Generac XG4000 005844R0 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
39
www.generac.com ou 1-888-436-3722
Manuel d'entretien
Générateur portable série XG
MODÈLE : 005844-0
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS2 ANS
40
Introduction ........................................................... 41
Lire attentivement ce manuel ............................... 41
Régles de sécurité ................................................ 41
Index des normes.........................................................43
Informations générales ......................................... 44
1.1 Déballage .....................................................................44
1.2 Montage .......................................................................44
1.2.2 Montage du kit de roulettes et du pied du bâti ..44
Fonctionnement .................................................... 45
2.1 Bien connaître le générateur .........................................45
2.2 Horomètre ....................................................................46
2.3 Cordons électriques et fiches de branchement ..............46
2.3.1 Prise double à DDFT,120 V CA, 20 A, .............46
2.3.1 Prise 120/240 V CA, 20 A ...............................46
2.4 Utilisation du générateur ...............................................46
2.4.1 Mise à la terre du système ...............................47
2.4.2 Mise à la terre de la générateur ........................47
2.4.3 Mise à la terre du conducteur neutre au bâti .....47
2.4.4 Branchement des charges électriques ..............48
2.5 Ne pas surcharger la générateur ...................................48
2.6 Guide de référence de wattage .....................................48
2.7 Avant le démarrage du générateur ................................49
2.7.1 Ajout de l’huile de moteur ................................49
2.7.2 Ajout de l’essence ...........................................49
2.8 Démarrage du moteur ..................................................50
2.9 Arrêt du moteur ............................................................50
2.10 Système d’arrêt de basse pression d’huile ....................51
2.10.1 Démarrage initial ..............................................51
2.10.2 Détection de basse pression d’huile .................51
2.10.3 Redémarrage ...................................................51
Entretien ............................................................... 51
3.1 Calendrier d’entretien....................................................51
3.2 Spécifications de l'appareil ...........................................51
3.2.1 Spécifications de la génératrice ........................51
3.2.2 Spécifications du moteur .................................51
3.3 Recommandations générales ........................................51
3.3.1 Maintenance du générateur ..............................52
3.3.2 Nettoyage du générateur ..................................52
3.3.3 Maintenance du moteur ...................................52
3.3.4 Vérification du niveau d’huile ............................52
3.3.5 Changement de l’huile et du filtre à huile ..........52
3.3.6 Remplacement de la bougie d'allumage ............52
3.4 Entretien du filtre à air ..................................................53
3.5 Nettoyage de l'écran pare-étincelles ..............................53
3.6 Généralités ...................................................................54
3.7 Stockage à long terme .................................................54
3.8 Autres conseils sur le rangement ..................................54
Dépannage ............................................................ 55
4.1 Guide de dépannage .....................................................55
Garantie ................................................................ 56
Table des matières
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales
au sujet d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle
n'est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter
attentivement. Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou
modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :

Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
41
Introduction
42
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble de batterie
NÉGATIF (-) de la borne de la batterie, ce qui est le plus facile, avant
de transporter le générateur.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
NE JAMAIS utiliser de l'intérieur, ou dans des zones partiellement
clos tels que garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes! une utilisation en extérieur SEULEMENT et loin des
fenêtres, des portes et des évents. N'utiliser que dans un domaine
qui n'accumule pas d 'échappement mortels.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous
pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la
terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en
premier. Rebrancher ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est
chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du
carburant.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur
avec le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs
d'essence pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles
ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-
eau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une
EXPLOSION. Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Règles de sécurité
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1. NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction
national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85
John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Emplacement ID de l'unité
MODÈLE D'ÉTIQUETTE
43
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être
nocives pour le système reproductif.
Règles de sécurité
44
1.1 DÉBALLAGE
Retirer tous les éléments d'emballage.
Enlever la boîte d'accessoires séparée.
Retirer le carton du générateur.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte (Schéma 1). Si des pièces sont
absentes ou endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé
au 1-888-436-3722.
La boîte contient :
2 – Axes d'essieu Filtre à huile
2 – Bagues d'espacement Filtre à air
2 – Épingle à cheveux Bougie d'allumage
2 – Roues Clé à bougie d'allumage
1 – Pied du bâti Serviette industrielle
1 – Boulon du pied du bâtie • 1 bidon d'huile Quart SAE 30
1 – Rondelle plat Entonnoir à huile
3 – Écrous à collet 2 – Supports anti-vibration
Schéma 1 – Boîtes d'accessoires
1.2 MONTAGE
Merci de lire entièrement le manuel d'entretien avant de monter
ou de faire fonctionner le générateur. Il est nécessaire d'effectuer
quelques étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des
problèmes se présentent lors du montage du générateur, merci
d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-
3722.
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES ET DU PIED DU
BÂTI
Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement la
portabilité du générateur. Vous aurez besoin des outils suivants
pour installer le kit de roulettes : des pinces, une clé de 0,5 pouces
(13 mm) et une clé à pipe avec une pipe de 0,5 pouces (13 mm).
REMARQUE :
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la
route.
Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de
roulettes et le pied du bâti comme suit :
Faire glisser l'axe d'essieu, la bague d'espacement (rondelle)
et le bâti.
Insérer l'épingle à cheveux dans l'axe d'essieu pour fixer la roue.
Suivre la même procédure sur le côté opposé.
• Fixer les supports anti-vibrations au pied du bâti avec les
écrous de blocage fournis.
Pour installer le pied du bâti, retirer les écrous de blocage de
l'axe du support anti-vibrations
• Installer le pied du bâti sur l'axe du support anti-vibrations, puis
remettre l'écrou de blocage. Serrer l'écrou entièrement.
Insérer le boulon du bâti dans la rondelle du pied, le bâti et le
pied du bâti. Fixer avec un écrou de blocage.
Schéma 2 – Montage de la roue
ÉCROU
MONTER
LE PIED
DU BÂTI
SERRER LA ROUE
ET L'AXE À L'AIDE
D'UNE ÉPINGLE
À CHEVEUX
BAGUE
D'ESPACEMENT
(RONDELLE)
BOULON
DU BÂTI
RONDELLE
DU CHÂSSIS
FAIRE GLISSER
L'AXE À TRAVERS
LA ROUE ET LA
BAGUE D'ESPACEMENT
RÉUTILISER CET
ÉCROU À PARTIR
DU SUPPORT
ANTI-VIBRATION
Informations générales
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité
avant de faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 3 à 5 pour vous familiariser
avec les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver
ce manuel pour mémoire.
1. Interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) – Contrôle le
fonctionnement du générateur.
2. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et
le carburateur. Mettre hors tension le carburateur et s'assurer
qu'il n'y a plus de carburant dans celui-ci pour le stockage
prolongé.
3. LED du panneau – Éclaire le panneau de commande pendant
le fonctionnement du générateur.
4. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 20 A – Fournit une
alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V
et / ou 240 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz
5. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une
alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120
V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz. Elle fournit également une
protection avec un disjoncteur de fuite à la terre intégral, en
appuyant sur un bouton « Test » et « Reset » (Réinitialiser).
6. Disjoncteurs (CA) – Les 2 disjoncteur tripolaire est évalué à
20 ampères, ce qui protège contre la surcharge du générateur
électrique.
7. Horomètre – Indique les heures de fonctionnement pour les
intervalles d'entretien.
8. Bloc d'alimentation Indique la consommation électrique du
générateur ; chaque section est d'environ 20 %.
9. Réservoir de carburant – Le réservoir peut contenir 4.5
gallons U.S. de carburant.
10. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le
réservoir.
11. Poignées – Pivoter et rétracter pour le stockage. Appuyer sur
le bouton à ressort pour déplacer les poignées.
12. Remplissage d'huile – Vérifier le niveau d'huile et ajouter de
l'huile ici.
13. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur »
pour plus d'informations.
14. Pot d'échappement – Inclut le pare-étincelles et rend silencieux
le moteur.
15. Bougie d'allumage – Enflamme le mélange air/ carburant.
16. Filtre d'huile de moteur – Filtre l'huile de moteur ; voir Section
3.1 pour le calendrier d'entretien.
17. Levier d'étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur
froid.
18. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
19. Vidange d'huile – Soupape de vidange destinée à retirer l'huile
usagée du carter du moteur
20. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur
manuellement.
21. Réservoir à charbon actif - Absorbe les vapeurs du réservoir
d'essence.
22. Soupape de sécurité - Passe les vapeurs d'essence dans le réservoir
à charbon actif.
23. Tuyau de récupération - Installé entre le réservoir à charbon actif et
la soupape de sécurité.
Schéma 3 - Commandes du générateur
23
45
Fonctionnement
46
2.2 HOROMÈTRE
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la
maintenance programmée :
Un message « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures. Le
message clignotera une heure avant et une heure après chaque
intervalle de 100 heures, laissant une marge de deux heures pour
effectuer l'entretien.
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » située en bas à gauche de
l'écran clignotera. Le message clignotera une heure avant et une
heure après chaque intervalle de 200 heures, laissant une marge
de deux heures pour effectuer l'entretien.
Lorsque l'horomètre est en mode Flash Alert (Alerte clignotante),
le message de maintenance s'affichera toujours en alternance
avec le temps écoulé en heures et en dixièmes. Les heures
feront clignoter quatre heures, puis s'afficheront en alternance
avec le message de maintenance quatre fois jusqu'à ce que la
réinitialisation de l'horomètre.
100 heures - CHG OIL — Intervalle de changement d'huile
(Toutes les 100 heures)
200 heures - SVC — Intervalle du filtre à air (Toutes les 200
heures)
2.3 CORDONS ÉLECTRIQUES ET FICHES DE
BRANCHEMENT
2.3.1 PRISE DOUBLE À DDFT, 120 V C.A., 20 A
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge
par un disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20
A (Schéma 4). Utiliser chaque prise pour alimenter les charges
électriques monophasées de 120 V c.a., 20 A, 60 Hz nécessitant
2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utiliser uniquement
des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien isolés, de haute
qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible afin
d'empêcher une chute de tension et une surchauffe potentielle des
câbles.
Schéma 4 - Prise double DDFT, 120 V c.a., 20 A
2.3.2 PRISE 120/240 V C.A., 20 A
Utiliser une fiche NEMA L14-20 avec cette prise (tourner pour
verrouiller/ déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à
la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit
être conçu pour 250 V c.a. à 20 A (ou plus) (Schéma 5).
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) d'alimentation à
20 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
4 000 watts (4 kW) d'alimentation à 16,6 A. La prise est protégée
par un disjoncteur.
Schéma 5 - Prise 120/240 V c.a., 20 A
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur,
merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-
436-3722.

Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou
à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans
des espaces partiellement clos tels que les garages,
même si les portes et les fenêtres sont ouvertes !
Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des
fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
s'accumulera pas de façon mortelle.

Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.

Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.

Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Fonctionnement

Le fabricant recommande d'installer un détecteur
d'oxyde de carbone à alimentation par batterie
à l'intérieur, conformément aux instructions du
fabricant.
2.4.1 MISE À LA TERRE DU SYSTÈME
Le générateur dispose d'une mise à la terre du système qui
raccorde les composants du bâti du générateur aux bornes de
mise à la terre situées sur les prises de courant alternatif. La mise
à la terre du système est liée à la masse au fil neutre de courant
alternatif sur le panneau de commande du générateur au moyen
d'un fil de liaison.
Exigences spéciales
Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou
au niveau de l'État en matière d'Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au
travail) peuvent s'appliquer à l'utilisation prévue du générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique
ou une agence locale compétente :
Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs
auprès des services publics locaux.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il
faudra se conformer à d'autres réglementations.
Branchement au système électrique d'un immeuble
Un électricien qualifié doit effectuer les branchements pour
l'alimentation de secours au système électrique d'un immeuble. Le
branchement doit isoler l'alimentation du générateur de l'alimentation
publique ou d'autres sources d'alimentation alternatives et doit être
conforme à toutes les lois et codes associés.
2.4.2 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Le National Electrical Code (Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices
de ce générateur soient correctement reliées à une terre
approuvée (Schéma 6).
Schéma 6 - Mise à la terre du générateur
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Es codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne
mise à la terre de l'unité. À cette fin, brancher un fil toronné en
cuivre de 10 AWG (calibre américain des fils) à la borne de mise
à la terre et à une tige en cuivre conduite à la terre ou une tige à la
terre (électrode) en laiton fournit une protection appropriée contre
les électrocutions. Cependant, les codes locaux peuvent fortement
varier. Consulter un électricien local pour connaître les exigences
de mise à la terre dans la région.
La bonne mise à la terre du générateur aidera à empêcher une
électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre
dans le générateur ou dans les dispositifs électriques branchés.
La bonne mise à la terre aide également à dissiper l'électricité
statique, qui s'accumule souvent dans les dispositifs non mis à
la terre.
2.4.3
MISE À LA TERRE DU CONDUCTEUR NEUTRE
AU BÂTI
Lors de l'entretien de l'alternateur, NE PAS jeter les fils blancs de
liaison entre le bloc de jonction et l'alternateur de masse, situés au
niveau du boîtier de roulement arrière. Toujours s'assurer que les
fils sont correctement reliés avant l'utilisation du générateur après
que l'entretien de l'alternateur soit effectué (Schéma 7).
Ne pas rebrancher ces fils peut présenter un risque de choc
potentiel pendant le fonctionnement du générateur.
Schéma 7 - Mise à la terre du conducteur neutre au bâti
NE PAS JETER
CES FILS
MISE À LA TERRE
DU CONDUCTEUR
NEUTRE AU BÂTI
47
Fonctionnement
48
2.4.4 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V.
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS
brancher des charges de 50 Hz au générateur.
Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Brancher et mettre sous tension les charges électriques
monophasées souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les
charges à brancher en même temps. Ce total ne doit pas
dépasser (a) la capacité nominale de wattage/ampérage du
générateur ou (b) la valeur nominale du disjoncteur de la prise
fournissant l'alimentation. Voir la section « Ne pas surcharger
le générateur.
2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de
wattage peut endommager le générateur et les dispositifs électriques
branchés. Respecter les consignes suivantes pour empêcher la
surcharge de l'unité :
Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à
brancher en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la
capacité de wattage du générateur.
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les
ampoules. Le wattage nominal des outils, des appareils et
des moteurs se trouve généralement sur une étiquette ou un
autocollant apposé(e) sur le dispositif.
Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage,
multiplier la valeur nominale des volts fois la valeur nominale
des ampères afin de déterminer les watts (volts x ampères =
watts).
Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction,
nécessitent environ trois fois plus de watts d'alimentation pour
le démarrage que pour le fonctionnement. Cette surtension
d'alimentation dure seulement quelques secondes lors du
démarrage des moteurs en question. S'assurer de laisser
un wattage de démarrage élevé lors du choix des dispositifs
électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus
grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les
autres charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien
d'éléments le générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité
pour connaître les exigences de wattage.
2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 750
*Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Poste récepteur de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces
dispositifs.
Fonctionnement
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ,
SL ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut
américain du pétrole). N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner
le degré de viscosité d'huile selon la température d'exploitation (se
reporter également au tableau).
Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
10W-30
10W - 3 0
SAE 30
SAE 3 0
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue

Toute tentative de faire tourner ou de démarrer
le moteur avant qu'il ait été correctement
entretenu avec l'huile recommandée peut
entraîner une panne du moteur.
Installer le générateur sur une surface de niveau.
Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et
retirer le bouchon.
• Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de
remplissage d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de
remplissage. Interrompre régulièrement le remplissage pour
vérifier le niveau d'huile. (L'huile de moteur est pleine lorsque le
niveau se situe au niveau des filets de l'orifice de remplissage
d'huile. Schéma 8)
Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le
serrer fermement au doigt.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque
fois par la suite.
Schéma 8 - Le niveau d'huile
REMPLIR LE CARTER
JUSQU'AU FOND DE
CES FILETS AVEC
L'HUILE DE MOTEUR
RECOMMANDÉE.
2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE

Ne jamais remplir le réservoir d'essence
à l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir
d'essence lorsque le moteur fonctionne ou
est chaud. Laisser le moteur complètement
refroidir avant d'ajouter du carburant.

Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.
Toujours laisser de la place pour l'expansion du
carburant.

NE PAS allumer une cigarette ni fumer lors du
remplissage du réservoir d'essence.
Utilisez les instructions suivantes pour ajouter de l'essence:
Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du
générateur. Ne pas mélanger l'huile avec l'essence.
• Ne pas d'utiliser d'essence avec plus de 10 % d'alcool telle que
l'essence E85 ou le méthanol.
• Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage
d'essence, retirer le bouchon.
Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le
réservoir d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis.
Faire attention de ne pas trop remplir (Schéma 9).
• Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute
éclaboussure d'essence.
Schéma 9 - Réservoir d'essence
NE PAS REMPLIR
AU-DESSUS
DU REBORD
49
Fonctionnement
50
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le
carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir pendant
le stockage. L'expérience montre également que les carburants
à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent
absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant
doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins
30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence
étant donné que cela pourrait causer des dommages permanents.
2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR

Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec
les dispositifs électriques branchés dans les
prises ET les dispositifs sous tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité
avant de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.
Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 10).
Schéma 10 - Soupape d'arrêt
• Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur
la position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 11).
Schéma 11 - Position de l'étrangleur
REMARQUE :
L'interrupteur doit être en position ON (Marche).
Pour démarrer manuellement, attraper fermement la poignée
de rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
Remonter rapidement et démarrer le moteur. Puis, suivre la
même séquence de l'étrangleur que celle indiquée ci-dessus.
Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce
que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position
« Run » (Marche). Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke
(Étrangleur) sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié)
jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur
la position « Run » (Marche).
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner,
mettre le levier de l'étrangleur sur « Full Choke » (Étrangleur
plein) et répéter les instructions de démarrage.

IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur.
Aussi, ne pas surcharger les prises
individuelles du panneau. Ces points de vente
sont protégés contre les surcharges avec des
disjoncteurs. Si la valeur nominale d'ampérage
d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur
s'ouvre et la puissance électrique de cette
prise est perdue. Lire attentivement la section «
Ne pas surcharger le générateur ».
2.9 ARRÊT DU MOTEUR
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges
électriques des prises du panneau du générateur. Ne jamais
démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques
branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et
du générateur.
Mettre l'interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) sur la position Off
(Arrêt).
Fermer la vanne de combustible.
Fonctionnement
2.10 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE PRESSION
D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui
arrête le moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute
en dessous de 5 livres par pouce carré. Si le moteur s'arrête tout
seul et que le réservoir d'essence a assez d'essence, vérifier le
niveau d'huile du moteur.
2.10.1 DÉMARRAGE INITIAL
Un temps mort intégré dans le système d'arrêt de basse pression
d'huile permet à la pression d'huile de se reconstituer pendant
le démarrage. Le temps mort permet au moteur de fonctionner
pendant environ 10 secondes avant de détecter la pression
d'huile.
2.10.2 DÉTECTION DE BASSE PRESSION D'HUILE
Si le système détecte une pression d'huile basse pendant le
fonctionnement, le moteur s'arrête.
2.10.3 REDÉMARRAGE
Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes
qui suivent son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre
PAS. Le système a besoin de cinq (5) à 10 secondes pour être
réinitialisé.
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile
basse n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ
10 secondes comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.
3.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent
est nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions
défavorables indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
Changer l'huile et le filtre à huile‡ *À chaque saison
Nettoyer l'écran pare-étincelles À chaque saison
Effectuer l'entretien du filtre à air **À chaque saison
Remplacer la bougie d'allumage À chaque saison
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement
puis à chaque saison.
* Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du
fonctionnement sous une charge lourde ou à des températures
élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement
sales. Remplacer les pièces du filtre à air si elles sont sales.
3.2 SPÉCIFICATIONS DE L'APPAREIL
3.2.1 SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE
Puissance nominale max. ..............................................4 kW**
Puissance de surtension .....................................................5 kW
Tension c.a. nominale ...................................................120/ 240
Charge nominale c.a. max.
Courant à 240 V ........................................................ 16,6 A**
Courant à 120 V ...................................................... ..33,3 A**
Fréquence nominale ....................................60 Hz à 3 600 RPM
Phase .......................................................................Monophasé
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités
par, ces facteurs tels que le contenu en Btu de carburant,
la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La
puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et
diminuera également d'environ 1 % pour chaque tranche
de 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température
ambiante.
3.2.2 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM ........................................6
Déplacement .................................................................216,5 cc
Type de bougie d'allumage ....... Champion RC14YC ou équivalent
Écartement de bougie d'allumage ....0,030 pouces ou (0,76 mm)
Capacité d'essence .................................. 4.5 gallons américains
Type d'huile .........Voir tableau dans la section « Ajout de l'huile de
moteur »
Capacité d'huile ..................avec changement de filtre = 0,8 Qts.
Temps d'exécution/consommation d'essence - 1/2 charge
4 kW ..................................14 heures / 0,35 gallons par heure
Certifié émission de catégorie II
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont
été soumis à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de
recevoir le montant total de la garantie, l'opérateur doit entretenir
le générateur de la façon indiquée dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour
entretenir correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel
doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les
exigences dans le tableau de « Programme de maintenance ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à
air. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre
garantissent un bon mélange carburé et aide le moteur à
mieux fonctionner et à durer plus longtemps.
51
Entretien
52
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et
sèche. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement
sec et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières,
de saletés, d'humidité ou de vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées par la
neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la
poussière, les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers
qui sont visibles sur sa surface extérieure.

Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les
fentes de refroidissement, même si le moteur ne
fonctionne pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le
générateur. L'eau peut entrer dans le système de carburant
du moteur et causer des problèmes. En outre, si l'eau entre
dans le générateur par les fentes de refroidissement, de
l'eau restera dans les vides et les crevasses du bobinage
d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de
saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces
externes.
Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller
les agglutinements de saletés, d'huile, etc.
Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les
débris.
• Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par
pouce carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter
les fentes de refroidissement et les orifices du générateur. Ces
orifices doivent être propres et non obstrués.
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR

Toujours débrancher le câble négatif de la
batterie en cas de travail sur le générateur.
Toujours débrancher les fils de bougie des
bougies d'allumage et les tenir éloignés de
celles-ci.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
» pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile.
Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou
au minimum toutes les huit heures de fonctionnement. Il est
nécessaire de conserver un certain niveau d'huile.
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de
fonctionnement. Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque
saison par la suite. Changer l'huile plus souvent en cas d'utilisation
de cette unité dans un environnement sale ou poussiéreux, ou dans
des températures très élevées.

De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
Laisser le moteur refroidir avant de vidanger
l'huile. Éviter un contact prolongé ou répété
de la peau avec de l'huile usagée. Laver
minutieusement les zones exposées avec du
savon.
Utilisez les instructions suivantes pour changer l'huile :
Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile.
Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon
pour le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans
un récipient adapté.
Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidange d'huile et le resserrer solidement.
Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner
ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de
le retirer. Éliminer l'huile conformément aux réglementations
locales.
Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur
propre. Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le joint entre légèrement en contact avec
l'adaptateur de filtre. Puis serrer de 3/4 de tour supplémentaire.
Remplir le carter d'huile avec l'huile recommandée (voir
la section « Avant le démarrage du générateur » pour les
recommandations sur l'huile à utiliser).
Nettoyer toute trace d'huile renversée.
Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un
démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
2. Pour faciliter l'accès, retirer les quatre (4) vis et le panneau
latéral.
3. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de
la culasse.
4. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030
po.). Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans
la culasse (Schéma 12).
5. Pousser fermement la protection sur la bougie d'allumage et
installer le côté latéral.
Entretien
Schéma 12 - Écartement de la bougie d'allumage
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être
endommagé en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou
remplacer le papier du filtre à air une fois par an (Schéma 13). Il
sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en
cas de fonctionnement dans des conditions de saleté. Nettoyer la
mousse servant de pré-filtre tous les mois ou plus souvent en cas
de fonctionnement dans des conditions de saleté.
Pour nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air :
Retirer le couvercle du filtre à air.
Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une
surface solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le
remplacer. Jeter l'ancien filtre de manière adaptée.
• Nettoyer le couvercle du filtre à air, puis insérer le nouveau filtre
en papier dans la base du filtre à air. Remettre le couvercle du
filtre à air en place.
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le
centre d'entretien agréé le plus proche au 1-888-436-3722.
Schéma 13 - Filtre à air
Base
Couvercle
Filtre
3.5 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un
écran pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum
une fois par an (Schéma 14). Si l'unité fonctionne régulièrement,
inspecter et nettoyer l'écran plus souvent.

Si le générateur est utilisé sur un terrain brut
couvert d'arbres, de buissons ou d'herbe,
il devra être équipé d'un pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra
garder le pare-étincelles en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à
température ambiante de la manière suivante :
Insérer un tournevis à lame plate dans la fente du côté de l'écran
thermique du pot d'échappement pour accéder au collier du pare-
étincelles. Desserrer le collier et retirer l'écran du pare-étincelles de
l'intérieur du pot d'échappement
Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou
endommagé d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER
un écran défectueux. Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer
avec un solvant du commerce.
• Remplacer le pare-étincelles et serrer le collier.
Schéma 14 - Pare-étincelles
INSÉRER LE TOURNEVIS
DANS LA FENTE DE L'ÉCRAN
THERMIQUE POUR
ACCÉDER AU COLLIER
DE L'ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
COLLIER
DE L'ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
ÉCRAN
PARE-ÉTINCELLES
53
Entretien
54
3.6 GÉNÉRALITÉS
Le générateur doit être démarré au moins une fois par semaine
et doit fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est
impossible et que l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30
jours, utiliser les informations suivantes en tant que guide pour
préparer son stockage.

NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir
rempli d'essence à l'intérieur ou dans des
zones fermées et faiblement aérées où des
fumées peuvent atteindre une flamme nue, des
étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur
une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge
ou d'autres appareils fonctionnant au gaz.
3.7 STOCKAGE À LONG TERME
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation
de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de
carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou
le réservoir. L'expérience montre également que les carburants
à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent
absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit
être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30
jours. Pour cela :
Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il
contient.

Vider l'essence dans des conteneurs adaptés
situés à l'extérieur, loin de toute flamme nue.
S'assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer
ou allumer une cigarette à proximité.
Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
suite à une panne d'essence.
Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud.
Remplir jusqu'au niveau recommandé.
• Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces
(15 ml) d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir le trou
de la bougie d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois
le lanceur à rappel pour lubrifier les segments de piston et
l'alésage du cylindre.

Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les
fils de bougie.
Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
3.8 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
• Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De
la rouille et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des
problèmes dans le carburateur et le circuit de carburant.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur, dans un garage
ou un hangar, et la recouvrir afin de la protéger de la saleté
et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE RÉSERVOIR
D'ESSENCE.
S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que
l'unité est rangée pendant une longue période, ajouter un
stabilisateur d'essence (disponible dans le commerce) à
l'essence afin d'augmenter la durée de vie de l'essence.
Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas
l'humidité.

NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le
moteur et la zone du pot d'échappement sont
chauds. Laisser l'unité complètement refroidir.
Entretien
55
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Cordon mal branché ou défectueux.
3. Dispositif branché défectueux.
4. Erreur au niveau du générateur.
5. La prise DDFT déclenche les prises de 20 A.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
5. Corriger le « court-circuit » et réinitialiser la prise
DDFT.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.
2. Surcharge du générateur.
3. Vitesse du moteur trop faible.
4. Court-circuit du générateur.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
1. La soupape d'arrêt est sur OFF (Arrêt).
2. Filtre à air sale.
3. Panne d'essence.
4. Essence viciée.
5. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse.
7. Présence d'eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau d'huile faible.
10. Mélange d'essence trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Mettre la soupape d'arrêt sur ON (Marche).
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir d'essence.
4. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
6. Remplacer la bougie d'allumage.
7. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position
« No Choke » (Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
12. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
Dépannage
56
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems,
Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et
ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans
le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système
de contrôle des émissions de votre générateur pour les périodes listées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions pourra comprendre certaines pièces telles que le carburateur, le système d'allumage,
le système de carburant, le pot catalytique et les autres composants relatifs aux émissions (le cas échéant).
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant une durée de deux ans. Si un composant ou système de votre
équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de la
garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire du générateur, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée
dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous
les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre générateur, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en
raison de la non-présentation des reçus.
En tant que propriétaire du générateur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la
couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre générateur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un
usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces
contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été fabriquées, fournies ou approuvées par Generac.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les
réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par
Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro gratuit :
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cette déclaration de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du
Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédérale.
Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document
sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties,
implicites ou explicites. En particulier, generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier.
Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. En cas de conflit au
niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la garantie de Generac prévaudra. Les garanties du
SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service
de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
1ère partie
Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09
Garantie
57
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage
commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie
du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et
durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(b) Couverture de la garantie générale des émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveau
moteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de
garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans
le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse
pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4)
qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la
durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute
la durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou
remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans
le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le
Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient
défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au
paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE
seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE
sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
effectués aux centres d'entretien agréés Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge
de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et
garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation
de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de
l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Toute pièce non approuvée, ajoutée, modifiée, contrefaite et / provenant de l'économie souterraine ne pourra pas être
utilisée afin de modifier ou de réparer un moteur Generac. L'utilisation de telles pièces annule la Garantie du SCE
et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE. Generac ne sera
pas responsable des défaillances des pièces garanties d'un équipement Generac dues à l'utilisation de pièces non
approuvées, ajoutées, modifiées contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT
(LE CAS ÉCHÉANT) :
1) SYSTÈME DE DOSAGE DU CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. RÉGULATEUR DE PRESSION
2) SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. BOBINES / MODULE D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME À INJECTION D'AIR
A. VANNE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. RÉACTEUR THERMIQUE
C. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
2ère partie
Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09
Garantie
Manuel, partie N° 0H5288 Rév. B (14/04/11) Imprimé aux États-Unis
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR
LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE XG
La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux (2) années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série XG ne présenteront aucun
défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un
examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout(e) réparation ou remplacement dans le cadre de la présente garantie limitée
ne renouvelle pas ou ne prolonge pas la durée de garantie initiale. Tout produit réparé est uniquement garanti pendant la durée restante de garantie initiale. Tout équipement déclaré défectueux
par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie,
dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs portables de la série XG et n'est pas transférable
par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à
déterminer la période de garantie.
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant un (1) an ou 1 000 heures maximum, à
la première des deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉE UNE – Couverture complète limitée à 100 % pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
ANNÉE DEUX – Couverture complète limitée à 100 % pour la (les) pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉE UNE – Couverture complète limitée à 100 % pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Tous les composants
APPLICATION INTERNATIONALE
ANNÉE UNE – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur d'origine. La présente
garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est présent ou n'existe normalement pas. Une
fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la
présente garantie.
Directives :
1. Toute réparation sous garantie doit être effectuée et/ou traitée par un dépositaire autorisé / agréé par Generac, ou une filiale de Generac.
2. Les unités qui ont été revendues ne sont pas couvertes par la garantie de Generac étant donné que la présente garantie n'est pas transférable.
3. L'utilisation de pièce(s) de rechange autre(s) que Generac annulera entièrement la garantie.
4. Generac peut choisir de réparer, de remplacer ou de rembourser une pièce de l'équipement.
5. Le taux de main-d'œuvre sous garantie est basé sur les heures normales de travail. Les autres frais relatifs aux heures supplémentaires, aux vacances ou aux coûts
salariaux pour les réparations d'urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client.
6. Les frais de transport des pièces sous garantie sont remboursés à des tarifs de transport terrestre. Les frais associés aux demandes de transport seront à la charge du client.
7. La vérification de la maintenance nécessaire peut être exigée pour la couverture de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
1. Les coûts de maintenance et des modifications normales.
2. Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
3. Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Generac et non autorisés par écrit par Generac.
4. Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée.
5. Comme pour tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme
prévu. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
6. Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure, tel qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute ou une guerre, un événement
nucléaire, un incendie, un gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.
7. Les dommages dus à des rongeurs et/ou insectes.
8. Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
9. Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la
ou des pièce(s) défectueuses.
10. Les défaillances dues à une mauvaise application.
11. Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
12. Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
13. Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE CONFORMITÉ
OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées
dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à l'acheteur / au propriétaire.
GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC NE
POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECTE OU INDIRECTE, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC.
Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à l'acheteur /
au propriétaire. L'acheteur / le propriétaire accepte de ne faire aucune réclamation à l'encontre de Generac, en se basant sur la négligence. La présente garantie confère à
l'acheteur / au propriétaire des droits juridiques spécifiques. L'acheteur / le propriétaire peut également avoir d'autres droits qui varient d'État en État.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com
Référence 0H5472 Révision C (20/12/10) Imprimé aux États-Unis
Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac XG4000 005844R0 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur