenir un résultat optimal, il peut être utile de passer
l’appareil dans différentes directions sur la callosité.
Changer le rouleau:
Retirez le rouleau en appuyant sur l’interrupteur de
déverrouillage latéral. Avec l’autre main, poussez le rouleau
vers la droite et tirez-le vers le haut.
6. Entretien et rangement
AVERTISSEMENT
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. En aucun cas, du
liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ou ses accessoires.
Nettoyez la tête pour callosités avec la brosse de nettoyage. Il est recommandé
de la frotter auparavant avec de l’alcool afin de garantir un nettoyage hygiénique.
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle!
N’utilisez ni détergent dur, ni brosse dure!
Nettoyez l’appareil une fois débranché et refroidi avec un chiffon doux légèrement
humide et un détergent doux. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux non
pelucheux.
7. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. L’élimination doit se faire
par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez
l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans
des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien
déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est
une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Retirez la coque en silicone et ouvrez le boîtier. Retirez ensuite la batterie pour
l’éliminer de manière appropriée.
25
8. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service
après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la
référence appropriée.
Numéro d’article ou référence
Kit de rechange de rouleau de
polissage (gros, fin)
571.07
9. Données techniques
Alimentation
Entrée: 100-240V ~ 50/60Hz
Sortie: 5,0 V 1000 mA
Dimensions
17,0 x 8 x 4,5 cm
Poids
env. 184 g
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
1000mAh
3,2V
Li-ion
10. Garantie / maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la
succursale locale (cf. la liste «Service client à l’international»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de votre preuve
d’achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3ans ou, si elle est plus longue,
elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve
d’achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période
de garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par
l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne
non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu’au service
client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par
l’appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à
l’appareil.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beurer MP 59 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à