Kohler K-16268-AFL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous
aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque
individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-877-680-1310 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1098876-2-C 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
DANGER: Risk of personal injury. To avoid possible electrical shock, the
electricity must be turned off at the circuit breaker or fuse box before attempting
any installation procedure.
DANGER: Risk of personal injury. To avoid possible electrical shock, the outlet
box must be properly grounded.
WARNING: Risk of property damage. To avoid possible risk of fire, this fixture
has been rated for bulbs up to 60-watts. Do not exceed this rating.
Observe all local electrical codes and building codes.
Carefully read these instructions before installing the fixture.
It is strongly recommended that a professional electrician install the fixture.
This fixture is for indoor use only.
Carefully inspect the fixture for damage.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le courant doit être coupé au disjoncteur ou boîtier de fusibles
avant toute tentative d’installation.
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le boîtier de prises doit être proprement mis à la terre.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Afin d’éviter un
éventuel risque d’incendie, cet appareil a été homologué pour des lampes à un
maximum de 60 watts. Ne pas dépasser cette capacité.
Respecter tous les codes locaux d’électricité et de bâtiment.
Lire avec précaution ces instructions avant l’installation de l’appareil.
Il est vivement recommandé qu’un électricien professionnel installe l’appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage intérieur.
Examiner soigneusement l’appareil pour en déceler tout dommage.
Kohler se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses
produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix.
Maximum 60-W T10 Bulb
Lampe de 60 W T10 max
Foco T10 de 60 W máx
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
Electrical Tape
Ruban isolant
Cinta aislante
Kohler Co. 3 1098876-2-C
Installer la plaque de fixation
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le courant doit être coupé au disjoncteur ou boîtier de fusibles
avant toute tentative d’installation.
Si cela n’est pas déjà fait, couper l’électricité au disjoncteur ou boîtier à fusibles.
Retirer avec précaution le câblage hors du boîtier de prise et laisser pendre les
câbles.
Placer le côté plat de la plaque de montage contre le boîtier de prise.
Aligner les orifices de montage sur la plaque avec les ceux situés sur le boîtier de
prise.
Bien serrer la plaque de montage sur le boîtier de prise avec les vis de fixation.
Instale la placa de montaje
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para evitar una posible descarga
eléctrica, se debe desconectar la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de
interruptores de circuito antes de comenzar la instalación.
Si aún no lo ha hecho, desconecte la electricidad en el interruptor de circuitos o
caja de fusibles.
Saque con cuidado el cable de la caja eléctrica y deje los cables colgando.
Coloque el lado plano de la placa de montaje plano contra la caja eléctrica.
Alinee los orificios de fijación de la placa de montaje con los orificios de la caja
eléctrica.
Apriete bien la placa de montaje a la caja eléctrica con los tornillos de montaje.
2. Connect the Electrical Wires
DANGER: Risk of personal injury. To avoid possible electrical shock, the outlet
box must be properly grounded.
Attach the bare copper ground wire from the fixture to the ground wire (green or
bare wire) of the outlet box.
Ground
Terre
Tierra
Neutral
Neutre
Neutro
Hot
Chaud
Vivo
Fixture/Appareil/Unidad
Bare/Nu/Desnudo
White/Blanc/Blanco
Black/Noir/Negro
White/Blanc/Blanco
Black/Noir/Negro
Green or Bare Copper
Vert ou cuivre nu
Verde o cobre desnudo
Outlet/Sortie/Caja eléctrica
Plastic Wire Nut
Écrou câble en plastique
Tuerca de plástico para
cables
Kohler Co. 5 1098876-2-C
Connect the Electrical Wires (cont.)
Fasten the ground wires together with a plastic wire nut and wrap with electrical
tape.
Attach the neutral wire (white) from the fixture to the neutral wire (usually white)
of the outlet box.
Fasten the neutral wires together with a plastic wire nut and wrap with electrical
tape.
Attach the hot wire (black) from the fixture to the hot wire (usually black) of the
outlet box.
Fasten the hot wires together with a plastic wire nut and wrap with electrical
tape.
Verify all plastic wire nuts are securely fastened and wire strands are not exposed.
Carefully place the wire connections neatly into the outlet box.
Position the back plate of the fixture over the mounting plate.
Carefully place the wire connections neatly behind the back plate.
Connecter les câbles électriques
DANGER: Risque de blessures corporelles. Afin d’éviter un risque
d’électrocution, le boîtier de prises doit être proprement mis à la terre.
Attacher le câble de terre dénudé en cuivre de l’appareil au câble de terre (vert ou
dénudé) du boîtier de prise.
Attacher les câbles de terre ensemble avec un écrou câble en plastique et
envelopper de ruban isolant.
Attacher le câble neutre (blanc) de l’appareil au câble neutre (normalement blanc)
du boîtier.
Attacher les câbles de terre neutres ensemble avec un écrou câble en plastique et
envelopper de ruban isolant.
Attacher le câble neutre (noir) de l’appareil au câble neutre (normalement noir) du
boîtier.
Attacher les câbles de terre vifs ensemble avec un écrou câble en plastique et
envelopper de ruban isolant.
Vérifier que tous les écrous câble en plastique soient serrés et que les fils ne soient
pas exposés.
Placer avec précaution les connexions de câble dans le boîtier de prise.
Positionner la plaque arrière de l’appareil sur la plaque de fixation.
Placer avec précaution les connexions de câble derrière la plaque arrière.
Conecte los cables eléctricos
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para evitar una posible descarga
eléctrica, la caja eléctrica debe estar correctamente conectada a tierra.
Conecte el cable de cobre desnudo para conexión de tierra desde la unidad al
cable de tierra (verde o desnudo) de la caja eléctrica.
Agrupe los cables de tierra con una tuerca de plástico para cables y envuelva con
cinta aislante.
Conecte el cable neutro (blanco) desde la unidad al cable neutro (normalmente
blanco) de la caja eléctrica.
1098876-2-C 6 Kohler Co.
Conecte los cables eléctricos (cont.)
Agrupe los cables neutros con una tuerca de plástico para cables y envuelva con
cinta aislante.
Conecte el cable vivo (negro) de la unidad al cable vivo (normalmente negro) de
la caja eléctrica.
Agrupe los cables vivos con una tuerca de plástico para cables y envuelva con
cinta aislante.
Verifique que todas las tuercas de plástico para cables estén bien apretadas y no
queden hilos al descubierto.
Coloque con cuidado las conexiones de cables dentro de la caja eléctrica.
Coloque la placa posterior de la unidad sobre la placa de montaje.
Coloque con cuidado las conexiones de cables detrás de la placa posterior.
3. Install the Wall Sconce
Secure the fixture to the mounting plate with the mounting knobs. The fixture
should be flush against the finished wall.
Insert the bulb into the fixture.
Position the glass diffuser on the socket cup.
Hand tighten the diffuser knob.
Turn on the main electrical supply from the main fuse or circuit breaker.
Check for proper operation.
Installer le chandelier
Sécuriser l’appareil à la plaque de fixation avec les poignées de fixation. L’appareil
devrait être nivelé contre le mur fini.
Insérer la lampe dans l’appareil.
Positionner le diffuseur en verre dans le culot.
Serrer à la main le bouton de diffuseur.
Glass Diffuser
Diffuseur en verre
Difusor de vidrio
Diffuser Knob
Bouton diffuseur
Perilla del difusor
Mounting Knobs
Poignées de fixation
Perillas de montaje
Socket Cup
Culot
Copa del casquillo
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Mounting Plate
Plaque de fixation
Placa de montaje
Kohler Co. 7 1098876-2-C
Installer le chandelier (cont.)
Allumer l’alimentation électrique principale depuis le disjoncteur ou fusible
principal.
Vérifier la bonne opération.
Instale la lámpara de pared
Fije la unidad a la placa de montaje con las perillas de montaje. La unidad debe
quedar al ras contra la pared acabada.
Inserte el foco en la unidad.
Coloque el difusor de vidrio en la copa del casquillo.
Apriete a mano la perilla del difusor.
Active el suministro eléctrico en la caja principal de fusibles o de interruptores de
circuito.
Verifique que funcione correctamente.
Care and Cleaning
WARNING: Risk of electrocution. When cleaning the light, make sure the power
is turned off.
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Lors du nettoyage des lumières,
s’assurer que le courant soit coupé.
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
1098876-2-C 8 Kohler Co.
Warranty (cont.)
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHavenTM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture
Related section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en
aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou est installé hors d’Amérique du Nord, ou
que les finitions sont dorées, non-Vibrants, ou peinte ou revêtu finition couleur, Kohler
Co. garantit le robinet contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) and à
partir de la date d’installation, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de
Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème, du produit, du numéro de modèle, de la couleur, de
la finition et de la date et du lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la
facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de
1098876-2-C 10 Kohler Co.
Garantie (cont.)
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.U. et Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
; colonne MasterShowerTM; systèmes et composants BodySpaTM;
colonne WaterHaven
TM, systèmes et composants; les robinets TripointTM, la finition dorée,
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer
®
, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
Kohler Co. 11 1098876-2-C
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1074015
Mounting Kit
Kit de montage
Kit de montaje
1062442**
Mounting Knob
Poignée de fixation
Perilla de montaje
1062442**
Mounting Knob
Poignée de fixation
Perilla de montaje
1072418**
Diffuser Knob
Poignée de diffuseur
Perilla del difusor
1074016
Glass Diffuser
Diffuseur en verre
Difusor de vidrio
Not Available as a
Service Part
Pas disponible
comme pièce de
rechange
No está disponible
como pieza de
repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
K-16268**
Sconce
Chandelier
Lámpara de pared
Kohler Co. 13 1098876-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-16268-AFL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi