Artweger Corner entry Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
1 / 241 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
5FE0.H
5F088
NEDERLANDS
Vertaling
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MONTAGEVOORSCHRIFT
Hoekinstap met vouwdeuren zonder vaste delen,
FRANCAIS
Traduction
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
NOTICE DE MONTAGE
Accès d‘angle avec portes repliables sans parties fixes,
ENGLISH
Translation
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Corner entry with folding doors without fixed parts,
DEUTSCH
Originalsprache
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
MONTAGEANLEITUNG
Eckeinstieg mit Falttüren ohne Fixteile,
2 / 242 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
OVERVIEW
Assembly instructions for installation LEFT -
for installation RIGHT - assemble in mirror image.
OVERVIEW ................................................................................2
SAFETY-
INSTRUCTIONS ..........................................................................4
NECESSARY
TOOLS .......................................................................................6
ASSEMBLY KIT ...........................................................................7
ASSEMBLY
VARIATIONS ..............................................................................8
ADJUSTMENT RANGE .................................................................8
ASSEMBLY
VARIATIONS ..............................................................................9
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT .........................................................................9
ASSEMBLY ..............................................................................10
»INSTALLATION OF IMMOVABLE ELEMENT ....................... 10
»DOOR PART 1 ............................................................... 12
»DOOR PART 2 ..............................................................15
»HANDLE ......................................................................15
»INSTALLATION OF SEALING STRIP ..................................16
»INSTALLATION OF SEALING STRIP ..................................20
»SEALING WITH SANITARY SILICONE ...............................21
SPARE PARTS...........................................................................23
INHALTSVERZEICHNIS
Montageanleitung für Einbau LINKS -
bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau.
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................2
SICHERHEITS-
HINWEISE .................................................................................4
BENÖTIGTES
WERKZEUG ...............................................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 8
VERSTELLBEREICH .....................................................................8
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 9
WANNEN
EINBAUMASS ............................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»WANDANSCHLUSS .......................................................10
»TÜRTEIL 1 ...................................................................12
»TÜRTEIL 2 ...................................................................15
»GRIFF..........................................................................15
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................16
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................20
»ABDICHTEN MIT SANITÄRSILIKON .................................21
ERSATZTEILE ...........................................................................23
3 / 243 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
OVERZICHT
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
OVERZICHT ...............................................................................3
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN .......................................................................4
BENODIGD
GEREEDSCHAP...........................................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 8
VERSTELBAARHEID ....................................................................8
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 9
DOUCHEBAK
INBOUWMAAT ...........................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE VAST DEEL ...................................................10
»DEURDEEL 1 ................................................................12
»DEURDEEL 2 ................................................................15
»GREEP.........................................................................15
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................16
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................20
»AFDICHTEN MET SANITAIR-SILICONEN ...........................21
ONDERDELEN ..........................................................................23
VUE D’ENSEMBLE
C’est prévue pour une installation à GAUCHE –
en cas d’une installation à DROITE -A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
VUE D’ENSEMBLE ......................................................................3
INSTRUCTIONS-
SÉCURIT ....................................................................................4
OUTILLAGE
NECESSAIRE ..............................................................................6
SET DE MONTAGE .......................................................................7
VARIANTES
DE MONTAGE .............................................................................8
POSITIONNEMENT .....................................................................8
VARIANTES
DE MONTAGE .............................................................................9
MESURES POUR MON
TAGE SUR RECEVEUR ..................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE PARTIE FIXE .................................................10
»ELÉMENT DE PORTE 1 ................................................... 12
»ELÉMENT DE PORTE 2 ................................................... 15
»POIGNÉE .....................................................................15
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................16
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................20
»ETANCHER AVEC DU SILICONE SANITAIRE ....................... 21
PIÈCES DÉTACHÉES ..................................................................23
DE Vor dem
Einbau bitte
unbedingt be-
achten!
Produkt vor dem Einbau, auf
Richtigkeit, Beschädigungen und
das Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Pro-
dukt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantie-
ren das teilweise hohe Ge-
wicht und/oder die großen
Abmessungen
von Einzelteilen.
Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas,
Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den Ein- und Ausbau aus-
gedehnt werden. Die Kosten für einen
nachträglichen Aus- und Einbau eines
Produkts und die damit verursachten
Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
EN Please note
carefully before
installing
Before installing, check for correct-
ness and damage and the accesso-
ries for completeness.
Do not under any circum-
stances install product with
visible damage!
Take the great weight and/
or the large dimensions into
consideration when hand-
ling individual parts!
When drilling holes do not
damage hidden pipes and
wiring.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be
extended to installation and
dismantling. Costs for subse-
quent dismantling and instal-
lation of a product and damage
caused thereby are not part of
the guarantee.
FR A respecter
impérativement
avant le Montage
Avant le montage de vérifi er quil
s’agit du bon modèle, quelle n’est
pas endommagée et que les acces-
soires sont complets.
En cas de dommages visibles,
ne pas monter le produit!
Lors de la manutention,
merci de prêter attention au
poids parfois très élevé et/
ou aux dimensions de certai-
nes pièces!
Faites attention en per-
cant les trous de ne pas en-
dommager les tuyauteries
(cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
NL Voor in-
bouw beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging
product in geen geval inbou-
wen!
Let u bij het gebruik om het
gedeeltelijk grote gewicht
en/of de grote afmetingen
van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, bes-
list de inbouwmaten van de badkuip en
van de doucheafscheidingin acht ne-
men.Onze aansprakelijkheid is beperkt
tot onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
4 / 244 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS-
SÉCURIT
SAFETY-
INSTRUCTIONS
SICHERHEITS-
HINWEISE
DE ACHTUNG!
Beim Hantieren
mit Glas Schutz-
kleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspa-
cken das Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG) unverzüglich auf mögliche
Transport schäden, wie abgesprungene
Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden
festgestellt bitte umgehend Scha-
densmeldung machen und die Scheibe
nicht einbauen, da dieser Fehler auch
später zu einem Bruch führen kann!
Alle Gläser werden vor dem Verpacken
sorgfältigst kontrolliert. Spätere Re-
klamationen, auch bei Bruch, können
daher nicht anerkannt werden.
EN ATTENTION!
Wear protective
clothing when
handling glass!
Please examine the single-pane safety
glass for possible transport damage
such as chipped edges or corners im-
mediately after unpacking. If damage
is detected do not install the pane
because a defect can lead to breakage
later! Please make a damage report
without delay! All glass panes are cont-
rolled with utmost care before packing.
Therefore later complaints cannot be
acknowledged, even in
case of breakage.
FR ATTENTION !
Portez des
vêtements
protecteurs en
manipulant du
verre.
Merci de vérifi er immédiatement le ver-
re de sécurité monofeuille au déballage
sur d’éventuels dommages survenus
au transport, tels que chants et angles
écaillés. Si toutefois un défaut a été
constaté, merci d’en faire la déclaration
au plus vite et ne pas monter la vitre,
car ce défaut peut être, par la suite, à
l’origine d’une casse! Tous les verres
sont contrôlés minutieusement avant
le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même
en cas de casse, ne pourra être
prise en compte.
NL ATTENTIE !
Bij het hanteren
van glas be-
schermde kle-
ding dragen!
Na het uitpakken het enkel veilig-
heidsglas (ESG) onmiddellijk op mo-
gelijke transport- beschadigingen,
zoals afgesprongen kanten of hoeken,
controleren. Wordt een beschadiging
vastgesteld, dan mag het glas niet
worden ingebouwd, omdat deze scha-
de ook later tot een breuk kan leiden
!Bij een vastgestelde schade, meldt dit
onmiddellijk! Al het glas wordt voor het
verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen
daarom niet geaccepteerd worden.
5 / 245 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
6 / 246 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
TX25
PH2
TX20
BENODIGD
GEREEDSCHAP
OUTILLAGE
NECESSAIRE
NECESSARY
TOOLS
BENÖTIGTES
WERKZEUG
10 x 4,8 x 60mm
MatNr: 2477
8 x DIN 9021-M5-A2
MatNr: 2494
8 x Ø 8 x 50 mm
MatNr: 24409
6 x 3,5 x 25mm
MatNr: 2418
1x Ø3 mm
MatNr: 18750
1x SW 4
MatNr: 18178
10 x 3,5 x 13 mm
MatNr: 2429
10 x
MatNr: 18852 VC
2x
MatNr: 805W17
2x
MatNr: 18853
2x
MatNr: 704209 DG
2x
MatNr: 704210 DG
2x
MatNr: 18926 VC
2x
MatNr: 704207
8x
MatNr: 704208
2x
MatNr: 704205
4x
MatNr: 704520
1x
MatNr: 18815
1x
MatNr: 18816
2x
MatNr: 704203
4cm
7 / 247 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
MONTAGESETSET DE MONTAGEASSEMBLY KITMONTAGESET
C
B
8 / 248 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
MONTAGE
VARIANTEN
VERSTELBAARHEID
NL Montage zonder douchebak.
VARIANTES
DE MONTAGE
POSITIONNEMENT
FR Montage sans receveur de douche.
ASSEMBLY
VARIATIONS
ADJUSTMENT RANGE
EN Assembly without shower tray.
MONTAGE
VARIANTEN
VERSTELLBEREICH
Auftrag Nr.:
Sondergrößen • special sizes • mesures spéciales • speciale maten
Serie B C
80 77,5 ± 0,9 cm 77,5 ± 0,9 cm
B= cm C= cm 90 87,5 ± 0,9 cm 87,5 ± 0,9 cm
100 97,5 ± 0,9 cm 97,5 ± 0,9 cm
120 117,5 ± 0,9 cm 117,5 ± 0,9 cm
DE Montage ohne Duschwanne.
16 mm
16 mm
C
B
9 / 249 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
DOUCHEBAK
INBOUWMAAT
MONTAGE
VARIANTEN
NL Montage op douchebak.
MESURES POUR MON
TAGE SUR RECEVEUR
VARIANTES
DE MONTAGE
FR Montage sur un receveur de douche.
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT
ASSEMBLY
VARIATIONS
EN Assembly on shower tray.
WANNEN
EINBAUMASS
MONTAGE
VARIANTEN
Serie B C
80 78,2 - 80 cm 78,2 - 80 cm
90 88,2 - 90 cm 88,2 - 90 cm
100 98,2 - 100 cm 98,2 - 100 cm
120 118,2 - 120 cm 118,2 - 120 cm
DE Montage auf Duschwanne.
DE Achtung: Prüfen Sie vor Beginn der
Montage die Größe Ihrer Duschabtrennung
Eine einwandfreie Montage ist nur möglich wenn der
Boden waagrecht und die Wände senkrecht sind.
3
3mm, 2,5mm, 1,2mm
10 / 2410 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
1
2
NL Let op: kontroleert u voor montage de
grootte van uw douchekomb.
Een perfecte montage is alleen mogelijk, als de bodem
horizontaal en de wanden verticaal t.o.v. elkaar staan.
FR Attention: Avant de débuter le monta-
ge, contrôlez la dimension de votre paroi de
douche
Un montage impeccable nest possible que si le sol est
parfaitement plan et le murs droits.
EN Attention: Before assembly check the
size of your shower enclosure
Correct installation is only possible if the floor is horizontal
and the walls are vertical.
Ø 8 mm
4,8 × 60 mm
TX25
11 / 2411 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
3
4
ca. 15 mm
12 / 2412 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
5
6
innen
inside
intérieur
binnenkant
innen
inside
intérieur
binnenkant
3,5 × 25 mm PH 2
13 / 2413 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
7
14 / 2414 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
8
9
1
2
3
PH 2
PH 2
SW 4
M5×16 mm
15 / 2415 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
10
1
2
16 / 2416 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
2
11
1
2
4 cm
17 / 2417 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
12 PH 2
2
2
3
4
1
3
4
1
10×
Ø3 mm
3,5 × 13 mm
10×
18 / 2418 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
13
5
19 / 2419 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
4cm
2× 2×
14
1 1
22
A
B
1
BAA B
innen
inside
intérieur
binnenkant
2
20 / 2420 / 24 MA_TWIST_EE_Faltt_o_FT_110142_09_22
TWISTLINE
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Artweger Corner entry Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues