Danby AAC050MB1G Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Owners Use and Care Guide
Guide de soin d’utiliser-et
Model • Modèle
AAC050MB1G
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
V1.10.12.DM
CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before
first use of this product.
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les
directives d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the unit changes
ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas
de revente du l’unité, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
AIR CONDITIONER • CLIMATISEUR
Contents
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and operat-
ing instructions before first use of this prod-
uct.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
CLIMATISEUR
Guide d'utilisation et d'entretien ........................
• Bienvenue
• Consignes de Sécurité Importantes
• Caractéristiques
• Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
2-11
AIR CONDITIONER
Owners Use and Care Guide .............................
Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
Model • Modèle AAC050MB1G
12-21
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur de chambre Arcticaire pour refroidir votre logement. Ce manuel d’u-
tilisation et d’entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et entretenir votre nouveau climatiseur
de chambre. S’il est adéquatement entretenu, votre climatiseur vous donnera de nombreuses années d’utilisation sans
problème. Pour éviter toute difficulté d’installation, veuillez lire les présentes instructions, complètement, avant d’installer
et de faire fonctionner votre appareil.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez les ren-
seignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le sur le côté de l'unité). Vous aurez besoin de
ces renseignements si vous contactez un représentant du Service à la clientèle. Ces renseignements seront requis si le
service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires. Pour consulter un
Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant: (1-800-263-2629)
REMARQUE: CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
12
MISE EN GARDE:
Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveillance dans
un espace où se trouvent des gens ou des animaux qui ne peuvent
pas réagir à un appareil défaillant. Un appareil défaillant peut
causer une surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel
espace confiné et sans surveillance.
Consignes de sécurité important
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUE
1) Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux
et nationaux et doivent être installés par un électricien qualifié. Si vous
avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous,
contactez un électricien qualifié.
2) Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponsible et résolvez
tout problème de câblage AVANT d’installer et de faire fonctionner cet
appareil.
3) Ce climatiseur à 115V utilise 4.8 ampères ou moins de puissance
nominale et peut être utilisé dans toute prise de courant domestique de
but général adéquatement câblée. Voir le Tableau 1 pour les
spécifications pour circuit de dérivation individuel.
4) Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la masse
par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est branchée dans une
prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre
prise de courant murale est mise à la masse adéquatement, veuillez
consulter un électricien qualifié.
5) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur le cordon
de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de fiches d’adaptation.
Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les
fusibles. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique pour
brancher votre climatiseur, utilisez une rallonge électrique approuvée
pour «climatiseur», exclusivement (disponsible dans la plupart des
magasins locaux de quincaillerie).
6) La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques
et techniques; elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, au-dessus du
cordon d’alimentation.
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
4.5 à 4.8 18
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60° C
13
Consignes de sécurité important
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
L’ÉCONOMIE DE
L’ÉNERGIE
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en
économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recom-
mandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le
laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans
l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la
pénétration et le réchauffement de la pièce par les rayons directs du soleil,
mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité
par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit
très chaude et inconfortable. Ceci préviendra une période initiale d’inconfort
avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique
de MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche automatique
représente un important avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine
capacité.
5) Quand les températures externes sont suffisamment froides, placer le
climatiseur hors de service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR à la
position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de
la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.
Caractéristiques
Sortie d’air
intérieure
Entrée d’air
intérieure
Tableau de
commande
Filtre à air
Entrée d’air
extérieure
Caisson
Installation
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLATION
• Tournevis à tête Phillips et plate
• Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
• Crayon
• Ruban à mesure
• Ciseaux
• Clé réglable
REMARQUE: Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour
futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en
plastique qui contient la trousse de quincaillerie nécessaire pour l’installation de
votre climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’in-
stallation en le comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et
ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation
ou le service.
14
REMARQUE: Votre climatiseur de
chambre a été conçu pour une installa-
tion facile dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cet appareil
n’a pas été conçu pour des fenêtres ver-
ticales (de type coulissant) ou pour être
installé à travers une paroi.
MISE EN GARDE
Comme compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité
(côté droit), ce côté est plus lourd et plus difficile à manipuler. Un sou-
tien inapproprié du côté des commandes de l’appareil peut causer des
blessures et endommager l’appareil et d’autres biens mobiliers. C’est
pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de l’in-
stallation de cet appareil.
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR INSTALLATION
Installation
Fig. 1
ENDROIT
A) Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans
une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cependant, comme le
design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques
modifications pour une installation sécuritaire et appropriée.
B) Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et
exempts de bois sec et pourri.
C) Pour un maximum d’efficacité, installez le climatiseur sur le côté de la
maison ou de l’immeuble qui se trouve plus souvent à l’ombre qu’au soleil.
Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent
pour protéger l’unité.
D) Laissez suffisamment d’espace libre autour du caisson pour permettre une
ample circulation d’air à travers l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil
doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à
l’intérieur d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout
obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus du plancher ou du
sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce
puissent bloquer le flux d’air.
E) Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de
l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout
le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
F) N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz
combustibles. Votre climatiseur peut tomber en panne dans une atmosphère
qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz
sulfurés, ou s’il est près de sources d’eau chaude, etc.
15
Vis de 3/4po
(19.1mm) (7)
Serrure de
Sûreté (1)
Vis de 3/8po (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
certain modèles
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
modèles
Support de
fermeture (2)
Scellement
mousse (1)
adhésif
Rideau latéral
gauche (1)
Rideau latéral droit (1)
ENDROIT
Installation
Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des
conditions normales. Cependant, en présence d’une humidité extrême, un
surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de
base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoule-
ment de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des
proriètés avoisinantes.
Auvent
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
Sol
Obstacle
latéral
20 po
Min
30 po
Min
20 po
12 po Min
Min
Fig. 2
1) Montage de canaux supérieur sur le caisson. (Préinstallé sur certain
modèles)
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L”
au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant quatre (4)
vis de 3/8 po.
2) Montage des rideaux latéraux au caisson.
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal
latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4.
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en forme
de “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont identifiés (sur le
cadre) en tant que volets gauches et droits.
Vis de 3/8 po
Canal en form de
“L”
Canal en forme de “U”
Fig. 3
Glissez vers le bas
Support
Volets
Cadre des volets
Fig. 4
de volets
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
16
Installation
3) Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se
fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en
forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre supérieur de la
fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de
la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste
derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L”
(supérieur). Voir Fig. 5.
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fixez
le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant une vis de 3/4
po et une rondelle de sécurité sur chaque côté. Fig. 5
• Coupez la bande mousse adhésif afin qu’elle s’ajuste adéquatement à
l’ouverture entre le haut de l’intérieur de sûreté sure le cadre du fenêtre
extérieur en utilisant une vis de 3/4 po. Voir Fig. 6.
REMARQUE SPÉCIALE: Les aplications à une fenêtre présentent toute une
variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être nécessaure de modifier
ou d’improviser votre installation particulière.
Cadre de la
fenêtre
Canal supérieur
en forme de “L”
Support de fermeture
Vis de 3/4 po
Fig. 5
Serrure de sûreté
Vis de 3/4 po
Scellement
mousse
(adhésif)
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Fig. 6
17
Consignes d’utilisation
COMMANDES
FONCTION DE SÉLECTION: Le commutateur de sélection commande la
vitesse du ventilateur et/ou la vitesse du refroidissement. Pour fixer la
température désirée du refroidissement, il suffit de tourner le bouton de
SÉLECTION au réglage approprié.
VITESSE DU VENTILATEUR:
BAS L’air circule à une vitesse minimum, sans refroidissement.
HAUT L’air circule à une vitesse maximum, sans refroidissement.
REFROIDISSEMENT:
BAS Refroidit avec un min. de circulation d’air. Recommandé pour la
nuit.
HAUT Refroidit avec une circulation d’air max. Recommandé pour un
refroidissement rapide ou en temps de canicules. Une fois la pièce refroidie, il
faut réduire le refroidissement à FAIBLE.
ARRÊT -ferme le circulation complètement.
REMARQUE: Il faut toujours attendre 3 minutes avant de passer d’un réglage
à un autre.
THERMOSTAT: Le thermostat contrôle complètement le cycle de
refroidissement (compresseur) et maintient la température choisie pour la
chambre. Pour régler le thermostat, tournez le bouton du thermostat au
réglage de refroidissement désiré (1 le plus chaud - 7 le plus froid). Le
moteur du ventilateur continuera à fonctionner après que le compresseur
(refroidissement) a terminé son cycle. Cela est normal.
18
IMPORTANT
Quand vous utilisez la commande du VENTILATEUR, tournez le
commutateur de sélection lentement pour que le climatiseur se règle
bien. Quand vous utilisez le THERMOSTAT, assurez-vous d’attendre
trois minutes avant de passer d’une température à une autre. En le
réglant trop rapidement, on peut provoquer une surcharge du com-
presseur.
Thermostat
Commutat
eur de
sélection
OFF
arrêt
Soins et entretien
NETTOYAGE
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le
bouton de SÉLECTION en position “ARRÊT” et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
1) N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur
un climatiseur, car ces substances peuvent endommager la finition de la
peinture et déformer des pièces en plastique.
2) N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car
cela provoque une détérioration de l’isolation électrique.
FILTRE Á AIR
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est
obstruée et perd de son efficacité. Le filtre à air doit être nettoyé toutes les
2 semaines.
Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la
prise d’air. Pour enlever le filtre à air, saisissez la poignée du filtre sur l’a-
vant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le
filtre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau
chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR:
1) Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce.
2) Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour
obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau savonneuse ou un
agent neutre de nettoyage.
3) Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le
réinstaller.
MISE EN GARDE
N’oubliez PAS d’installer le filtre à air. Si on fait fonctionner le cli-
matiseur sans filtre à air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmo-
sphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de la machine.
Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyez-
les avec de l’eau tiède (au-dessous de 40°C). On recommande l’util-
isation d’un détersif doux.
ENTRETIEN HORS
SAISON
1) Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant une demi-
journée pour sécher l’intérieur du climatiseur.
2) Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale.
3) Nettoyez le filtre.
4) Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
ATTENTION
Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre,
assurez-vous que l’attention est prise pour empêcher de tomber
hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou le déplace-
ment du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des
dommages aux personnes ou des dommages à l’appareil ou à la
propriété.
19
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Climatiseur ne veut pas
fonctionner.
Aucun courant branché à l’appareil.
• Vérifiez le branchement du cordon
d’alimentation à la source de courant
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
• Placer le commutateur de sélection à une
position autre que ARRÊT.
• Le bouton RESET (du cordon d’alimentation)
doit toujours être enfoncé pour un bon
fonctionnement.
2) Inefficace ou aucun
refroidissement.
Filtre à air sale
• Les dimensions de l’appareil ne
conviennent pas à son application
• Circulation d’air bloquée
• Interruption du courant, réglages changés
trop rapidement, ou compresseur
déclenché par surcharge.
• Nettoyez ou remplacez le filre à air.
• Verifiez avec le concessionnaire si la capacité
de l’appareil est appropriée à son application
• Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets
extérieurs.
Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes
avant de le remettre en marche.
3) Appareil bruyant.
• Pièces desserrées.
• Support inadéquat.
Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont
de jeu.
• Fournissez un support supplémentaire à
l’appareil
4) Odors.
• Formation de moisissure ou d’algues
sur les surfaces mouillées.
• Nettoyez à fond l’appareil.
• Mettez une tablette anti-algues dans la
cuvette de base.
5) De l’eau s’égoutte à
l’extérieur.
• L’écoulement de la condensation est
normal, quand le temps est chaud et
humide.
Ajoutez un tube flexible pour réacheminer
l’écoulement de l’eau.
6) De l’eau s’égoutte à
l’intérieur.
• L’appareil n’est pas incliné
adéquatement pour permettre à l’eau de
s’écouler à l’extérieur.
L’appareil doit être installé à un certain angle
pour permettre un écoulement adéquat de la
condensation. Vérifiez l’appareil et exécutez
tout ajustement.
7) Formation de glace ou de
givre.
• Température très froide à l’extérieur.
• Le filtre à air de l’appareil est sale.
• Lorsque la température extérieur est
d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du givre
peut se former quand l’appareil est en mode
refroidissement. Réglez l’appareil en mode
VENTILATEUR (seulement) jusqu’à ce que
le givre fonde.
• Enlevez et nettoyez le filtre à air.
Dépannage
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité continue à fonctionner incorrectement, demandez
un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais pour l'aide à: (1-800-263-2629)
PROBLEME
CAUSE PROBABLE SOLUTION
REMARQUES:
1) Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien
qualifié.
2) Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensate.
20
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-800-263-2629
Service sous-garantie
En Atelier
Model • Modèled
elo
AAC050MB1G
For service, contact your
nearest service depot or call:
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
The model number can be found on the serial plate located on
the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur
le panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de
la commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Air Conditioner
Climatiseur
1 / 1

Danby AAC050MB1G Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues