Legrand K4672M2S, K4672M2L Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Legrand K4672M2S Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
K4672M2L
K4672M2S
10/18-01 PC
LE10316AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
• Descripción
• Beschrijving
• Descrição
• Описание

K4672M2L
Modulo relè
Relay module
Module relais
Relaismodul
Módulo relé
Relaismodule
Módulo com relé
Модуль реле



6
K4672M2S
Modulo relè
Relay module+
Module relais
Relaismodul
Módulo relé
Relaismodule
Módulo com relé
Модуль реле



6
1. Boutons de commande
2. Voyant d’indication d’état
Bleu fixe: charge allumée
Blanc fixe: charge éteinte
Clignotant: objet non configuré ou absence de
neutre *
3.
Bouton à VOYANT et calibrage volets *
4. Connecteur BUS
5. Logement configurateurs
6. Bornes* (2 x 2,5 mm2) branchement à la charge
* Pour la conguration du dispositif, la gestion des
VOYANTS et du calibrage ou le branchement sans
neutre, faire référence aux ches techniques sur
le site :
www.homesystems-legrandgroup.com
1. Bedieningsknoppen
2. Statussignalering met led
Blauw aan: lading ingeschakeld
Wit aan: lading uitgeschakeld
Knippert: voorwerp niet geconfigureerd of geen
nuldraad*
3. Knop LED en kalibratie rolluiken*
4. BUS-connector
5. Plaats configuratoren
6. Aansluitklemmen* (2 x 2,5 mm2) verbinding met
lading
* Raadpleeg de technische bladen op de website
www.homesystems-legrandgroup.com voor de
conguratie van het apparat, het beheer van de
LEDS en de kalibratie of de aansluiting zonder
nulgeleider
1. Control pushbuttons
2. Status notification LED
Blue steady: load ON
White steady: load OFF
Flashing: object not configured or no neutral*
3.
LED pushbutton and rolling shutter calibration*
4. BUS connector
5. Configurator socket
6. Clamps* (2 x 2.5 mm2) connection to the load
* For the deviceconguration, the management of
the LEDs and the calibration, or the connection wi-
thout neutral, refer to the corresponding technical
data sheets available at:
www.homesystems-legrandgroup.com
1. Pulsadores de mando
2. LED de señalización de estado
Azul fijo: carga encendida
Blanco fijo: carga apagada
Parpadeante: objeto no configurado o ausencia
de neutro*
3. Pulsador con LED y calibración de persianas*
4. Conector BUS
5. Alojamiento de los configuradores
6. Bornes* (2 x 2,5 mm2) de conexión a la carga
* Para la conguración del equipo, la gestión de los
LEDs y de la calibración o la conexión sin neutro,
consultar las chas técnicas correspondientes en
el sitio web:
www.homesystems-legrandgroup.com
1. Кнопки управления
2. Светодиод индикации состояния
Непрерывный синий свет: нагрузка включена
Непрерывный белый свет: нагрузка выключена
Мигание: объект не сконфигурирован или
отсутствие нейтрали*
3. Кнопка светодиодов и калибровки рольставен*
4. Разъем шины
5. Гнездо конфигураторов
6. Клеммы* (2 x 2,5 мм2) подключения к нагрузке
* Для конфигурирования устройства, управления
светодиодами и калибровкой или соединения
без нейтрали обращаться к соответствующим
техническим паспортам, расположенным на
сайте: www.homesystems-legrandgroup.com
1. Pulsanti di comando
2. LED segnalazione stato
Blu fisso: carico acceso
Bianco fisso: carico spento
Lampeggiante: oggetto non configurato o
mancanza neutro*
3.
Pulsante LED e calibrazione tapparelle*
4. Connettore BUS
5. Sede configuratori
6. Morsetti* (2 x 2,5 mm2) connessione al carico
* Per la congurazione del dispositivo, la gestione
dei LED e della calibrazione od il collegamento
senza neutro, fare riferimento alle relative schede
tecniche al sito:
www.homesystems-legrandgroup.com
1. Steuertasten
2. LED Statusmeldung
Blau fest leuchtend: Stromlast ein
Weiß fest leuchtend: Stromlast aus
Blinkend: Objekt nicht konfiguriert oder Nulleiter*
fehlt
3. LED-Taste und Kalibrierung der Rollläden*
4. BUS-Verbinder
5. Sitz der Konfiguratoren
6. Klemmen* (2 x 2,5 mm2) Anschluss an die
Stromlast
* Die Gerätekonguration, das LED-Management
und die Kalibrierung oder der Anschluss ohne Neu-
tralleiter sind den entsprechenden Datenblättern
unter www.homesystems-legrandgroup.comzu
entnehmen
1. Botões de comando
2. LED de sinalização de estado
Azul fixo: carga ligada
Branco fixo: carga desligada
Lampejante: objecto não configurado ou falta do
neutro*
3. Botão LED e calibragem de persianas*
4. Conector BUS
5. Sede dos configuradores
6. Bornes* (2 x 2,5 mm2) conexão à carga
* Para a conguração do dispositivo, o gerencia-
mento dos LED e da calibragem ou a conexão sem
neutro, roga-se consultar às respectivas chas
técnicas no site:
www.homesystems-legrandgtoup.com
4
5
Modulo comando
Control module
Module de commande
Steuermodul
Módulo de mando
Bedieningsmodule
Módulo de comando
Модуль управления

1
2




3
."BUS4
5
22,526




www.homesystems-legrandgroup.com
Modulo comando
Control module
Module de commande
Steuermodul
Módulo de mando
Bedieningsmodule
Módulo de comando
Модуль управления

1
1
2
3
2
• Montaggio
• Mounting
• Montage
• Montage
• Montaje
• Montage
• Montagem
• Монтаж

* Da acquistare separatamente
To be purchased separately
À acheter séparément
Getrennt zu erwerben
Comprar por separado
Apart kopen
A adquirir separadamente
Приобретается отдельно

5
4
KW01*
KG01*
KM01*
K4672M2L
KW01MH2*
KG01MH2*
KM01MH2*
5
4
K4672M2S
KW05MH2*
KG05MH2*
KM05MH2*
KW06MH*
KG06MH*
KM06MH*
KW05*
KG05*
KM05*
2
3
1
6
3
• Smontaggio
• Disassembling
• Démontage
• Demontage
• Desmontaje
• Demontage
• Desmontagem
• Демонтаж

1
2
3
4
• Schema elettrico
• Electric diagram
• Schéma électrique
• Schaltplan
• Esquema eléctrico
• Elektrisch schema
• Esquema elétrico
• Электрическая схема

K4672M2S
K4672M2L
M
Proteggere con interruttore
magnetotermico da 10 A
Protect with 10 A thermal
magnetic circuit breaker
Protéger avec interrupteur
magnétothermique 10A
Mit magnetothermischem
Schalter zu 10A schützen
Proteger con interruptor
magnetotérmico 10 A
B
eschermen met een
magnetothermische schakelaar
van 10 A
Proteger com interruptor
magnetotérmico de 10 A
Обеспечить защиту
термомагнитным
выключателем 10 А



10
4
L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
Remote operation may cause damage to people or property.
L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels
ou matériels.
Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden
verursachen.
El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o
cosas.
De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou
aos bens.
Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или
предметам.

• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
• Технические характеристики

45+
+ 45 °C
+ 5 °C
5+
2
x
2,5mm2
2 x 2.5mm2
2 x 2,5мм2
22,52
110 – 240 Vac
110 – 240 В
240-110
4672M2L 4672M2S
LED
(**)
(*)
LED
(**)
(*)
LED
(**)
(*)
LED
(**)
(*)
LED
(**)
(*)
M
Carichi
Lampada incandescente
o lampada alogena
Lampada a LED
Fluorescente
compatta
Trasformatore
elettronico
Trasformatore
ferromagnetico
Motoriduttori per
tapparelle
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 200 Va 250 W
Loads
Filament lamp or halogen
lamp
LED lamp Fluorescent compact
Electronic
transformer
Ferromagnetic
transformer
Reducer motors for rolling
shutters
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 220 Va 250 W
Charges
Ampoule à incandescence
ou lampe halogène
Ampoule à LED Fluorescente compacte
Transformateur
électronique
Transformateur
ferromagnétique
Motoréducteurs pour
volets
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 220 Va 250 W
Stromlasten
Glühlampe oder
Halogenlampe
LED-Lampe Kompakte Leuchtstoffröhre
Elektronischer
Transformator
Ferromagnetischer
Transformator
Getriebemotoren für
Rollläden
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 220 Va 250 W
Cargas
Bombilla incandescente o
bombilla halógena
Bombilla LED Fluorescente compacta
Transformador
eléctrico
Transformador
ferromagnético
Motorreductores para
persianas
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 220 Va 250 W
Ladingen Gloei- of halogeenlamp Ledlamp
Compacte
fluorescentielamp
Elektronische
transformator
Ferromagnetische
transformator
Motorreductoren voor
rolluiken
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 220 Va 250 W
Cargas
Lâmpada incandescente ou
lâmpada de halogênio
Lâmpada de LED Fluorescente compacta
Transformador
eletrônico
Transformador
ferromagnético
Motorredutores para
persianas
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 220 Va 250 W
Нагрузка
Лампа накаливания или
галогенная лампа
Светодиодная лампа
Компактная
люминесцентная лампа
Электронный
трансформатор
Ферромагнитный
трансформатор
Редукторные двигатели
для жалюзи
230 Vac 1380 W 250 W 250 W 460 W 460 Va 460 W
110 Vac 660 W 110 W 110 W 220 W 220 Va 250 W



   


230 1380 250 250 460 460 460
110 660 110 110 220 220 250
(*) Oppure 10 lampade maxi. Per un buon comfort luminoso, si consiglia di utilizzare delle
lampadine dello stesso tipo e dello stesso produttore.
(**) Attenzione: - I trasformatori ferromagnetici devono essere caricati a più del 60% della
loro potenza nominale.
- Durante il calcolo della potenza ammissibile, bisogna tenere conto del rendimento dei
trasformatori ferromagnetici.
- È necessario collegare un carico prima di programmare e utilizzare il prodotto.
(*) Or 10 maxi. lamps For good lighting comfort, we recommend the use of lamps of the same
type and from the same supplier.
(**) Caution: - Ferromagnetic transformers must be charged at over 60% of their rated power.
- During the calculation of the permitted power, take into account the performance of
ferromagnetic transformers.
- A load must be connected before programming and using the product..
(*) Ou 10 lampes maxi. Pour un bon confort lumineux, il est recommandé d’utiliser des
ampoules de même type et de même fabricant.
(**) Attention : - Les transformateurs ferromagnétiques doivent être chargés à plus de
60% de leur puissance nominale.
- Lors du calcul de la puissance admissible, il faut prendre en compte le rendement des
transformateurs ferromagnétiques.
- Il est nécessaire de raccorder une charge avant de programmer et d’utiliser le produit.
(*) Oder 10 Lampen Maxi. Für einen guten Lichtkomfort empfehlen wir die Verwendung von
Birnen des gleichen Typs und des gleichen Herstellers.
(**) Achtung: - Ferromagnetische Transformatoren müssen mit mehr als 60% ihrer
Nennleistung geladen sein.
- Bei der Berechnung der zulässigen Leistung muss der Wirkungsgrad der
ferromagnetischen Transformatoren berücksichtigt werden.
- Vor der Programmierung oder Benutzung des Produkts ist eine Stromlast anzuschließen.
(*) O 10 lámparas maxi. Para obtener un buen confort luminoso, se aconseja el uso de
bombillas del mismo tipo y del mismo fabricante.
(**) Cuidado: - Los transformadores ferromagnéticos se han de cargar con más del 60%
de sus potencias nominales.
- Durante el cálculo de la potencia admisible, se ha de considerar el rendimiento de los
transformadores ferromagnéticos.
- Se ha de conectar una carga antes de programar y usar el producto.
(*) Of 10 maxi lampen. Voor een comfortabele verlichting wordt geadviseerd om hetzelfde
type lampen van dezelfde fabrikant te gebruiken.
(**) Opgelet: - Ferromagnetische transformatoren moeten tot meer dan 60% van hun
nominale vermogen zijn opgeladen.
- Tijdens de berekening van het toegestane vermogen dient rekening te worden gehouden
met het rendement van de ferromagnetische transformatoren.
- Sluit een lading aan alvorens het product te programmeren en gebruiken.
(*) Ou 10 lâmpadas maxi. Para um bom conforto luminoso, sugerimos usar lâmpadas do
mesmo tipo e do mesmo fabricante.
(**) Atenção: - Os transformadores ferromagnéticos devem ter uma carga superior a 60%
de sua potência nominal.
- Ao calcular a potência admissível, deve-se levar em consideração a eciência dos
transformadores ferromagnéticos.
- É necessário conectar uma carga antes de proceder à programação e utilização do
produto.
(*) Или 10 макси-ламп. Для обеспечения светового комфорта рекомендуется
использовать лампочки одного типа и одного производителя.
(**) Внимание: - Ферромагнитные трансформаторы должны быть заряжены более
чем на 60% от своей номинальной мощности.
- При расчете допустимой мощности необходимо учитывать КПД
ферромагнитных трансформаторов.
- Перед программированием и эксплуатацией изделия необходимо подключить
нагрузку.


10

60%




RAEE/WEEE: bticino.com/disposal
/