IKEA HD KK00 90S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ENGLISH 4
DEUTSCH 14
FRANÇAIS 27
ITALIANO 40
Please refer to the last page
of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
Consultez la dernière page de ce
manuel pour la liste complète des
centre d’entretien et de réparation
agréés IKEA avec leur nuro de
téléphone respectifs.
Siete pregati di contattare il
numero del Centro Assistenza
Autorizzato incaricato da IKEA
riportato sull’ultima pagina di
questo manuale.
ENGLISH 7
Productdescription
1
Chimney.
2
Control Panel.
3
Light.
4
Grease lter.
4
1
2
3
FRANÇAIS 27
Avantlapremièreutilisation
Accordez toujours la priorité à la sécurité.
Retirez les protections en carton, les lms
transparents et les étiquettes autocollantes
présentes sur les accessoires.
Vériez que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport.
Pour éviter tout endommagement, ne placez
aucun poids sur l’appareil.
Évitez d’exposer l’appareil aux agents
atmosphériques.
D’importants messages relatifs à la sécurité
gurent dans le présent manuel et sur
l’appareil. Nous vous invitons à les lire
attentivement et à les observer en toute
circonstance.
Ceci est le symbole de précaution
sécuritaire. Il met en garde l’utilisateur
et toute autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l’utilisation de cet
appareil.
Tous les avertissements concernant la
sécurité sont précédés par le symbole de
précaution et les termes suivants :
DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
provoque des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, est susceptible de provoquer
des blessures graves.
Les avertissements concernant la sécurité
incluent tous des informations détaillées
sur les dangers/risques potentiels présents,
et indiquent comment réduire le risque
de blessures, de dommages et de choc
électrique résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil. Observez
scrupuleusement les instructions suivantes.
Précautionsetrecommandations
générales
L’installation et le raccordement
électriques doivent été réalisés par
un technicien qualié, conformément
aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à aucune
réparation ni aucun remplacement de
pièce sur l’appareil autres que ceux
spéciquement indiqués dans le manuel
d’utilisation.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur avant de procéder à
l’installation.
La mise à la terre de l’appareil est
obligatoire. (Nécessaire uniquement
pour la classe I)
Le cordon d’alimentation de
l’appareil doit être sufsamment long
pour permettre le branchement de
l’appareil sur la prise secteur après son
encastrement.
Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation pour débrancher
l’appareil de la prise secteur.
Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder
aux composants électriques.
Évitez de toucher l’appareil avec les
mains mouillées, et ne l’utilisez pas les
pieds nus.
Les personnes (y compris les enfants)
qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
Informationsrelativesàlasécurité 27
Descriptiondel’appareil 30
Bandeaudecommande 31
Nettoyageetentretien 32
Cequ’ilconvientdefairesi... 34
Donnéestechniques 35
Protectiondel’environnement 36
GARANTIEIKEA 37
Informationsrelativesàlasécurité
Index
FRANÇAIS 28
de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en
mesure d’utiliser l’appareil en toute
sécurité, doivent se servir de l’appareil
uniquement sous la surveillance ou en
se conformant aux instructions d’une
personne responsable.
Pour toute réparation ou tout
remplacement de pièces, procédez
uniquement aux opérations spéciées
dans le manuel. Toutes les autres
opérations d’entretien sont du ressort
exclusif d’un technicien spécialisé.
Pour éviter que les enfants ne jouent
avec l’appareil, ne les laissez pas sans
surveillance à proximité de ce dernier.
Lorsque vous devez effectuer des
perçages dans le mur, prenez garde
d’endommager les raccordements
électriques et/ou la tuyauterie.
Les orices de ventilation doivent
toujours refouler l’air à l’extérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité
relative à des dommages résultant
d’une utilisation ou d’une conguration
incorrecte de l’appareil.
Un entretien et un nettoyage appropriés
permettent de maintenir l’appareil en
bon état de marche et d’obtenir des
performances optimales. Nettoyez
régulièrement les saletés supercielles
tenaces pour éviter toute accumulation
de graisse. Retirez et nettoyez ou
remplacez régulièrement le ltre.
Ne ambez jamais des aliments
sous l’appareil. Des ammes nues
risqueraient de provoquer un incendie.
Un non-respect des instructions
de nettoyage de la hotte et de
remplacement des ltres peut être à
l’origine d’un incendie.
L’air évacué ne doit pas être acheminé
via un conduit servant à l’évacuation
des fumées d’appareils à gaz ou autres
combustibles, mais doit être dirigé vers
une sortie indépendante. Respectez
toutes les réglementations nationales
relatives à l’évacuation des fumées.
La ventilation doit être adéquate si
la hotte est destinée à être utilisée
en même temps que des appareils
fonctionnant au gaz ou avec d’autres
combustibles. La pression négative dans
la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4x
10-5 bar). Veillez par conséquent à ce
que la pièce soit correctement ventilée.
Ne laissez pas de poêles à frire sans
surveillance lors de la cuisson, car l’huile
de friture peut s’enammer.
Avant de toucher les ampoules, assurez-
vous qu’elles sont froides.
N’utilisez pas et ne laissez pas la hotte
avec des ampoules incorrectement
installées (ou manquantes), car cela
serait susceptible de provoquer des
commotions électriques.
La hotte n’est pas une surface de travail.
Ne placez par conséquent pas d’objets
dessus ou ne la surchargez pas.
Pendant toutes les opérations
d’installation et d’entretien, portez des
gants de travail appropriés.
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation en extérieur.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de
cuisson est en cours d’utilisation, les
parties accessibles de la hotte peuvent
devenir très chaudes.
Installationetraccordement
Après le déballage de l’appareil, vériez
qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème, contactez le
centre d’entretien et de réparation agréé.
Pour éviter tout endommagement, attendez
le moment de l’installation pour extraire
l’appareil de son emballage en polystyrène.
Préparationenvuedel’installation
AVERTISSEMENT: Au moins deux
personnes sont nécessaires pour
soulever et installer la hotte.
FRANÇAIS 29
La distance minimum entre la table de
cuisson et la partie inférieure de la hotte
ne doit pas être inférieure à 65 cm pour les
cuisinières à gaz ou autres combustibles, et
à 50 cm pour les cuisinières électriques.
Avant de procéder à l’installation, vériez
également les distances minimum spéciées
dans le manuel de la cuisinière.
Si les instructions d’installation de la
cuisinière spécient une distance supérieure
entre la cuisinière et la hotte, cette distance
doit être observée.
Raccordementélectrique
Vériez que la tension électrique spéciée
sur la plaque signalétique de l’appareil
correspond à la tension de secteur.
Cette information gure sur la partie
intérieure de la hotte, sous le ltre à
graisses.
Le remplacement du câble électrique
(type H05 VV-F) doit être effectué par un
électricien qualié. Contactez un centre
d’entretien agréé.
Si la hotte est équipée d’une che
électrique, branchez cette che sur une
prise conforme aux réglementations
en vigueur et située à un emplacement
accessible. En l’absence de che (câblage
direct sur le réseau électrique) ou si la
prise n’est pas située à un emplacement
accessible, demandez à un technicien
qualié d’installer un interrupteur bipolaire
normalisé permettant une coupure complète
du réseau électrique en cas de surtension
de catégorie III, conformément aux
réglementations sur le câblage.
Utilisation
La hotte a été conçue pour être installée
et utilisée comme modèle à aspiration ou
modèle à recyclage.
Lemodèleàaspiration(voirle
symboledanslelivretd’installation)
La vapeur de cuisson est aspirée et évacuée
à l’extérieur de l’habitation via une conduite
d’évacuation (non fournie), installée sur la
sortie de vapeur de la hotte.
Assurez-vous que la conduite d’évacuation
est correctement installée sur la sortie
d’air à l’aide du système de raccordement
approprié.
Remarqueimportante: Si les ltres au
charbon sont déjà installés, retirez-les.
Modèleàrecyclage(voirle
symboledanslelivretd’installation)
L’air est ltré via un ou plusieurs ltres à
charbon, puis est rejeté dans la pièce.
Remarqueimportante: Assurez une
circulation appropriée de l’air autour de la
hotte.
Remarqueimportante: Si la hotte est
fournie sans ltres au charbon, vous devez
les commander et les installer avant
d’utiliser la hotte. Ces ltres sont disponibles
dans les magasins spécialisés.
La hotte doit être installée à l’écart de
zones particulièrement sales, de fenêtres, de
portes et de sources de chaleur.
Les accessoires de xation murale ne sont
pas inclus car ils diffèrent selon le matériau
de construction de la paroi.
Utilisez des systèmes de xation adaptés
aux murs de votre maison et au poids de
votre électroménager.
Pour plus d’informations, contactez un
revendeur spécialisé.
Conservez le présent livret pour toute
consultation future.
FRANÇAIS 30
Descriptiondel’appareil
1
Cheminée
2
Bandeau de commande
3
Éclairage
4
Filtre à graisses
4
1
2
3
FRANÇAIS 31
Bandeaudecommandes
Fonctionnement
Utilisez la vitesse d'aspiration maximum si la
concentration de vapeur dans la pièce est
élevée. Il est conseillé de mettre la hotte en
marche 5 minutes avant de commencer à
cuisiner et de la laisser fonctionner au moins
pendant 15 minutes une fois la cuisson
terminée.
Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il
suft d'efeurer les commandes.
A
Touche d'arrêt du moteur d'aspiration
(stand-by) - Exclusion de l'électronique
- Réinitialisation du témoin de saturation
(nettoyage/remplacement) du ltre.
- Touche d'arrêt du moteur d'aspiration
(stand-by) Appuyez brièvement pour
éteindre le moteur.
- EXCLUSION DE L'ÉLECTRONIQUE
Appuyez pendant 3 secondes sur la
touche pour désactiver l'électronique de
commande de la hotte. Cette fonction
peut être utile pendant l'opération de
nettoyage du produit. Pour réactiver
l'électronique, il sufra de répéter
l'opération. En cas d'anomalies de
fonctionnement, débranchez la hotte
de l'alimentation secteur pendant 5
minutes minimum en retirant la prise
puis rebranchez-la avant de contacter le
centre de service après-vente agréé. Si
le problème persiste, contactez le centre
de service après-vente agréé.
B
Touche de sélection de la vitesse
minimale (puissance d'aspiration).
Si le voyant clignote, nettoyez le ltre à
graisse
C
Touche de sélection de la vitesse
intermédiaire (puissance d'aspiration)
- si le voyant clignote, nettoyez ou
remplacez le ltre à charbon.
D
Touche de sélection de la vitesse
maximale (puissance d'aspiration)
E
Touche de sélection de la vitesse
intensive (puissance d'aspiration)
La vitesse intensive revient
automatiquement à la vitesse
précédente au bout de 5 minutes.
Au besoin, appuyez de nouveau sur
la touche pour revenir au réglage
précédent.
F
Touche MARCHE/ARRÊT de l'éclairage
A B C D
FRANÇAIS 32
AVERTISSEMENT- N’utilisez jamais
d’appareil de nettoyage à la vapeur.
- Débranchez l’appareil du réseau
électrique.
REMARQUEIMPORTANTE: N’utilisez ni
produits corrosifs ni détergents abrasifs. En
cas de contact accidentel d’un tel produit
avec l’appareil, essuyez-le immédiatement
à l’aide d’un chiffon humidié.
Nettoyez les surfaces à l’aide
d’un chiffon humide. Si elles sont
particulièrement sales, utilisez de l’eau
additionnée de quelques gouttes de
liquide à vaisselle. Essuyez avec un
chiffon sec.
REMARQUEIMPORTANTE: Évitez d’utiliser
des éponges abrasives et/ou des pailles
de fer. À la longue, elles risqueraient
d’endommager la surface.
Utilisez des détergents spéciquement
conçus pour le nettoyage de l’appareil
et suivez les instructions du fabricant.
REMARQUEIMPORTANTE: Nettoyez
les ltres au moins une fois par mois an
d’éliminer tout résidu d’huile ou de graisse.
Nettoyagedultreàgraisses
Le ltre métallique à graisses a une durée
illimitée et doit être lavé une fois par mois
à la main ou au lave-vaisselle à basse
température, en sélectionnant un cycle court.
Si vous le nettoyez en machine, il se peut
que le ltre à graisses devienne opaque, ce
qui ne réduit nullement son efcacité.
Entretiendultreàgraisses:
1. Débranchez la hotte de l’alimentation
secteur.
2. Retirez les ltres à graisses : tirez sur la
poignée de décrochage à ressort, puis
sortez les ltres en les tirant vers le bas.
3. Une fois le ltre à graisse nettoyé,
réinstallez-le en procédant dans l’ordre
inverse et en veillant à ce que toute la
surface d’aspiration soit recouverte.
Nettoyageetentretien
FRANÇAIS 33
Entretiendultreàcharbon(silahotteest
installéeenmoderecyclage)
1. Débranchez la hotte ou coupez le
courant.
2. Retirez le ltre à graisses
3. Retirez le support du ltre à charbon
4. Retirez/reposez le ltre à charbon
5. Fixez le l métallique pour maintenir le
ltre à charbon dans la bonne position
6. Accrochez d’abord le ltre à charbon à
la languette en métal, à l’arrière de la
hotte.
7. Fixez-le à l’avant à l’aide des deux
boutons.
8. Réinstallez le ltre à graisses.
Contrairement aux ltres au charbon
traditionnels, ce ltre au charbon peut être
lavé et réactivé.
Si la hotte est utilisée de façon normale,
nettoyez le ltre une fois par mois. La
meilleure façon de nettoyer le ltre au
charbon est de le laver au lave-vaisselle
à température maximum, en utilisant un
détergent normal pour lave-vaisselle.
Pour éviter que des restes d’aliments ou
autres impuretés ne se déposent sur le
ltre pendant le lavage et ne génèrent de
mauvaises odeurs, il est conseillé de laver le
ltre seul. Après avoir lavé le ltre, séchez-le
au four à 100 °C pendant 10 minutes pour
réactiver ses propriétés. Le ltre conserve sa
capacité d’absorption des odeurs pendant
trois ans, après quoi son remplacement est
nécessaire.
Réinitialisationdutémoindesaturationdu
ltre
Après l’entretien du ltre, appuyez sur la
touche pendant 3 secondes ; la touche
B
(ltre à graisse) ou
C
(ltre à charbon)
s’arrête de clignoter.
Le voyant est généralement désactivé ;
pour l’activer, appuyez simultanément sur
les touches
B
et
C
. La première touche
B
clignote, puis les deux touches
B
et
C
, indiquant que la fonction est activée. Pour
désactiver la fonction, répétez l’opération
: les deux touches
B
et
C
clignotent, puis
seule la touche
B
clignote pour indiquer
que la fonction est désactivée.
Remplacementdel’ampoule
La hotte est équipée d’un système
d’éclairage reposant sur la technologie DEL.
Les voyants garantissent un éclairage
optimal, une durée jusqu’à 10 fois
supérieure à celle des ampoules
traditionnelles et jusqu’à 90 % d’économies
d’énergie.
Pour tout remplacement, contactez le centre
d’entretien et de réparation agréé.
FRANÇAIS 34
Problème Causepossible Solution
L’appareil ne fonctionne pas. Il ne reçoit aucune
alimentation électrique.
Vériez la présence d’une
alimentation secteur. Éteignez
l’appareil puis remettez-le
en marche pour vérier si le
problème a été éliminé.
L’appareil n’est
pas raccordé à
l’alimentation électrique.
Vériez si l’appareil est
raccordé à l’alimentation
électrique. Éteignez l’appareil
puis remettez-le en marche
pour vérier si le problème a
été éliminé.
Le niveau d’aspiration de la
hotte est insufsant.
La vitesse d’aspiration
est trop faible.
Vériez la vitesse d’aspiration
sélectionnée et modiez-la
selon le besoin.
Les ltres métalliques
sont encrassés.
Vériez si les ltres sont
propres.
S’ils ne le sont pas, lavez les
ltres au lave-vaisselle.
Les orices de
ventilation sont obstrués.
Vériez si les orices de
ventilation sont obstrués et
dégagez-les selon le besoin.
L'éclairage ne fonctionne pas. La lampe à LED est
cassée.
Pour tout remplacement,
contactez le centre d'entretien
et de réparation agréé.
Cequ’ilconvientdefairesi...
Avantdecontacterlecentred’entretienetde
réparationagréé:
Remettez l’appareil en marche pour vérier
si le problème a disparu. Si le problème
persiste, débranchez à nouveau l’appareil et
recommencez l’opération une heure plus tard.
Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas correctement après la réalisation des
vérications ci-avant, prenez contact avec
le centre d’entretien et de réparation agréé,
expliquez clairement le problème et spéciez :
• le type de dysfonctionnement ;
• le modèle de l’appareil ;
• le type et le numéro de série de l’appareil
(informations indiquées sur la plaque
signalétique) ;
• le numéro de service (numéro gurant
après l’indication SERVICE, sur la plaque
signalétique apposée à l’intérieur de
l’appareil).
FRANÇAIS 35
Donnéestechniques
Les caractéristiques techniques sont
indiquées sur la plaque signalétique
apposée à l’intérieur de l’appareil.
Typedeproduit Hotte murale
Dimensions
Largeur mm 900
Profondeur mm 455
Hauteur min mm 615
Hauteur max mm 1145
Puissance totale W 305
Info lampes
Type DEL
Nombre et puissance W 2x2,5W
Prise Spot
Hauteur d’installation minimale - cuisinière gaz mm 650
Hauteur d’installation minimale - cuisinière électrique mm 500
Poids du produit Kg 15,2
Fichedeproduitconformémentaurèglementdélégué(UE)Nº65/2014delaCommission
Identiant du modèle
KULINARISK 60303358
KULINARISK 80303357
KULINARISK 00303356
Consommation d’énergie annuelle kWh/a 48,8
Facteur d’accroissement dans le temps 0,8
Efcacité uidodynamique % 32,7
Indice d’efcacité énergétique 47,4
Débit d’air mesuré au point de rendement maximal m³/h 400.0
Pression d’air mesurée au point de rendement maximal Pa 454.0
Débit d’air maximal m³/h 779.0
Puissance électrique à l’entrée mesurée au point de rendement maximal W 154.5
Puissance nominale du système d’éclairage W 5.0
Éclairement moyen du système d’éclairage sur la surface de cuisson lux 145.0
Consommation d’électricité en mode veille W 0,99
Consommation d’électricité en mode arrêt W 0
Niveau de puissance acoustique pondéré à vitesse maximale dB(A) 71
FRANÇAIS 36
Protectiondel’environnement
Miseaurebutdel’emballage
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables et portent le symbole de recyclage
. L’emballage doit par conséquent être
mis au rebut de façon responsable et en
conformité avec les réglementations locales
en vigueur en matière d’élimination des
déchets.
Miseaurebutdel’appareil
- Cet appareil est certié conforme à
la Directive Européenne 2012/19/CE
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE).
- En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez
à éviter des conséquences nuisibles pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole appo sur le produit ou
sur la documentation qui l’accompagne
indique que cet appareil ne doit pas être
traité comme une ordure ménare mais doit
être remis à un centre de collecte spécialisé
dans le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Miseaurebutdesappareilsménagers
usagés
Cet appareil est fabriqué à partir de
matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant
aux prescriptions locales en matière
d’élimination des déchets. Avant de
mettre votre appareil au rebut, coupez
le cordon d’alimentation.
Pour toute information sur le traitement,
la récupération et le recyclage des
appareils électroménagers, contactez le
service municipal compétent, le service
de collecte des déchets ménagers ou le
revendeur de l’appareil.
Astucesd’économiesd’énergie
Mettez la hotte en marche à la vitesse
minimum quand vous commencez à faire
cuire et laissez-la en marche pendant
quelques minutes après la n de la
cuisson.
Augmentez la vitesse uniquement en
présence de grandes quantités de
fumées et de vapeurs et réservez la ou
les vitesses d’appoint aux cas extrêmes.
Remplacez le ou les ltres de charbon si
nécessaire pour maximiser la réduction
des odeurs.
Remplacez le ou les ltres à graisse si
nécessaire pour maximiser la capture
des graisses.
Utilisez le diamètre maximum de
canalisation indiqué dans ce manuel
pour optimiser l’efcacité et minimiser le
bruit.
Déclarationdeconformité
n
Cet appareil a été conçu, fabriqué et
commercialisé en conformité avec :
- les objectifs sécurité de la directive «
Basse Tension » 2006/95/CE (laquelle
remplace la directive 73/23/CEE et les
amendements ultérieurs) ;
- les exigences d’écodesign des
réglementations européennes 65/2014
et 66/2014, conformément à la norme
européenne EN 61591 ;
- les conditions requises en matière de
protection de la Directive « CEM »
2004/108/CE.
La sécurité électrique de l’appareil
est garantie uniquement lorsqu’il est
correctement raccordé à une installation de
mise à la terre approuvée.
FRANÇAIS 37
Quelleestladuréedevaliditédela
garantieIKEA?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à
compter de la date d’achat/de livraison de
votre appareil, sauf pour les appareils de la
marque LAGAN pour lesquels une garantie
de 2 (deux) ans est applicable. La preuve
d’achat originale est requise. Les réparations,
effectuées sous garantie ne prolongent pas
la période de garantie de l’appareil.
Quelssontlesappareilsn’étantpas
couvertsparlagarantiede5(cinq)ans
IKEA?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant le
1er août 2007.
Quieffectueralaréparation?
IKEA gère les prestations de service par le
biais de son propre service après-vente ou
par l’un de ses partenaires agréés.
Quecouvrelagarantie?
La garantie couvre les défauts de l’appareil
dus à un vice de fabrication (défaut
fonctionnel), à compter de la date d’achat/
de livraison de l’appareil. Cette garantie
ne s’applique que dans le cas d’un usage
domestique.
Les exceptions sont spéciées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert
par cette garantie?” Pendant la période de
garantie, les coûts engagés pour remédier au
problème, par exemple les réparations, les
pièces, la main-d’oeuvre et les déplacements
sont couverts, pour autant que l’appareil
soit accessible à des ns de réparation sans
dépenses particulières. Les dénitions locales
actuelles ou les instructions juridiques en
vigueur pour le pays correspondant sont
valables sous ces conditions. Les pièces
remplacées deviennent la propriété d’IKEA.
QueferaIKEApourréglerleproblème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-cequin’estpascouvertparcette
garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
occasionnés à défaut de respecter
les instructions d’utilisation, par
une installation inadéquate ou une
alimentation électrique inadéquate, les
dommages causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques, la rouille,
la corrosion ou les dégâts des eaux,
y compris, notamment, les dommages
causés par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par des
conditions environnementales anormales.
Les accessoires utilisés ou usés comme
par ex. les piles et ampoules.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
Les dommages provoqués par des
corps étrangers, des substances, le
nettoyage ou le débouchage des ltres,
des systèmes d’écoulement ou des
compartiments pour détergents.
Les dommages occasionnés aux éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires,
paniers à vaisselle supérieur et inférieur
et à couverts, tuyaux d’alimentation et de
vidange, joints, ampoules et protections
des ampoules, écrans, boutons,
revêtements et parties de revêtements,
sauf s’il est prouvé que ces dommages
sont dus à des vices de fabrication.
Les cas où aucun défaut nest mis à jour
GARANTIEIKEA
FRANÇAIS 38
par le technicien.
Lesparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs désignés
et/ou un partenaire contractuel autori
ou lorsque des pièces autres que
d’origine ont été utilisées.
Lesparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécications.
L’utilisation impropre de l’appareil et/
ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des ns
professionnelles.
Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
Les frais reliés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou son
partenaire contractuel agréépare
ou remplace l’appareil conformément
à la présente garantie, le prestataire
de services ou son partenaire agréé
installera l’appareilparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualié utilisant nos pièces d’origine an
d’adapter l’appareil aux spécications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loinationaleapplicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spéciques, équivalents ou supérieurs
aux droits légaux locaux.
Cependant, ces conditions ne limitent en
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Couverturegéographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
Lobligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil est
conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité
gurant dans le manuel d’utilisation.
centrederéparationetdentretienagréé
exclusifpourappareilsIKEA
Le centre de réparation et d’entretien
agréé pour les appareils IKEA est à votre
disposition pour les questions/demandes
suivantes :
Faire une demande d’intervention sous
garantie
Demander des clarications au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA
(Remarque : L’installation de gaz doit
être réalisée par un installateur agréé)
Demander des clarications au sujet du
fonctionnement des appareils IKEA
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et/ou le mode d’emploi avant de nous
contacter.
Commentnousjoindreencasdebesoin
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécique
à votre pays, donné dans la liste
en dernière page de ce livret de
garantie.
FRANÇAIS 39
Danslebutdevousfournirunservice
après-venteplusrapide,utilisezles
numérosspéciquesreprissurce
livretdegarantieetciteztoujours
lenumérod’articleIKEA(numéro
composéde8chiffres)del’appareil
pourlequelvousavezbesoin
d’assistanceainsiquelecodeservice
à12chiffres,indiquéssurlaplaque
signalétiquedevotreappareil.
CONSERVEZVOTREPREUVE
D’ACHAT!
La preuve de votre achat est nécessaire
pour l’application de la garantie.Le
nom et le numéro d’article (code à
8 chiffres) IKEA de chaque appareil
acheté gurent également sur la preuve
d’achat.
Besoind’uneassistancesupplémentaire?
Pour toute question additionnelle en dehors
du service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous contacter.
53
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
HRVATSKA
Broj telefona:
0800 3636
Tarifa: Lokalna tarifa
Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Vener 8.00 - 20.00
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki
penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag gesloten
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka:
Koszt połączenia według taryfy operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SRBIJA
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

IKEA HD KK00 90S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi