Velux FCM 2222 0004ECL Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
VAS 452195-0109
-60°
FCM
ENGLISH: FCM Curb Mounted Skylight Installation Instructions
ESPAÑOL: FCM tragaluz montado en brocal - Instrucciones de instalación
FRANÇAIS : Instruction d'installation du puits de lumière FCM monté sur cadre
2 VELUX
ENGLISH: Important installation requirements
Roof pitch
FCM is designed for roof pitches 0°-60° (0:12 - 20:12).
Special consideration for applications below roof
pitch 15°:
Any condensation that forms on the glass due to
high humidity may drip.
Standing water and dirt left on the glass over time
may cause smudging and corrosion of the glass.
Neither of the two above stated occurrences are cov-
ered under the VELUX warranty.
Flashing
Flashing ECL is designed for roof pitches 10°-60°
(2:12 - 20:12).
Flashing ECW is designed for roof pitches 14°-60°
(3:12 - 20:12).
Importance of proper installation
Satisfactory product performance depends on proper
installation.
Seller accepts no responsibility whatsoever for failure
of an installer to install VELUX
®
roof windows and
skylights in accordance with these installation instruc-
tions. Although VELUX roof windows and skylights are
designed and manufactured to the highest standards,
severe climatic exposure as well as adverse indoor
conditions (i.e. high humidity) may produce temperature
conditions which exceed product performance stand-
ards. In these cases, special preventive measures may
be necessary.
Seller reserves the right to implement product changes
for improvement without prior notification.
Sunscreening accessories
Refer to instructions for accessory type in question or
contact VELUX for further information.
Seller assumes no obligation whatsoever for failure
of an architect, installer or building owner to com-
ply with all applicable laws, ordinances, building
codes and safety requirements.
NOTICE
All glass may be subject to unexpected and spontane-
ous breakage in rare circumstances due to imperfec-
tions in the glass that are undetectable during the
manufacturing and inspection process by the manufac-
turer of the glass and VELUX.
VELUX offers the choice of laminated or tempered glass
skylights. Laminated glass is a combination of two or
more glass sheets with one or more interlayers of plas-
tic (PVB) or resin. In case of breakage, the interlayer
is designed to hold the fragments together. Tempered
glass does not contain an interlayer to hold the frag-
ments together. Instead, tempered glass is designed to
break into small, pebble-like pieces. When tempered
glass breaks, pieces of glass come lose and may strike
an individual.
Consult local regulations and/or building material
consultants to determine which type of glass is
right for you or if laminated glass is required in your
application.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de instalación
Inclinación del techo
FCM está diseñado para techos con inclinación de
0°-60° (0:12 - 20:12).
Consideraciones especiales para aplicaciones con
inclinaciones de menos de 15°:
Cualquier condensación que se forme en el cristal
debido a la humedad alta puede gotear.
El agua estancada y la suciedad que permanecen en
el cristal durante un tiempo pueden causar manchas
y corrosión en el cristal.
Ninguno de los dos casos mencionados arriba está
cubierto por la garantía de VELUX.
Tapajuntas
Tapajuntas ECL está diseñado para techos con inclina-
ción de 10°-60° (2:12 - 20:12).
Tapajuntas ECW está diseñado para techos con inclina-
ción de 14°-60° (3:12 - 20:12).
Importancia de una instalación correcta
El rendimiento satisfactorio del producto depende de su
correcta instalación.
Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX
®
deben
instalarse siguiendo estas instrucciones. El proveedor no
acepta responsabilidad alguna por errores del instala-
dor. Aunque las ventanas para tejados y los tragaluces
VELUX se han diseñado y fabricado para lograr los
niveles de calidad más altos, la exposición a condiciones
climáticas severas e incluso unas condiciones interiores
pueden producir niveles de temperatura que exceden las
condiciones de desempeño del producto. En estos casos
puede ser necesario establecer medidas preventivas.
El proveedor se reserva el derecho a hacer modificacio-
nes a los productos sin notificación previa con el fin de
mejorarlos.
Accesorios de protección solar
Consulte las instrucciones por tipo de accesorio o comu-
níquese con VELUX para obtener más información.
El proveedor no asume responsabilidad alguna sobre
errores de arquitecto, instalador o constructor por
el incumplimiento de ordenanzas legales, normas de
construcción o requisitos de seguridad.
AVISO
Bajo ciertas circunstancias, toto cristal está sujeto a
romperse de manera inesperada o espontánea debido
a imperfecciones en el cristal no detectadas durante su
manufacturación o durante el proceso de inspección por
el manufacturador del cristal y por VELUX.
VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal lamina-
do o templado: El cristal laminado es una combinación
de dos o más hojas de cristal con una o más capas
intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de
rotura, la capa esta diseñada para sostener unidos los
fragmentos de cristal. El cristal templado no contiene
capa intercalada para sostener unidos los fragmentos
de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado
para que se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando
el cristal templado se rompe, pedazos de cristal peden
soltarse y golpear a un individuo.
Consulte con los reglamentos locales y/o asesores
de material de construcción para determinar cual
tipo de cristal es el más adecuado para usted o si se
requiere cristal laminado en su aplicación.
FRANÇAIS : Spécifications importantes
Pente de toit
Le puits de lumière FCM est conçu pour les pentes de
toit 0°-60° (0:12 - 20:12).
Attention particulière pour installation sur pente de
toit de moins de 15° :
Dans des conditions très humides, toute condensa-
tion se formant sur la surface vitrée pourra s'écouler.
Avec le temps, l'eau s'accumulant directement sur la
surface vitrée pourra générer de la corrosion et des
taches sur le verre.
Aucunes des deux incidences ci-haut mentionnées sont
couvertes sous la garantie VELUX.
Solin
Solin ECL est conçu pour une inclinaison de toiture
variant entre 10° et 60° (2:12 - 20:12).
Solin ECW est conçu pour une inclinaison de toiture
variant entre 14° et 60° (3:12 - 20:12).
L'importance d'une bonne installation
La qualité de l'installation influence le rendement du
produit et, pour cette raison, l'entreprise.
Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte aucune
responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un
installateur ne se conforme pas aux instructions recom-
mandées dans ce feuillet pour l'installation d'un puits de
lumière ou d'une fenêtre de toit VELUX
®
. Veuillez aussi
remarquer que même si les fenêtres de toit et puits de
lumière VELUX répondent à des normes de fabrication
élevées, il se peut que certaines conditions climatiques
particulièrement sévères, à l'intérieur (ex. humidité)
comme à l'extérieur, affectent la performance du pro-
duit. Dans ces cas, des mesures préventives s'avèrent
nécessaires.
D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter,
sans préavis, des changements à ses produits dans le
but de les améliorer.
Accessoires pare-soleil
Voir les instructions pour le type d'accessoires en
question ou contacter VELUX pour de plus amples
informations.
Le vendeur n'assume aucune responsabilité, quelle
qu'elle soit, dans le cas où un architecte, un installa-
teur ou un propriétaire n'observe pas les règlements
de la loi qui sont applicables, les normes du code du
bâtiment et de sécurité.
ATTENTION
Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon brusque
et inattendu dans de rares circonstances dues à des
imperfections du thermo/verre qui ne sont pas détec-
table lors de la fabrication et de l'inspection suivant
la fabrication par le manufacturier du thermo/verre et
VELUX.
VELUX offre une sélection de thermo/verre laminé ou
trempé pour ses puits de lumière. Le miné représente
une combinaison de deux ou plus d'unité de verre
incluant une ou plusieurs couches intérieures de plasti-
que (pvb) ou résine. Dans le cas de bris instantané, cet-
te/ces couches intérieures auront la propriété de retenir
les fragments du thermo/verre ensemble. Par contre,
le thermo/verre trempé n'inclus pas cette/ces couches
intérieures pour retenir les fragments du thermo/verre
ensemble. Le thermo/verre trempé est conçu pour
s'émietter en de petits fragments de verre. Lorsque le
thermo/verre trempé se casse, les petites pièces de
verre éclatées pourraient dans certaines occasions cau-
sées des dommages physiques ou de légères blessures
aux individus se trouvant à proximité.
Consulter votre code du bâtiment et/ou un profes-
sionnel-consultant afin de bien déterminé le thermo/
verre recommandé pour votre application ou si un
thermo/verre laminé est nécessaire dans votre cas.
ENGLISH: Content:
Page 2 Important installation requirements
Page 3 Planning
Page 5 Installing underlayment
Page 6 Flashing
Page 7 Mounting skylight
ESPAÑOL: Índice
Página 2 Requisitos importantes de instalación
Página 3 Planificación
Página 5 Instalación de la lámina de soporte
Página 6 Tapajuntas
Página 7 Montaje del tragaluz
FRANÇAIS : Index
Page 2 Spécifications importantes
Page 3 Planification
Page 5 Installation de la sous-couche
Page 6 Solin
Page 7 Installation du puits de lumière
VELUX 3
18"/450 mm
18"/450 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
24"/600 mm
24"/600 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
ENGLISH: Clearance around installations ESPAÑOL: Espacio libre alrededor de las
instalaciones
FRANÇAIS : gagement requis autour
de l'installation
ENGLISH: Light shaft application ESPAÑOL: Aplicación del hueco de luz FRANÇAIS : Ouverture du puits de
lumière
Roof rafter
Vigas del techo
Chevron
Framing
Armazón
Renforcement
Drywall
Tablarroca
Finition
Vapor barrier
Barrera de vapor
Coupe-vapeur
Insulation
Aislamiento
Isolation
ENGLISH: Maintain illustrated clearances be-
tween skylight frame and roof; also maintain these
clearances from critical areas such as valleys,
ridges and slope changes.
ESPAÑOL: Respete los espacios libres ilustrados
entre el marco del tragaluz y el techo. También
respete los espacios libres en áreas críticas como
limahoyas, cumbreras y cambios de inclinación.
FRANÇAIS : Le dégagement illustré entre le
cadrage du puits de lumière et la toiture doit être
respecté ; maintenir également ce dégagement
lorsqu'en présence de vallonnement, arrêt de faîte
ou variations de pente.
4 VELUX
"/38 mm
min 3½"
min 90 mm
ENGLISH: Build curb according to measurements
in the chart. Use lumber with an actual thickness
of 1½"/38 mm and a minimum height of 3½"/
90 mm. Curb height and attachment should
comply with building codes and regulations and
be secure enough to transfer the skylight loads to
the framing members.
Note: FCM can be rotated 90°
a
.
*No VELUX flashing is available for a rotated
FCM, size 2270.
ESPAÑOL: Construya el brocal de acuerdo con
las mediciones de la tabla. Use madera con un
grosor real de 1½"/38 mm y una altura mínima de
3½"/90 mm. La altura y sujeción del brocal deben
respetar los códigos y normas de construcción y
estar bien fijados para transferir las cargas del
tragaluz a los elementos del armazón.
Nota: El tragaluz FCM puede girarse a 90°
a
.
*No hay tapajuntas VELUX para modelo FCM con
rotación, tamaño 2270.
FRANÇAIS : Construire un cadre selon les dimen-
sions indiquées au diagramme. Utilisez du bois de
"/38 mm de largeur réelle et d'une hauteur mi-
nimale de 3½"/90 mm. La hauteur du cadre et les
raccordements doivent respecter les exigences
de la réglementation du Code du bâtiment et être
suffisamment sécuritaires pour recevoir le poids
de la structure du puits de lumière.
Note : Le puits de lumière FCM peut être tourné
de 9
a
.
*Aucun solin VELUX n'est disponible pour une
installation en rotation de 90°, dimension 2270.
1
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Outside curb
dimensions
Medida interior
del brocal
Dimensions hors-
tout
1430
17½" x 33½"
445 mm x 851 mm
1446
17½" x 49½"
445 mm x 1257 mm
2222
25½" x 25½"
648 mm x 648 mm
2230
25½" x 33½"
648 mm x 851 mm
2234
25½" x 37½"
648 mm x 952 mm
2246
25½" x 49½"
648 mm x 1257 mm
2270 *
25½" x 73½"
648 mm x 1867 mm
3030
33½" x 33½"
851 mm x 851 mm
3046
33½" x 49½"
851 mm x 1257 mm
3434
37½" x 37½"
952 mm x 952 mm
4646
49½" x 49½"
1257 mm x 1257 mm
a
H
W
H
W
VELUX 5
2
ENGLISH: Skylight curbs should be completely
wrapped in self-adhesive membrane to ensure
waterproofing. To achieve this waterproofing, use
VELUX roofing underlayment ZOZ 216 (9" wide).
ZOZ 216 must be applied before installing the
flashing.
First cut back felt 3"/75 mm at bottom and sides
of skylight, and 7"/180 mm at top of skylight.
Note: In case of roof pitches below 15° and if
snow accumulation on the roof is likely, water-
proofing is achieved by installing a continuous
self-adhesive waterproof membrane beneath the
roofing material and flashing material. Waterproof
membrane around the skylight curb must be
properly integrated with waterproof membrane
on roof decking. Skylight curbs with heights over
3½" may require additional ZOZ 216 material for
proper installation.
ESPAÑOL: Los brocales del tragaluz deben estar
totalmente envueltos en membrana autoadhesiva
para garantizar la impermeabilidad. Para asegurar
la impermeabilidad, use lámina de soporte VELUX
ZOZ 216 (9" ancho). La lámina ZOZ 216 debe
aplicarse antes de instalar el tapajuntas.
Primero corte el fieltro a 3"/75 mm de la parte
inferior y lados del tragaluz, y a 7"/180 mm de la
parte superior del tragaluz.
Nota: Para los techos con inclinación de menos de
15° y si se acumula nieve sobre el techo, se logra
la impermeabilidad instalando una membrana im-
permeable autoadhesiva continua por debajo del
material de cubierta y del material del tapajuntas.
La membrana impermeable colocada alrededor
del tragaluz debe integrarse correctamente con la
membrana impermeable del tablero. Los brocales
de tragaluz cuyas alturas superen los 3½" pueden
necesitar material ZOZ 216 extra para una correc-
ta instalación.
FRANÇAIS : Le cadre destiné à recevoir le puits
de lumière doit être enveloppé d'une membrane
autocollante à l'épreuve des intempéries pour en
assurer son étanchéité. Pour ce faire, utilisez la
sous-couche pour toiture VELUX ZOZ 216 (9" de
largeur). Celle-ci doit être apposée avant l'installa-
tion des solins.
Recoupez d'abord le feutre à 3"/75 mm sur la par-
tie inférieure et sur les côtés du puits de lumière
et recoupez le feutre à 7"/180 mm sur la partie
supérieure.
Note : Dans le cas d'une installation sur inclinaison
de toiture inférieure à 15° et si des accumula-
tions de neige sont probables, l'étanchéité sera
assurée en installant une membrane autocollante
à l'épreuve des intempéries en continu sous le
matériel de toiture et sous les solins. La membrane
étanche autour du cadre du puits de lumière doit
être proprement intégrée à la membrane étanche
du tablier de toiture. Les cadres de hauteur supé-
rieurs à 3½" pourraient demander davantage de
matériel ZOZ 216 pour une installation adéquate.
ENGLISH: Wrap the curb with VELUX roofing
underlayment ZOZ 216 and create water-shedding
laps over felt at bottom and sides of skylight
2
,
3
.
Note: Observe the measurements stated in
2
and
3
.
ESPAÑOL: Envuelva el brocal con lámina de so-
porte VELUX ZOZ 216 y cree solapas impermeabi-
lizantes con el fieltro en la parte inferior y lados
del tragaluz
2
,
3
.
Nota: Observe las medidas especificadas en
2
y
3
.
FRANÇAIS : Envelopper le cadre avec la sous-
couche ZOZ 216 de VELUX afin de créer un rebord
étanche par-dessus le feutre sur la partie infé-
rieure et sur les côtés du puits de lumière
2
,
3
.
Note : Respectez les dimensions illustrées aux
figures
2
et
3
.
3
½"
13 mm
½"
13 mm
3"
75 mm
3"
75 mm
6"
150 mm
6"
150 mm
6"
150 mm
6"
150 mm
7"
180 mm
6 VELUX
6a
ECW
ECW
ECW
ENGLISH: For thin roofing materials, use flashing
ECL. ECL is designed for roof pitches 10°-60°
(2:12 - 20:12).
For profiled roofing materials, use flashing ECW.
ECW is designed for roof pitches 14°-6
(3:12 - 20:12).
ESPAÑOL: Para materiales de cubierta delga-
dos, use tapajuntas ECL. ECL está diseñado para
techos con inclinación de 10°-60° (2:12 - 20:12).
Para materiales de cubierta ondulados, use
tapajuntas ECW. ECW está diseñado para techos
con inclinación de 14°-60° (3:12 - 20:12).
FRANÇAIS : En présence de matériel de toiture
mince, utilisez les solins ECL conçus pour incli-
naison de toiture de 10°-60° (2:12 - 20:12). Pour
matériel de toiture profilé, utilisez les solins ECW
conçus pour inclinaison de toiture 14°-60°
(3:12 - 20:12).
4
5a 5b
1
2
ENGLISH: Wrap the curb at top frame of skylight
with VELUX roofing underlayment ZOZ 216 and
create proper water-shedding lap.
ESPAÑOL: Envuelva el brocal por la parte superior
del marco con lámina de soporte VELUX ZOZ 216
y cree solapas impermeabilizantes adecuadas.
FRANÇAIS : Envelopper le cadre avec la sous-
couche ZOZ 216 de VELUX sur la partie supérieure
afin de créer un rebord étanche.
ENGLISH: To secure the water-shedding, inter-
weave felt with additional standard roofing un-
derlayment as shown in
5a
for new construction
applications. For retrofit applications, interweave
felt with additional standard roofing underlayment
as shown in
5b
.
ESPAÑOL: Para asegurar la impermeabilización,
intercale el fieltro con lámina de soporte estándar
adicional como se indica en
5a
para las aplicacio-
nes en construcciones nuevas. Para aplicaciones
mejoradas, intercale el fieltro con lámina de sopor-
te estándar adicional como se indica en
5b
.
FRANÇAIS : Pour assurer l'étanchéité, entrecroi-
sez le feutre avec du matériel de toiture standard
comme illustré à la figure
5a
dans le cas d'une
installation sur nouvelle construction. Pour une
installation sur toiture existante, entrecroisez
le feutre avec du matériel de toiture additionnel
comme illustré à la figure
5b
.
½"
13 mm
6"
150 mm
VELUX 7
B
C
A
6b
ENGLISH: If custom made flashing is used, con-
sider options A, B or C.
ESPAÑOL: Si se utilizan tapajuntas a medida,
considere las opciones A, B o C.
FRANÇAIS : Dans le cas où du solin fabriqué sur
mesure est utilisé, considérez les options A, B ou C.
7
ENGLISH: Center the skylight on top of the curb
and secure with #8 1½"/38.2 mm pan head stain-
less steel screws provided. Screws will penetrate
the curb by at least ¾"/19 mm.
Apply downward pressure to the top of the
skylight frame while securing the screws.
ESPAÑOL: Centre el tragaluz sobre el brocal y fí-
jelo con los tornillos de acero inoxidable de cabeza
chanfleada de #8 1½"/38,2 mm suministrados. Los
tornillos penetrarán el brocal un mínimo de
¾"/19 mm.
Aplique presión sobre el armazón del tragaluz
mientras inserta los tornillos.
FRANÇAIS : Centrez le puits de lumière sur le
cadre et fixez-le avec les vis cylindriques en acier
inoxydable #8 1½"/38,2 mm fournies. Les vis
seront insérées dans le cadre sur une longueur
d'environ ¾"/19 mm.
Appliquez une pression descendante sur la
partie supérieure du puits de lumière lors de
l'installation des vis.
FCM CURB MOUNTED SKYLIGHT INSTALLATION INSTRUCTIONS. ©2009 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
INSTRUCTION D'INSTALLATION DU PUITS DE LUMIÈRE FCM MONTÉ SUR CADRE. ©2009 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd
(02) 9550 3288
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
www.velux.com
ENGLISH:
Home owner information
Please complete and give to home owner.
Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................
(stamped on product exterior)
Quantity: ...........................................................................................................................................................................................................................................................
Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................
Date: ...................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessories installed: ...................................................................................................................................................................................................................................
Model ................ Size ............... Variant code ..........................
Roofing material: ...........................................................................................................................................................................................................................................
Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................
Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
ESPAÑOL:
Información del propietario
Completar y entregar al propietario.
Número de producto: ....................................................................................................................................................................................................................................
(impreso en la parte externa del producto)
Cantidad: ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Tapajuntas: ......................................................................................................................................................................................................................................................
Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................
Accesorios instalados: ..................................................................................................................................................................................................................................
Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante ..........................
Material de cubierta: ..................................................................................................................................................................................................................................
Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................
Distribuidor al que se compró el producto: ...........................................................................................................................................................................................
FRANÇAIS :
Information pour le propriétaire occupant
Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant.
Numéro de produit : .....................................................................................................................................................................................................................................
(étampé sur la partie extérieure du produit)
Quantité : ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Solin: ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Date : ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessoires installés : ..................................................................................................................................................................................................................................
Modèle ................ Dimension ............... Code ..........................
Matériel de toiture : .....................................................................................................................................................................................................................................
Entrepreneur en installation : ...................................................................................................................................................................................................................
Détaillant : .......................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Velux FCM 2222 0004ECL Guide d'installation

Taper
Guide d'installation