AEG A3SS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Cookware set
3
ENJOY COOKING WITH YOUR NEW 3 PIECE COOKWARE
SET
Your new cookware is high-quality, versatile, energy-eicient
and easy to handle. Please read the following instructions for
use and care before using this product to ensure that you can
continue to enjoy it for a long time to come.
BEFORE FIRST TIME USE
Clean your new cookware with hot water, washing up liquid
and a sponge, cloth or brush. Dry the product to prevent
water spots from forming.
INSTRUCTIONS FOR CORRECT AND ENERGYSAVING USE
Never leave your cookware unattended while heating and
never heat up the cookware for long periods while empty.
Overheating may cause discoloration, but will not aect
the function of the cookware. Extreme overheating may
permanently damage the base. The hob/element should
have the same or smaller diameter as the base of the pot.
To keep heat loss as low as possible, it is advisable to place
the lid on the pot while cooking. The extremely eicient
heat distribution properties of your new cookware means
that food is cooked well even at medium heat: Reducing
the setting at the right time saves energy and prevents
overheating. Only fill the cookware up to 70-80 % to avoid
burns due to the contents boiling over. Only add salt to
boiling water and stir. Adding salt to cold water could result
in discoloration and surface pitting.
INDUCTION HOBS
The risk of overheating is particularly high with induction
hobs. Heat up the cookware slowly on medium heat and
supervise at all times. Do not use the boost function.
A buzzing or humming noise may occur when higher
temperature settings are used. This is due to technical
reasons and is not a sign that the oven or cookware is faulty.
If the diameter of the hob/element does not match the
diameter of the pot base, the hob may not react.
GAS HOBS
When cooking on a gas hob, ensure that the gas flame does
not burn around the sides of the cookware base. Using oven
gloves or a tea towel is recommended to prevent burns.
Using the cookware on a gas hob may cause discoloration;
this will not aect the function of the cookware.
CLEAN AND CARE
Allow your cookware to cool down before cleaning.
The cookware are simple and easy to clean. The cookware is
dishwasher-safe, however, we recommend cleaning by hand
with warm water, a little washing up liquid and a soft cloth.
Aggressive cleaning products could damage the cookware
and reduce the non-stick properties. Uncoated cookware
can be cleaned on the inside and base with the rough side
of a sponge in case of heavy soiling. To prevent marks or
discoloration on the stainless steel, do not allow food scraps
to dry on to the product. White or Multi-colored discoloration
and layers can be removed with conventional stainless steel
cleaners, lemon juice or vinegar. Do not use the cookware to
store acidic food for long periods. Acidic foods can corrode
the surface.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
For safety reasons, never leave your cookware unattended
when in use and never leave children unsupervised in the
vicinity of hot cookware. Make sure that handles do not
project over the edge of your oven or over a hot hob/element.
The handles of your cookware are designed to stay cool
when used on the hob, however, after prolonged use the lid
and handles may still be hot. Always use oven gloves or a tea
towel when removing cookware from a hot oven.
EN
4
PRENEZ DU PLAISIR À CUISINER AVEC LA NOUVELLE
BATTERIE DE CUISINE 3 PIÈCES
Votre nouvelle batterie de cuisine de haute qualité est
polyvalente, économe en énergie et facile à manipuler.
Veuillez lire les modes d’emploi et d’entretien suivants avant
d’utiliser ce produit afin d’être sûr de pouvoir en profiter
pendant de nombreuses années.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez vos nouveaux ustensiles à l’eau chaude, avec du
liquide vaisselle et une éponge, un tissu ou une brosse.
Essuyez les ustensiles afin d'éviter la formation de taches.
INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET
ÉCONOME EN ÉNERGIE
Ne jamais laisser vos ustensiles sans surveillance quand ils
sont sur le feu et ne jamais les laisser chauer pendant des
périodes prolongées quand ils sont vides. Une surchaue
peut provoquer une décoloration, mais n’aecte pas le
fonctionnement des ustensiles. Une surchaue extrême
peut définitivement endommager la base des ustensiles.
La table /l’élément de cuisson doit avoir un diamètre
inférieur ou égal à la base de la casserole. Afin de réduire au
maximum les pertes de chaleur, il est conseillé de placer un
couvercle sur la casserole pendant la cuisson. La très grande
eicacité en matière de redistribution de la chaleur de vos
nouveaux ustensiles fait que les aliments sont bien cuits
même avec une chaleur moyenne : La réduction du réglage
au bon moment permet d’économiser l’énergie et d’éviter
les surchaues. Ne remplissez les ustensiles qu’à 70-80 %
pour éviter les brûlures dues au débordement de liquides
bouillants. Ajoutez le sel uniquement lorsque l’eau bout et
mélangez. L’ajout de sel à de l’eau froide peut conduire à la
décoloration et au piquage de la surface.
TABLES DE CUISSON À INDUCTION
Le risque de surchaue est particulièrement élevé avec
les tables de cuisson à induction. Chauez lentement les
ustensiles sous une chaleur moyenne et gardez-les sous
surveillance en permanence. Ne pas utiliser la fonction Boost.
Un bourdonnement ou un ronflement peuvent se produire
quand les réglages de température plus élevés sont utilisés.
Ceci est dû à des raisons techniques et ne constitue pas un
signe de défectuosité du four ou de l’ustensile. Si le diamètre
de la table/de l’élément de cuisson ne correspond pas au
diamètre de la base de la casserole, la table de cuisson peut
ne pas réagir.
TABLES DE CUISSON À GAZ
Quand vous cuisinez sur une table de cuisson à gaz,
assurez-vous que la flamme ne brûle pas sur les côtés de
la base de l’ustensile. L’utilisation de gants de cuisine ou
d’un torchon est recommandée pour éviter les brûlures.
L’utilisation de l’ustensile sur une table de cuisson à gaz peut
provoquer une décoloration ; ceci n’aecte en rien les qualités
de l’ustensile.
NETTOYER ET ENTRETENIR
Laissez vos ustensiles refroidir avant de les nettoyer.
Le nettoyage des ustensiles est simple et facile.
Les ustensiles passent au lave-vaisselle, nous vous
recommandons cependant de les laver à la main à l’eau
chaude, avec un peu de liquide vaisselle et un tissu doux.
Les produits de nettoyage agressifs sont susceptibles
d’endommager les ustensiles et de réduire leurs propriétés
antiadhérentes. La face intérieure et la base des ustensiles
sans revêtement peuvent être nettoyées avec le côté rugueux
d’une éponge en cas de forte salissure. Pour éviter les
marques ou la décoloration de l’acier inoxydable, ne laissez
pas des déchets d’aliments se dessécher sur le produit.
Les décolorations et les couches blanches ou multicolores
peuvent être éliminées avec des nettoyants conventionnels
pour acier inoxydable, du jus de citron ou du vinaigre.
Ne pas utiliser les ustensiles pour conserver des aliments
acides pendant des périodes prolongées. Les aliments acides
peuvent en corroder la surface.
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ :
Pour des raisons de sécurité, ne laissez jamais votre ustensile
sans surveillance quand il est en cours d’utilisation et ne
laissez jamais vos enfants sans surveillance à proximité
d’ustensiles chauds. Assurez-vous que les poignées ne
dépassent de votre four ou d’une table/d’un élément de
cuisson chaud(e). Les poignées de votre ustensile ont été
conçues pour rester froides quand il est utilisé sur la plaque
de cuisson. Cependant, après une utilisation prolongée, le
couvercle et les poignées peuvent être encore être chauds.
Utilisez toujours des gants de cuisine ou un torchon quand
vous sortez un ustensile d’un four chaud.
FR
5
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE MIT IHREM 3TLG.
KOCHGESCHIRRSET
Ihr neues Kochgeschirr ist hochwertig, vielseitig,
energieeizient und einfach zu handhaben. Bitte lesen Sie
die nachfolgenden Gebrauchs- und Pflegehinweise vor dem
Gebrauch des Produktes sorgfältig durch, damit Sie auch
lange Freude daran haben.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Reinigen Sie Ihr neues Kochgeschirr mit heißem Wasser,
Spülmittel und einem Schwamm, Lappen oder Pinsel.
Trocknen Sie das Produkt ab, um zu vermeiden, dass sich
Wasserflecken bilden.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN UND
ENERGIESPARENDEN GEBRAUCH
Lassen Sie das Kochgeschirr niemals unbeaufsichtigt,
während Sie es erhitzen und heizen Sie ein leeres
Kochgeschirr nicht über einen längeren Zeitraum auf.
Eine Überhitzung kann zu Verfärbungen führen, welche
jedoch die Funktion des Kochgeschirrs nicht beeinträchtigen.
Extreme Überhitzung kann den Boden des Kochgeschirrs
dauerhaft beschädigen. Das Kochfeld /-element sollte
einen gleichen oder kleineren Durchmesser haben
als der Topfboden. Um den Wärmeverlust so gering
wie möglich zu halten, ist es ratsam, den Deckel beim
Kochen auf den Topf zu legen. Die äußerst eizienten
Wärmeverteilungseigenschaften Ihres neuen Kochgeschirrs
bedeuten, dass die Lebensmittel auch bei mittlerer Hitze
gut gekocht werden: Die Verringerung der Einstellung zur
richtigen Zeit spart Energie und verhindert Überhitzung.
Füllen Sie das Kochgeschirr nur bis zu 70 - 80 %, um
Verbrennungen aufgrund von Überkochen zu vermeiden.
Salz nur zu kochendem Wasser geben und rühren. Das
Hinzufügen von Salz zu kaltem Wasser kann zu Verfärbungen
und Lochfraß an den Oberflächen führen.
INDUKTIONSKOCHFELDER
Das Überhitzungsrisiko ist bei Induktionskochfeldern
besonders hoch. Das Kochgeschirr auf mittlerer Hitze
langsam aufheizen und permanent überwachen.
Verwenden Sie nicht die Schnellaufheizfunktion. Bei
höheren Temperatureinstellungen kann ein Brumm- oder
Summgeräusch auftreten. Dies hat technische Gründe und ist
kein Zeichen dafür, dass der Backofen oder das Kochgeschirr
fehlerhaft ist. Wenn der Durchmesser des Kochfeldes
/ -elements nicht dem Durchmesser des Topfbodens
entspricht, kann das Kochfeld nicht reagieren.
GASKOCHFELDER
Stellen Sie die Flamme bei Gaskochfeldern nur so hoch ein,
dass sie nicht an den Kochgeschirrseiten heraustritt.
Um Verbrennungen zu vermeiden, Küchenhandschuhe oder
Topflappen verwenden. Die Verwendung des Kochgeschirrs
auf einem Gaskochfeld kann zu Verfärbungen führen, welche
jedoch die Funktion des Kochgeschirrs nicht beeinträchtigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warten Sie, bis das Kochgeschirr abgekühlt ist, bevor Sie es
reinigen. Das Kochgeschirr ist einfach und leicht zu reinigen.
Das Kochgeschirr ist spülmaschinenfest. Wir empfehlen
jedoch die Reinigung von Hand mit warmem Wasser,
etwas Spülmittel und einem weichen Tuch. Aggressive
Reinigungsmittel können das Kochgeschirr beschädigen
und die Antihafteigenschaften reduzieren. Unbeschichtetes
Kochgeschirr kann bei starker Verschmutzung innen und
unten mit der rauhen Seite eines Schwamms gereinigt
werden. Um Markierungen oder Verfärbungen auf dem
Edelstahl zu vermeiden, keine Speisereste auf dem Produkt
antrocknen lassen. Weiße oder mehrfarbige Verfärbungen
und Schichten können mit herkömmlichen Edelstahlreinigern,
Zitronensaft oder Essig entfernt werden. Verwenden Sie das
Kochgeschirr nicht zur Aufbewahrung von sauren Speisen
über einen längeren Zeitraum. Saure Speisen können die
Oberfläche korrodieren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Lassen Sie Ihr Kochgeschirr aus Sicherheitsgründen
während der Benutzung niemals unbeaufsichtigt. Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt in die Nähe von
heißem Kochgeschirr. Achten Sie darauf, dass die Grie
des Kochgeschirrs nicht über den Rand des Kochfeldes /
-elements herausragen. Die Grie Ihres Kochgeschirrs sind
so konzipiert, dass sie beim Gebrauch auf dem Kochfeld
kühl bleiben. Nach längerem Gebrauch können der Deckel
und die Grie aber noch heiß sein. Verwenden Sie daher
immer Küchenhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie das
Kochgeschirr aus dem heißen Backofen nehmen.
DE
6
GENIET VAN KOKEN MET UW NIEUWE 3DELIGE
PANNENSET
Uw nieuwe pannen zijn hoogwaardig, veelzijdig, energie-
eiciënt en gemakkelijk te hanteren. Lees de volgende
instructies voor gebruik en verzorging voordat u dit product
in gebruik neemt om te zorgen dat u er nog lang van kunt
blijven genieten.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig uw nieuwe pannen met heet water, afwasmiddel
en een spons, doek of borstel. Droog het product om te
voorkomen dat er zich watervlekken vormen.
INSTRUCTIES VOOR CORRECT EN ENERGIEBESPAREND
GEBRUIK
Laat uw pannen tijdens het verwarmen nooit zonder toezicht
achter en warm de pannen nooit lange perioden op terwijl
er niets in zit. Oververhitting kan verkleuring veroorzaken,
maar oefent geen invloed uit op de functie van de pannen.
Extreme oververhitting kan permanente schade aan de
bodem veroorzaken. De kookplaat/het kookelement moet
dezelfde of een kleinere diameter hebben als de bodem van
de pan. Om zo weinig mogelijk warmte te verliezen, wordt het
aangeraden tijdens het koken een deksel op de pan te doen.
De zeer eiciënte warmteverdelingseigenschappen van uw
nieuwe pannen betekenen dat de gerechten goed worden
bereid, zelfs op een middelmatige warmte. Als u de instelling
op het juiste moment reduceert, bespaart u energie en
voorkomt u oververhitting. Vul de pan tot slechts 70-80% om
verbranding, vanwege overgekookte inhoud, te voorkomen.
Voeg zout alleen aan kokend water toe en roer dit door.
Als u zout aan koud water toevoegt, kan dit leiden tot
verkleuring en putcorrosie op het oppervlak.
INDUCTIEKOOKPLATEN
Het risico op oververhitting is met name hoog bij
inductiekookplaten. Warm de pannen langzaam op bij
een middelmatige warmte en houdt te allen tijde toezicht.
Maak geen gebruik van de boost-functie. Er kan een
zoemend of brommend geluid optreden wanneer er hogere
temperatuurinstellingen worden gebruikt. Dit komt door
technische redenen en is geen teken dat de oven of de pan
defect is. Als de diameter van de kookplaat/het kookelement
niet overeenkomt met de diameter van de pan, reageert de
kookplaat mogelijk niet.
GASKOOKPLATEN
Wanneer u op een gaskookplaat kookt, moet u zorgen dat
de gasvlam niet brandt rondom de zijkanten van de bodem
van de pan. Het gebruik van ovenhandschoenen of een
theedoek wordt aanbevolen om brandwonden te voorkomen.
Het gebruik van de pan op een gaskookplaat veroorzaakt
mogelijk verkleuring; dit heeft geen invloed op de functie
van de pan.
REINIGEN EN VERZORGEN
Laat uw pan afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
De pan is eenvoudig en gemakkelijk te reinigen. De pan
is vaatwasmachinebestendig. We raden u echter aan
de pan met de hand schoon te maken met warm water,
een beetje afwasmiddel en een zachte doek. Agressieve
reinigingsproducten kunnen de pan beschadigen en
de eigenschappen van de anti-aanbaklaag reduceren.
Ongecoate pan kan aan de binnenkant en de bodem
worden schoongemaakt met de ruwe zijde van een spons
in het geval dit ernstig bevuild is. Om markeringen of
verkleuring op het roestvrij staal te voorkomen, kunt u beter
geen voedselresten op het product laten drogen. Witte of
meerkleurige verkleuring en lagen kunnen worden verwijderd
met conventionele roestvrij staal-reinigers, citroensap
of azijn. Gebruik de pan niet langdurig voor het opslaan
van zuurhoudend voedsel. Zuurhoudend voedsel kan het
oppervlak corroderen (laten roesten).
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE:
Om veiligheidsredenen mag u uw pan nooit zonder toezicht
laten wanneer het in gebruik is, en u mag kinderen niet
zonder toezicht in de buurt van een hete pan laten. Zorg dat
de handvatten niet over de rand van uw oven of over een
hete kookplaat/heet kookelement uitsteken. De handvatten
van uw pan zijn ontworpen om koel te blijven tijdens het
gebruik ervan op de kookplaat. Na langdurig gebruik kunnen
het deksel en de handvatten echter nog steeds heet zijn.
Gebruik altijd ovenhandschoenen of een theedoek bij het
verwijderen van de pan uit een hete oven.
NL
7
SE
NJUT AV MATLAGNINGEN MED DINA NYA KOKKÄRL I 3
DELAR
Dina nya kokkärl håller hög kvalitet, är mångsidiga,
energieektiva och lätta att hantera. Läs följande
instruktioner för användning och skötsel innan du använder
produkterna för att du ska kunna fortsätta att njuta av dem
under en lång tid framöver.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Diska dina nya kokkärl med varmt vatten, diskmedel och
en svamp, trasa eller diskborste. Torka produkten med en
handduk för att förhindra vattenfläckar.
INSTRUKTIONER FÖR KORREKT OCH ENERGIEFFEKTIV
ANVÄNDNING
Lämna aldrig dina kokkärl utan uppsikt under uppvärmning
och låt aldrig kokkärlet värmas upp tomt. Överhettning
kan orsaka missfärgning, men kommer inte att påverka
funktionen. Extrem överhettning kan orsaka permanent
skada på kokkärlets botten. Hällen/elementet ska ha
samma eller mindre diameter som kokkärlets botten.
För att hålla värmeförlusten så låg som möjligt kan man
sätta på locket under tillagningen. De extremt eektiva
värmefördelningsegenskaperna på dina nya kokkärl innebär
att mat tillagas väl även vid medelvärme. Om man minskar
inställningen vid rätt tidpunkt sparar man energi och
förhindrar överhettning. Fyll bara kokkärlen upp till 70-80
% för att undvika att bränna dem på grund av att de kokar
över. Tillsätt bara salt till kokande vatten och rör om. Om man
tillsätter salt till kallt vatten kan det bli missfärgningar och
ytfrätning.
INDUKTIONSHÄLLAR
Risken för överhettning är särskilt stor med induktionshällar.
Hetta upp kokkärlet sakta på medelvärme och håll det
under uppsikt hela tiden. Använd inte boost-funktionen.
Ett surrande eller brummande ljud kan uppstå om de
högre temperaturerna används. Detta beror på tekniska
anledningar och inte att det är fel på ugnen eller kokkärlet.
Om diametern på hällen/elementet inte matchar diametern
på kokkärlets botten kan det hända att inte hällen reagerar.
GASSPISAR
Vid tillagning på en gasspis måste man se till att gaslågan
inte brinner på kokkärlets sidor. Använd ugnsvantar eller
en handduk för att förhindra att du bränner dig. Om du
använder kokkärlet på en gasspis kan det ge missfärgningar.
Detta kommer dock inte att påverka funktionen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Låt kokkärlet svalna innan du rengör det. Kokkärlen är enkla
att rengöra. Kokkärlen tål maskindisk, men vi rekommenderar
rengöring för hand med varmt vatten, lite diskmedel och
en mjuk trasa. Aggressiva rengöringsprodukter kan skada
kokkärlen och minska non-stick-egenskaperna. Kokkärl
utan beläggning kan rengöras på insidan och i botten med
den grova sidan av en svamp vid kraftig nedsmutsning.
För att förhindra märken eller missfärgningar på kokkärlets
rostfria stål ska man inte låta matrester torka in. Vit eller
flerfärgad missfärgning och skikt kan avlägsnas med vanliga
rengöringsmedel för rostfritt stål eller med citronsaft eller
vinäger. Använd inte kokkärlen för att lagra livsmedel med
mycket syra i under längre perioder. Syrliga livsmedel kan
korrodera ytan.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION:
Av säkerhetsskäl ska man aldrig lämna kokkärl obevakade
när de används och aldrig lämna barn utan tillsyn i närheten
av heta kokkärl. Se till att handtagen inte skjuter över kanten
på ugnen eller över en het spis/element. Handtagen på
kokkärlen är designade så att de hålls svala när de används
på hällen, men efter en längre tids användning kan dock
locket och handtaget bli varmt. Använd alltid ugnsvantar
eller en handduk när du tar ut kokkärl från en varm ugn.
8DK/NO
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Lad kogegrejet køle ned før rengøring. Kogegrejet er
nemt at rengøre. Kogegrejet kan vaskes i opvaskemaskine,
men vi anbefaler at vaske det i hånden med varmt vand,
lidt opvaskemiddel og en blød klud. Stærkt vaskemiddel
kan beskadige kogegrejet og reducere slip let-kvaliteten.
Kogegrej, som ikke er behandlet kan vaskes med den
grove side af en svamp, hvis det er meget beskidt. For at
undgå mærker eller misfarvning på det rustfri stål, skal
man ikke lade madrester tørre fast på produktet. Hvid eller
flerfarvet misfarvning og lag kan fjernes med almindelige
rengøringsmidler til rustfrit stål, citronsaft eller eddike.
Kogegrejet bør ikke bruges til opbevaring af syreholdige
madvarer i længere tid ad gangen. Syreholdigt mad kan få
overfladen til at ruste.
VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED:
Af sikkerhedsmæssige årsager bør du aldrig efterlade dit
kogegrej i brug og aldrig efterlade børn i nærheden af
opvarmet kogegrej uden opsyn. Sørg for, at håndtagene ikke
står over kanten af din ovn eller over en varm kogeplade/
varmeelement. Håndtaget på dit kogegrej er designet til at
holde sig køligt, når det bruges på en kogeplade, men efter
længerevarig brug, kan låg og håndtag være varme. Brug
altid grillhandsker eller et viskestykke, når du tager kogegrej
ud af en varm ovn.
NYD MADLAVNINGEN MED DIT NYE TRESTYK
KOGEGREJSÆT
Dit nye kogegrej er i høj kvalitet, brugbart, energibesparende
og nemt at arbejde med. Læs venligst følgende instruktioner
for brug og vedligeholdelse, før du bruger produktet, for at
sikre, at du kan nyde det i lang tid.
FØR IBRUGTAGNING
Rengør dit nye kogegrej med varmt vand, vaskemiddel og
en svamp, klud eller børste. Tør produktet for at undgå
vandpletter.
INSTRUKTIONER TIL KORREKT OG ENERGIBESPARENDE
BRUG
Efterlad aldrig dit kogegrej i brug, og lad det aldrig stå
på varmen i længere tid ad gangen, hvis det er tomt.
Overopvarmning kan forårsage misfarvning af gryden,
men påvirker ikke kogegrejets funktionsdygtighed.
Ekstrem overopvarmning kan skade bunden varigt.
Blusset/varmeelementet bør have samme eller mindre
diameter end bakanen. For at holde varmetabet så lavt som
muligt, kan det anbefales at koge med låg på gryden.
Dit nye kogegrejs ekstremt eektive varmedistribution
betyder, at maden koger godt, selv på mellemvarme.
Hvis du skruer ned for varmen på det rette tidspunkt, sparer
du energi og undgår overopvarmning. Fyld kun kogegrejet
op til 70-80 % for at undgå, at noget koger over og brænder
på. Tilsæt kun salt til kogende vand, og rør rundt. Hvis man
tilsætter salt til koldt vand kan overfladen beskadiges eller
misfarves.
INDUKTIONSKOGEPLADER
Risikoen for overopvarmning er særligt høj med
induktionskogeplader. Opvarm kogegrejet langsomt på
mediumvarme, og hold altid øje. Brug ikke boostfunktionen.
Man kan høre en summende lyd ved højere temperaturer.
Det sker af tekniske årsager og betyder ikke, at der er noget
galt med kogegrejet. Hvis kogepladens/varmeelementets
diameter ikke passer til grydens diameter, er det ikke sikkert,
at kogepladen reagerer.
GASKOGEPLADE
Når man laver mad på en gaskogeplade, skal man sikre,
at gasflammen ikke brænder rundt om grydens bund.
Det anbefales at bruge grillhandsker eller et viskestykke
for at undgå at blive brændt. Kogegrejet kan blive misfarvet,
men det vil ikke påvirke kogegrejets funktionsdygtighed.
9
FI
NAUTI RUOANLAITOSTA UUDELLA 3OSAISELLLA
ruoanlaittoastiasarjallasi
Uudet ruoanlaittoastiasi ovat korkealaatuisia, monipuolisia,
energiatehokkaita ja helppoja käsitellä. Lue seuraavat
käyttö- ja hoito-ohjeet ennen kuin käytät tätä
tuotetta varmistaaksesi, jotta voit nauttia siitä pitkään
tulevaisuudessa.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Puhdista uudet ruoanlaittoastiasi kuumalla vedellä,
tiskiaineella ja sienellä, rievulla tai harjalla. Kuivaa tuote
estääksesi vesitäpliä muodostumasta.
OHJEET OIKEAAN JA ENERGIATEHOKKAASEEN
YTTÖÖN
Älä koskaan jätä ruoanlaittoastioitasi valvomatta
kuumennettaessa, äläkä koskaan kuumenna
ruoanlaittoastioita pitkään tyhjänä. Ylikuumentuminen
voi aiheuttaa värimuutoksia, mutta se ei vaikuta
ruoanlaittoastioiden käytettävyyteen. Äärimmäinen
ylikuumentaminen voi vaurioittaa pohjaa pysyvästi.
Lämpölevy/-vastus tulisi olla saman kokoinen tai pienempi
kuin kattilan pohja. Jotta pitäisit lämpöhäviön niin pienenä
kuin mahdollista, on suositeltavaa laittaa kansi kattilan päälle
ruoanlaiton aikana. Erittäin tehokkaan energian jakautumisen
ansiosta uusissa ruoanlaittoastioissasi ruokasi valmistuu
hyvin jopa keskilämmöllä: Asetuksen alentaminen oikea-
aikaisesti säästää energiaa ja estää ylikuumentumisen.
Täytä ruoanlaittoastiasi 70-80 % asti välttyäksesi
palovammoilta sisällön kiehuessa yli. Lisää vain suola
kiehuvaan veteen ja sekoita. Suolan lisääminen kylmään
veteen voi aiheuttaa värimuutoksia ja pinnan
pistekorroosiota.
INDUKTIOLEVYT
Ylikuumentumisen riski on erityisen suuri induktiolevyillä.
Kuumenna ruoanlaittoastiaa hitaasti keskilämmöllä ja valvo
sitä jatkuvasti. Älä käytä boost-toimintoa. Pörisevää tai
porisevaa ääntä voi esiintyä korkeampia lämpöasetuksia
käytettäessä. Tämä johtuu teknisistä syistä ja se ei ole
merkki viasta liedessä tai viallisesta ruoanlaittoastiasta.
Jos lämpölevyn/-vastuksen halkaisija ei täsmää kattilan
pohjan halkaisijan kanssa, lämpölevy ei ehkä reagoi.
KAASULEVYT
Kun ruokaa valmistetaan kaasulevyllä, varmista että
kaasuliekki ei polta ohi ruoanlaittoastian pohjan kylkiä.
Uunikintaan tai astiapyyhkeen käyttöä suositellaan
palovammojen välttämiseksi.Ruoanlaittoastian käyttö
kaasulevyllä voi aiheuttaa värjäytymistä; tämä ei vaikuta
ruoanlaittoastian toimintaan.
PUHDISTA JA HUOLLA
Anna ruoanlaittoastian viilentyä ennen puhdistusta.
Ruoanlaittoastia on yksinkertainen ja helppo puhdistaa.
Ruoanlaittoastia on konepesunkestävä, me suosittelemme
kuitenkin puhdistusta käsin lämpimällä vedellä,
pienellä määrällä tiskiainetta ja pehmeällä rievulla.
Tehopuhdistusaineet voivat vaurioittaa ruoanlaittoastiaa
ja vähentää sen tarttumattomuutta. Pinnoittamattomat
ruoanlaittoastiat voidaan puhdistaa sisältä ja pohjasta
sienen karhealla puolella, jos se on vahvasti likaantunut.
Jotta vältetään jäljet tai värjääntyminen ruostumattomassa
teräksessä, älä anna ruoantähteiden kuivua kiinni
tuotteeseen. Valkoinen tai monivärinen värjääntyminen ja
kerrostumat voidaan poistaa perinteisillä ruostumattoman
teräksen puhdistajilla, sitruunamehulla tai etikalla. Älä käytä
ruoanlaittoastiaa pitkiä aikoja happamien ruokien
säilytykseen. Happamat ruoat voivat syövyttää pintaa.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA:
Älä koskaan jätä ruoanlaittoastiaasi turvallisuussyistä
valvomatta, kun se on käytössä, ja älä koskaan jätä
lapsia valvomatta kuuman ruoanlaittoastian lähettyville.
Varmista, että kahvat eivät yllä yli uunisi reunan tai kuuman
lämpölevyn/-vastuksen ylle. Ruoanlaittoastiasi kahvat
on suunniteltu pysymään viilein, kun niitä käytetään
lämpölevyllä. Kansi ja kahvat voivat kuitenkin pitkäaikaisessa
käytössä olla siitä huolimatta kuumia. Käytä aina uunikintaita
tai astiapyyhettä, kun otat ruoanlaittoastian kuumasta
uunista.
10 IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Far rareddare le pentole prima di pulirle. Pulire queste
pentole è estremamente facile. Per quanto sia possibile
lavare in lavastoviglie queste pentole, noi consigliamo di
farlo a mano con acqua calda, un po’ di detersivo ed un
panno morbido. Prodotti per la pulizia aggressivi potrebbero
danneggiare le pentole e ridurne le proprietà antiaderenti. In
caso di sporco ostinato pentole non rivestite possono essere
pulite all'interno e sulla base con il lato ruvido di una spugna.
Per evitare segni o scolorimento dell’acciaio inox, non far
seccare avanzi di cibo sul prodotto. Le macchie bianche o di
altri colori ed eventuali stratificazioni possono essere rimossi
con comuni detergenti per acciaio inox, succo di limone o
aceto. Non usare le pentole per conservare alimenti acidi
per lunghi periodi. Gli alimenti acidi possono corrodere la
superficie.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA:
Per motivi di sicurezza, non lasciare mai le pentole
incustodite quando sono in uso e non lasciare mai senza
sorveglianza i bambini in prossimità di pentole calde.
Accertarsi che i manici non sporgano oltre il bordo del forno
e che non vengano a trovarsi sopra il piano di cottura/
fornello caldi. I manici delle pentole sono stati progettati per
restare freddi quando vengono usati sul piano di cottura,
tuttavia, dopo un uso prolungato sia i manici che il coperchio
potrebbero essere caldi. Usare sempre guanti da forno o uno
straccio quando si estraggono le pentole dal forno caldo.
DIVERTITEVI A CUCINARE CON IL NUOVO KIT DI 3
PENTOLE
Le vostre nuove pentole sono di elevata qualità, versatili, ad
alta eicienza energetica e facili da maneggiare. Si prega di
leggere le seguenti istruzioni per l'uso e la manutenzione
prima di utilizzare questo prodotto, per garantirne una lunga
durata.
PRIMA DEL PRIMO USO
Pulire le nuove pentole con acqua calda, detersivo e una
spugna, un panno o una spazzola. Asciugare il prodotto per
evitare che si formino macchie di acqua.
ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E PER RISPARMIARE
ENERGIA
Non lasciare mai le pentole incustodite durante il
riscaldamento e non riscaldare mai una pentola vuota per
lunghi periodi. Il surriscaldamento può causare scolorimento,
ma non ha nessuna ripercussione sulla funzionalità delle
pentole. Un surriscaldamento estremo può causare danni
permanenti alla base. Il piano di cottura/fornello deve
avere lo stesso diametro od essere più piccolo della base
della pentola. Per evitare il più possibile la dispersione del
calore, si consiglia di mettere il coperchio sulla pentola
durante la cottura. La caratteristica distribuzione del calore
estremamente eiciente delle vostre nuove pentola significa
che gli alimenti possono essere cotti bene anche a fuoco
medio: Se si riduce la regolazione al momento giusto, si
risparmia energia e si evita il surriscaldamento. Non riempire
le pentole oltre il 70-80% del volume totale, per evitare
scottature dovute al contenuto bollente. Aggiungere sale
solo quando l’acqua bolle e mescolare. Se si aggiunge sale
all’acqua fredda si potrebbero provocare scolorimenti ed
erosione della superficie.
PIANI DI COTTURA AD INDUZIONE
Il rischio di surriscaldamento è particolarmente elevato
con i piani di cottura ad induzione. Riscaldare le pentole
lentamente a fuoco medio e supervisionare sempre.
Non utilizzare la funzione boost. Quando si utilizzano
impostazioni di temperatura più elevate si potrebbe sentire
un ronzìo. Ciò è dovuto a motivi tecnici e non significa
assolutamente che il forno o le pentole siano difettose.
Se il diametro del piano di cottura/fornello non corrisponde
al diametro del fondo della pentola, il piano di cottura
potrebbe non reagire.
FORNELLI A GAS
Quando si usa un fornello a gas, accertarsi che la fiamma non
bruci lateralmente la base delle pentole. Per evitare ustioni si
consiglia l’uso di guanti da forno o uno straccio. Se si usano
fornelli a gas le pentole possono scolorirsi; ma non viene
compromessa la loro funzionalità.
11
ES
DISFRUTE COCINANDO CON NUESTRO JUEGO DE 3
UTENSILIOS DE COCINA
Estos utensilios son de alta calidad, versátiles, eficientes y
fáciles de utilizar. Lea las instrucciones de uso y cuidado
siguientes antes de utilizar el producto para asegurarse de
seguir disfrutándolo durante mucho tiempo.
ANTES DEL PRIMER USO
Limpie los utensilios de cocina nuevos con agua caliente,
detergente y una esponja, paño o cepillo. Seque el producto
para evitar que se formen manchas por las gotas de agua.
INSTRUCCIONES PARA UN USO CORRECTO Y DE BAJO
CONSUMO ENERGÉTICO
Nunca deje utensilios de cocina sin vigilar mientras los
calienta y nunca los caliente en vacío durante mucho tiempo.
El sobrecalentamiento puede provocar una decoloración,
pero no afecta al funcionamiento de los utensilios.
Un sobrecalentamiento extremo puede dañar permanentemente
la base. La placa de cocción/resistencia debe tener un diámetro
igual o menor que la base del utensilio. Para reducir al máximo
la pérdida de calor, recomendamos tapar el utensilio mientras
cocina. La extremadamente eficiente distribución del calor
de estos nuevos utensilios hace que la comida se cocine bien
incluso a temperatura media: Reducir el ajuste en el momento
adecuado ahorra energía y evita sobrecalentamientos.
Llene los utensilios hasta el 70-80 % para evitar quemaduras
por derrames del contenido. Espere a que el agua y hierva
para añadir sal y remueva. Añadir sal al agua fría puede
provocar la decoloración y corrosión de la superficie.
PLACAS DE INDUCCIÓN
El riesgo de sobrecalentamiento es especialmente elevado
con placas de inducción. Caliente de espacio los utensilios a
temperatura media y vigilando en todo momento. No utilice
la función de aumento de potencia. Cuando se utilizan ajustes
de temperatura altos puede oírse un sonido de zumbido o
murmullo. Se debe razones técnicas y no significa que el
horno o los utensilios son defectuosos. Si el diámetro de la
placa/resistencia no coincide con el de la base del utensilio,
la placa puede no reaccionar.
PLACAS DE GAS
Al cocinar en placas de gas, asegúrese de que la llama no
supera los bordes de la base de los utensilios. Utilice guantes
o un paño de cocina para evitar quemarse. Usar el utensilio
en una placa de gas puede provocar una decoloración, pero
no afecta a su funcionamiento.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Deje que los utensilios se enfríen antes de limpiarlos.
Los utensilios son sencillos y fáciles de limpiar. Los utensilios
son aptos para lavavajillas, pero recomendamos limpiarlos a
mano con agua caliente, un poco de detergente y un paño
suave. Los productos de limpieza agresivos pueden dañar
los utensilios y reducir sus propiedades antiadherentes.
Los utensilios de cocina sin revestimiento pueden limpiarse
por dentro y en la base con un estropajo si tienen suciedad
resistente. Para evitar marcas o manchas en el acero
inoxidable, no deje que los restos de comida se sequen en el
producto. Las manchas y capas blancas o de varios colores
pueden eliminarse con limpiadores convencionales de
acero inoxidable, zumo de limón o vinagre. No guarde en el
utensilio alimentos ácidos durante mucho tiempo.
Los alimentos ácidos pueden corroer la superficie.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTE:
Por motivos de seguridad, nunca deje el utensilio de
cocción sin vigilar mientras lo utiliza y nunca deje a niños
sin supervisión cerca de utensilios de cocción calientes.
Asegúrese de que las asas no sobresalen del horno o del
borde de la placa de cocción/resistencia. Las asas de los
utensilios se han diseñado para mantenerse frías mientras se
usan pero, tras un uso prolongado, la tapa y las asas pueden
estar calientes. Utilice siempre guantes para adorno o un
paño de cocina para sacar utensilios del horno caliente.
12 PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Deixe que o produto arrefeça antes de limpar. O trem é
simples e fácil de limpar. O trem de panelas pode ser lavado
à máquina. Contudo, recomendamos a limpeza à mão, com
água quente, um pouco de detergente e um pano macio.
Os produtos de limpeza agressivos podem danificar o trem
e reduzir as propriedades não aderentes. O trem de cozinha
sem revestimento pode ser limpo no interior e na base com
o lado áspero de uma esponja no caso de sujidade forte.
Para impedir marcas ou descoloração do aço inoxidável, não
deixe que pedaços de alimentos se acumulem no produto.
A descoloração branca ou multicolorida e as camadas
poderão ser removidas com produtos de limpeza convencionais
do aço inoxidável, sumo de limão ou vinagre. Não utilize o
trem para armazenar alimentos ácidos por longos períodos
de tempo. Os alimentos ácidos podem corroer a superfície.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA:
por motivos de segurança, nunca deixe o trem sem
supervisão quando em uso e nunca deixe as crianças sem
supervisão na proximidade do trem. Certifique-se de que
as pegas não salpicam sobre a extremidade do forno ou
sobre um bico/resistência elétrica. As pegas do trem são
concebidas para se manterem frias cool quando utlizadas no
bico. Porém, após uma utilização prolongada, a tampa e as
pegas poderão continuar quentes. Use sempre luvas ou uma
toalha quando retirar o produto de um forno quente.
DESFRUTE DE COZINHAR COM O SEU NOVO TREM DE
COZINHA DE 3 PEÇAS
O seu novo trem de panelas é de alta qualidade, versátil, com
eficiência energética e fácil de manusear. Leia as instruções
de utilização e manutenção que se seguem antes de usar
este produto para garantir que pode desfrutar do mesmo por
muito tempo.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpe o seu novo trem com água quente, lavando com
líquido e uma esponja, pano ou escova. Seque o produto para
evitar a formação de manchas de água.
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO CORRETA E COM
POUPANÇA ENERGÉTICA
Nunca deixe o trem sem supervisão enquanto aquece e
nunca aqueça por longos períodos de tempo enquanto
vazio. O sobreaquecimento pode causar descoloração mas
não afeta a função do trem. O sobreaquecimento extremo
pode danificar a base de forma permanente. O disco/
resistência elétrica deve ter um diâmetro igual ou inferior à
base da panela. Para reduzir ao máximo a perda de calor, é
aconselhável colocar a tampa na panela enquanto cozinha.
As propriedades extremamente eficientes de distribuição
de calor do novo trem garantem que a comida fica bem
cozinhada, mesmo com lume médio: reduzir a definição no
momento certo poupa energia e impede o sbreaquecimento.
Encha o produto apenas até 70-80% para evitar queimaduras
quando o conteúdo ferve e sai para fora. Basta adicionar sal
à água a ferver e mexer. A adição de sal a água quente pode
resultar em descoloração e corrosão da superfície.
DISCOS DE INDUÇÃO
O risco de sobreaquecimento é especialmente alto com
discos de indução. Aqueça o produto lentamente com lume
médio para mantenha uma supervisão constante. Não utilize
a função reforço. Pode ouvir um zumbido quando opta pelas
definições de temperatura mais alta. Tal deve-se a motivos
técnicos e não é um sinal de que o forno ou o produto esteja
estragado. Se o diâmetro do disco/resistência elétrica não
corresponder ao diâmetro da panela, é possível que a base
não reaja.
BICOS DE GÁS
Quando cozinhar num bico de gás, certifique-se de que a
chama de gás não queima os lados da base do produto.
Recomendamos o uso de luvas ou de uma toalha de chá para
impedir a ocorrência de queimaduras. A utilização do trem
num bico de gás poderá causar descoloração; tal não afetará
a função do trem.
13
GR
ΑΠΟΛΑΎΣΤΕ ΤΟ ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ ΜΕ ΤΟ ΝΕΟ ΣΑΣ ΣΕΤ
ΜΑΓΕΊΡΊΚΏΝ ΣΚΕΎΏΝ 3 ΤΕΜΑΧΊΏΝ
Το νέο σας σετ μαγειρικών σκευών είναι υψηλής
ποιότητας, ευπροσάρμοστο, ενεργειακά αποδοτικό
και εύχρηστο.Διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες
χρήσης και φροντίδας προτού χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν για να διασφαλίσετε ότι θα
μπορέσετε να συνεχίσετε να το απολαμβάνετε για
πολύ καιρό.
ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ
Καθαρίστε τα νέα σας μαγειρικά σκεύη με ζεστό
νερό, υγρό πιάτων και ένα σφουγγάρι, ένα πανί ή μια
βούρτσα. Στεγνώστε το προϊόν για να αποφύγετε τη
δημιουργία λεκέδων νερού.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΕΞΟΊΚΟΝΟΜΗΣΗ
ΕΝΕΡΓΕΊΑΣ
Ποτέ μην αφήνετε τα μαγειρικά σκεύη χωρίς
επίβλεψη ενώ θερμαίνονται και ποτέ μην θερμαίνετε
τα μαγειρικά σκεύη για πολλή ώρα ενώ είναι άδεια.
Η υπερβολική θέρμανση μπορεί να προκαλέσει
αποχρωματισμό, αλλά δεν θα επηρεάσει τη
λειτουργία του μαγειρικού σκεύους. Η εξαιρετικά
υπερβολική υπερθέρμανση μπορεί να προκαλέσει
μόνιμη ζημιά στη βάση.Η εστία/αντίσταση θα πρέπει
να έχει την ίδια διάμετρο με τη βάση του σκεύους
ή μικρότερη. Προκειμένου η απώλεια θερμότητας
να διατηρείται σε όσο πιο χαμηλά επίπεδα γίνεται,
συνιστάται να βάζετε το καπάκι πάνω στο σκεύος
κατά το μαγείρεμα. Οι εξαιρετικές ιδιότητες
αποδοτικής κατανομής θερμότητας που διαθέτουν
τα νέα σας μαγειρικά σκεύη έχουν ως αποτέλεσμα το
καλό μαγείρεμα του φαγητού ακόμα και σε μέτρια
θερμότητα: Η μείωση της σκάλας μαγειρέματος την
κατάλληλη ώρα εξοικονομεί ενέργεια και αποτρέπει
την υπερθέρμανση.Γεμίζετε τα σκεύη μόνο έως 70-
80 %, για να αποφεύγετε εγκαύματα που οφείλονται
στην υπερχείλιση των περιεχομένων. Προσθέστε
αλάτι μόνο όταν το νερό βράζει και ανακατέψτε.
Η προσθήκη αλατιού ενώ το νερό είναι κρύο μπορεί
να προκαλέσει αποχρωματισμό και σκασίματα στην
επιφάνεια.
ΕΠΑΓΏΓΊΚΕΣ ΕΣΤΊΕΣ
Ο κίνδυνος υπερθέρμανσης είναι ιδιαίτερα
υψηλός με τις επαγωγικές εστίες. Θερμαίνετε
τα μαγειρικά σκεύη με αργό ρυθμό σε μέτρια
θερμότητα και μην τα αφήνετε ποτέ χωρίς
επίβλεψη. Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
ενίσχυσης.Μπορεί να ακουστεί βόμβος ή βουητό
όταν χρησιμοποιούνται υψηλότερες ρυθμίσεις
θερμοκρασίας. Αυτό οφείλεται σε τεχνικούς λόγους
και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο φούρνος ή το σκεύος
είναι ελαττωματικό. Αν η διάμετρος της εστίας/
αντίστασης δεν αντιστοιχεί στη διάμετρο της βάση
του σκεύους, η εστία μπορεί να μην αντιδράσει.
ΕΣΤΊΕΣ ΑΕΡΊΟΎ
Όταν μαγειρεύετε σε εστία αερίου, βεβαιωθείτε ότι
η φλόγα αερίου δεν καίει γύρω από τις πλευρές της
βάσης του σκεύους. Συνιστάται η χρήση γαντιών
ή πετσέτας για την αποφυγή εγκαυμάτων.Η χρήση
των μαγειρικών σκευών σε εστία αερίου μπορεί να
προκαλέσει αποχρωματισμό. Αυτό δεν θα επηρεάσει
τη λειτουργία των μαγειρικών σκευών.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΦΡΟΝΤΊΔΑ
Αφήστε τα μαγειρικά σκεύη να κρυώσουν πριν
τα καθαρίσετε. Ο καθαρισμός των μαγειρικών
σκευών είναι απλός και εύκολος. Το μαγειρικό
σκεύος είναι κατάλληλο για χρήση σε πλυντήριο
πιάτων, ωστόσο, συνιστούμε τον καθαρισμό στο
χέρι με χλιαρό νερό, λίγο υγρό πιάτων και ένα
μαλακό πανί. Τα ισχυρά προϊόντα καθαρισμού
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα μαγειρικά
σκεύη και να μειώσουν τις αντικολλητικές ιδιότητες.
Το εσωτερικό και η βάση των μαγειρικών σκευών
χωρίς επίστρωση μπορούν να καθαριστούν με την
άγρια πλευρά ενός σφουγγαριού σε περίπτωση
που είναι πολύ λερωμένα. Για να αποφύγετε τα
σημάδια ή τον αποχρωματισμό του ανοξείδωτου
ατσαλιού, μην αφήνετε τα υπολείμματα τροφίμων
να ξεραίνονται πάνω στο προϊόν. Λευκές ή
πολύχρωμες κηλίδες αποχρωματισμού και
στρώματα μπορούν να αφαιρεθούν με συμβατικά
προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο ατσάλι, χυμό
λεμονιού ή ξύδι. Μην χρησιμοποιείτε τα μαγειρικά
σκεύη για να αποθηκεύετε όξινα τρόφιμα για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Τα όξινα τρόφιμα μπορούν να
προκαλέσουν διάβρωση της επιφάνειας.
ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
Για λόγους ασφάλειας, μην αφήνετε ποτέ
τα μαγειρικά σκεύη χωρίς επίβλεψη ενώ τα
χρησιμοποιείτε και μην αφήνετε ποτέ παιδιά
χωρίς επιτήρηση κοντά σε ζεστά μαγειρικά σκεύη.
Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές δεν προεξέχουν από την
άκρη του φούρνου σας ή από μια ζεστή εστία/
αντίσταση. Οι λαβές των μαγειρικών σκευών είναι
σχεδιασμένες ώστε να παραμένουν κρύες όταν
χρησιμοποιούνται σε εστία, ωστόσο, μετά από
παρατεταμένη χρήση το καπάκι και οι λαβές μπορεί
να είναι ζεστά. Χρησιμοποιείτε πάντοτε γάντια ή μια
πετσέτα όταν αφαιρείτε μαγειρικά σκεύη από έναν
ζεστό φούρνο.
14 TR
3 PARÇALI YENI PIŞIRME KABI SETINIZLE YENI
LEZZETLER YAKALAYIN
Kullanımı son derece kolay olan yeni pişirme kaplarınız,
yüksek kalitesi ve enerji verimliliğiyle size sayısız olanak
sunuyor. Ürününüzün uzun ömürlü olmasını sağlamak için
ürünü kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım ve bakım
talimatlarını okuyun.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Sıcak su ve deterjan kullanarak yeni pişirme kaplarınızı
sünger, mutfak bezi veya fırçayla temizleyin. Su lekelerinin
oluşmasını önlemek için ürününüzü iyice kurulayın.
DOĞRU KULLANIM VE ENERJI VERIMLILIĞI IÇIN
TALIMATLAR
Pişirme sırasında kaplarınızın başından kesinlikle ayrılmayın
ve pişirme kaplarınızı boşken uzun süre ısıtmayın.
Aşırı ısınma nedeniyle renk atması olabilir; ancak, bu durum
pişirme kaplarınızın işlevselliğini olumsuz etkilemez.
Aşırı ısınma, ürününüzün tabanında kalıcı zarara yol açabilir.
Tencere tabanının çapı en az ocak veya ısıtma bölümünün
çapı kadar olmalıdır. Isı kaybını en aza indirmek için pişirme
sırasında kapların kapağını kapatmanız tavsiye edilir.
Pişirme kaplarınızın son derece yüksek olan ısı dağılımı
sayesinde orta derece ısıda bile yemekleriniz tam olarak pişer:
Isı derecesini zamanında düşürürseniz hem enerji verimliliğini
artırmış hem de aşırı ısınmanın önüne geçmiş olursunuz.
Kapların içindeki yemeklerin taşıp yanmaya yol açmasını
önlemek için pişirme kaplarınızı en fazla %70-80 oranında
doldurun. Kaynar suya sadece tuz ekleyin ve karıştırın.
Soğuk suya tuz eklemeniz halinde renk atmasına veya
yüzeyde kabarıklıkların oluşmasına neden olabilirsiniz.
İNDÜKSIYON OCAKLARI
Aşırı ısınma riski özellikle de indüksiyon ocaklarında
yüksektir. Pişirme kaplarını orta ısıda yavaşça ısıtın ve
başlarından ayrılmayın. Boost fonksiyonunu kullanmayın.
Daha yüksek derecelerde ısıtma yapıldığında vızıltı veya
uğultuya benzer sesler duyulabilir. Bu teknik sebeplerden
kaynaklanır ve fırının veya pişirme kabının bozuk olduğu
anlamına gelmez. Ocağın veya ısıtma bölümünün çapı
tencerenin çapıyla uyumlu değilse ocak tepki vermeyebilir.
GAZ OCAKLARI
Gaz ocaklarında yemek pişirirken, ateşin pişirme kaplarının
tabanının kenarlarını yakmamasına özen gösterin.
Elinizin yanmaması için fırın eldiveni veya kurulama bezi
kullanmanız tavsiye edilir. Gaz ocağı alevi pişirme kaplarında
renk atmasına yol açabilir; ancak, bu durum pişirme
kaplarınızın işlevselliğini olumsuz etkilemez.
TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlemeden önce pişirme kaplarınızın soğumasını bekleyin.
Pişirme kapları kolay bir şekilde temizlenir. Pişirme kaplarını
bulaşık makinesinde yıkayabilirsiniz; ancak, üretici olarak
bu kaplarınızı ılık suda, biraz deterjan ve yumuşak bir
bezle elde yıkamanızı tavsiye ediyoruz. Pişirme kaplarının
dokusuna zarar verecek türden temizlik ürünleri, ürününüzün
yapışmazlık özelliğini zayıflatabilir. Yapışmazlık özelliği
olmayan pişirme kaplarında yoğun kirlenme olduğunda
kapların iç yüzeyi ve tabanı süngerin sert tarafıyla
temizlenebilir. Paslanmaz çelik üzerinde lekelenme veya
renk atmasının önüne geçmek için yemek artıklarının kaplar
üzerinde kurumasına izin vermeyin. Beyaz veya çoklu renk
atmalarını veya katmanlarını gidermek için paslanmaz çelik
temizleyiciler veya limon suyu veya sirke kullanabilirsiniz.
Pişirme kaplarınızı asitli yiyecekleri uzun süre saklamak için
kullanmayın. Asitli gıdalar, yüzeyde bozulmaya yol açabilir.
ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI:
Pişirme sırasında kapların yanından kesinlikle ayrılmayın;
çocukların da sıcak kaplara yaklaşmasına asla müsaade
etmeyin. Pişirme kabı saplarının ocağın kenarına veya sıcak
ocak ya da ısıtma bölümüne doğru kaymadığından emin
olun. Pişirme kaplarınızın sapları ocak üzerinde sıcağa maruz
kalsa bile ısınmayacak şekilde tasarlanmıştır; ancak, kapak ve
saplar uzun kullanım sonrasında sıcak olabilir.
Pişirme kaplarını fırında kullanıyorsanız, kapları sıcak fırından
çıkarırken mutlaka fırın eldiveni veya kurulama bezi kullanın.
15
CZ
VYCHUTNEJTE SI VAŘENÍ S NOVOU TROJDÍLNOU SADU
NÁDOBÍ
Vaše nové nádobí je vysoce kvalitní, všestranné, energeticky
úsporné a snadno ovladatelné. Před použitím tohoto výrobku
si přečtěte následující pokyny pro používání a péči.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Omyjte nové nádobí horkou vodou, mycím prostředkem a
houbičkou, hadříkem nebo kartáčem. Výrobek vysušte, aby
nedošlo k tvorbě vodních skvrn.
POKYNY PRO SPRÁVNÉ A ÚSPORNÉ POUŽITÍ
Nikdy nenechávejte vařený pokrm bez dozoru při ohřevu
a nikdy nedávejte nádobí na zdroj tepla, pokud je prázdné.
Přehřátí může způsobit změnu barvy, ale neovlivní funkci
nádobí. Extrémní přehřátí může trvale poškodit podstavec.
Varná plotna by měla mít stejný nebo menší průměr než
základna hrnce. Aby tepelné ztráty byly co nejmenší,
používejte polici na hrnci během vaření. Extrémně účinné
vlastnosti rozvodu tepla z vašich nových nádobí znamenají,
že jídlo se připravuje při středním ohřevu. Stažením ohřevu
ve správný čas šetří energii a zabraňuje přehřátí.
Naplňte nádobí až 70-80%, abyste zabránili popáleninám v
důsledku převracení obsahu. Do vroucí vody přidáme pouze
sůl a mícháme. Přidáním soli do studené vody může dojít ke
zbarvení a poškození povrchu.
INDUKČNÍ VARNÉ DESKY
Riziko přehřátí je zvláště vysoké u indukčních varných desek.
Ohřejte nádobí pomalu na střední stupeň- nepoužívejte
funkci zvýšení. Během nastavení vyšší teploty může dojít k
bzučení nebo bzučení. To je způsobeno technickými důvody
a není znamením, že varná deska nebo nádobí jsou vadné.
PLYNOVÉ VARNÉ DESKY
Při vaření na plynové varné desce zajistěte, aby plyno
plamen nehořel po stranách nádoby. Při prevenci popálenin
se doporučuje používat rukavici nebo silikonovou chňapku
Electrolux. Použití nádobí na plynové varné desce může
způsobit změnu barvy - to neovlivní funkci nádobí.
ČISTĚTE A PEČUJTE
Před čištěním nechte nádobí vychladnout. Toto kuchyňské
nádobí je jednoduché a snadno se čistí. Je možno je mýt v
myčce nádobí, nicméně doporučujeme ruční čištění teplou
vodou a měkkým hadříkem. Agresivní čisticí prostředky by
mohly poškodit nádobí a změnit jeho vlastnosti. Aby nedošlo
ke značnému zbarvení nebo změně barvy na nerezové oceli,
nedovolte zaschnout zbytky potravin na vnějším povrchu
nádobí. Bílé nebo vícebarevné zabarvení a vrstvy lze
odstranit běžnými čisticími prostředky na povrchy z nerezové
oceli popř. citrónovou šťávou Nepoužívejte nádobí na
dlouhodobé uchovávání kyselých potravin. Kyselé potraviny
mohou povrch nádobí narušit.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE:
Z bezpečnostních důvodů nikdy neponechávejte vařený
pokrm bez dozoru a neponechávejte děti bez dozoru v
blízkosti horkých nádobí. Ujistěte se též, že rukojeti nádobí
nevyčnívají přes okraj horké varné desky / prvku.
Rukojeti nádobí jsou navrženy tak, aby zůstaly chladné při
použití na varné desce, avšak po delším používání poklice
a rukojeti mohou být stále horké. Při odstraňování nádob
z horké trouby používejte vždy rukavice na pečení nebo
chňapku.
16 SK
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
Pred čistením nechajte riad vychladnúť. Riad sa jednoducho
a ľahko čistí. Riad sa môže umývať v umývačke riadku,
ale odporúčame ručné čistenie v teplej vode, s malým
množstvom tekutého prípravku na umývanie riadu a s
mäkkou handričkou. Agresívne čistiace prostriedky by
mohli poškodiť riad a znížiť jeho nepriľnavosť. Pri riade s
neošetreným povrchom sa môže jeho vnútorná a spodná
časť v prípade silného znečistenia očistiť drsnou stranou
špongie. Ak chcete zabrániť vzniku škvŕn alebo zmene farby
na nehrdzavejúcej oceli, nedovoľte, aby zvyšky jedla uschli
na danom produkte. Biele alebo farebné škvrny a vrstvy sa
môžu odstrániť pomocou bežných čistiacich prostriedkov na
nehrdzavejúcu oceľ či pomocou citrónovej šťavy alebo octu.
Riad nepoužívajte na dlhodobé uchovávanie kyslých potravín.
Kyslé potraviny môžu spôsobiť koróziu povrchu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE:
Z bezpečnostných dôvodov nikdy nenechávajte počas
používania riad bez dohľadu a nikdy nenechávajte deti bez
dohľadu, ak sa nachádzajú v tesnej blízkosti horúceho riadu.
Uistite sa, že rukoväte nepresahujú okraj sporáka alebo
varnej dosky/prvku. Rukoväte riadu sú navrhnuté tak, aby
zostali studené, keď sa bude riad používať na varnom prvku,
ale po dlhom používaní pokrievky môžu byť rukoväte stále
horúce. Vždy používajte kuchynské rukavice alebo utierku,
keď budete chcieť odložiť riad z horúceho sporáka.
VYCHUTNÁVAJTE SI VARENIE S NOVOU 3DIELNOU
SÚPRAVOU RIADU
Vaša nová súprava riadu je vysoko kvalitná, univerzálna,
energeticky úsporná a ľahko sa používa. Pred použitím tohto
produktu si prečítajte nasledujúce pokyny k používaniu a
starostlivosti, aby ste ešte dlho mohli vychutnávať varenie s
touto súpravou.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Umyte vašu novú súpravu riadu horúcou vodou,
prostriedkom na umývanie riadu a špongiou, handričkou
alebo kefkou. Produkt osušte, aby ste zabránili vytváraniu
vodných škvŕn.
POKYNY K SPRÁVNEMU A ENERGETICKY ÚSPORNÉMU
POUŽÍVANIU
Nikdy nenechávajte riad bez dohľadu, kým sa zohrieva,
a nikdy dlho nezohrievajte riad, ak je prázdny.
Prehriatie môže spôsobiť zmenu farby, ale nebude to mať
vplyv na funkčnosť riadu. Nadmerné prehriatie môže natrvalo
poškodiť spodnú časť. Varná doska/prvok by mali mať ten
istý alebo menší priemer ako spodná časť hrnca. Ak chcete
udržať tepelné straty na čo najnižšej úrovni, odporúčame,
aby ste počas varenia dali na hrniec pokrievku.
Mimoriadne účinná schopnosť nového riadu rozložiť teplo
prispieva k tomu, že sa jedlo riadne uvarí aj na miernom ohni:
Zníženie hodnoty nastavenia v pravý čas šetrí energiu a
zabraňuje prehriatiu. Stačí, aby ste riad naplnili na 70-80 %,
aby nedošlo k popáleninám spôsobeným horúcim obsahom.
Stačí len, aby ste pridali do vriacej vody soľ a premiešali ju.
Pridanie soli do studenej vody môže spôsobiť zmenu farby a
vytváranie jamiek na povrchu.
INDUKČNÉ VARNÉ DOSKY
Pri použití indukčných varných dosiek je riziko prehriatia
obzvlášť vysoké. Pomaly zohrejte riad na strednom plameni
a po celú dobu naň dohliadajte. Nepoužívajte podpornú
funkciu. Ak použijete vyššie nastavenia teploty, môže sa
objaviť zvuk bzučania alebo hučania. Je to kvôli technickým
dôvodom a nie je to znakom toho, že sporák alebo riad sú
chybné. Ak sa priemer varnej dosky/prvku nezhoduje s
priemerom spodnej časti hrnca, varná doska nemusí reagovať.
PLYNOVÝ HORÁK
Ak budete variť na plynovom horáku, zabezpečte, aby
plameň nepresahoval okraje spodnej časti riadu. Odporúča sa
nosenie kuchynských rukavíc alebo používanie utierky, aby sa
predišlo popáleninám. Ak sa riad bude používať na plynovom
horáku, môže dôjsť k zmene farby; toto nebude mať vplyv na
funkčnosť riadu.
17
PL
SPRAW SOBIE PRZYJEMNOŚĆ I GOTUJ UŻYWAJĄC
NOWEGO 3CZĘŚCIOWEGO ZESTAWU GARNKÓW
Nowe garnki są wszechstronnymi, energooszczędnymi i
łatwymi w obsłudze produktami wysokiej jakości.
Przed użyciem, zapoznaj się z poniższymi instrukcjami
dotyczącymi użytkowania i konserwacji produktów, aby
cieszyć się nimi przez długi czas.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Umyj nowy garnek gąbką, ściereczką lub szczotką, z
dodatkiem ciepłej wody i płynu do mycia naczyń. Wysusz go,
aby zapobiec powstawaniu plam z wody.
PRAWIDŁOWE I ENERGOOSZCZĘDNE UŻYTKOWANIE
Nie zostawiaj pustych garnków przez długi czas na
rozgrzanych powierzchniach, ani też podczas gotowania bez
kontroli. Przegrzanie może spowodować przebarwienia, ale
nie wpłynie na ich użytkowanie. Bardzo mocne przegrzanie
może trwale uszkodzić spód garnka. Płyta grzejna/element
grzejny powinien mieć taką samą lub mniejszą średnicę
niż spód garnka. Aby ograniczyć straty ciepła, połóż
pokrywkę na garnku podczas gotowania. Niezwykle wydajne
właściwości cieplne nowych garnków sprawią, że potrawy
będą dobrze przyrządzone, nawet gotowane na średnim
ogniu: Zmniejszenie mocy palnika w odpowiednim czasie
oszczędza energię i zapobiega przegrzaniu. Garnek wypełnij
tylko do 70-80%, aby uniknąć poparzeń w razie wykipienia
zawartości. Do wrzącej wody dodaj tylko sól i wymieszaj.
Dodanie soli do zimnej wody może spowodować odbarwienie
powierzchni i uszkodzenie dna.
YTA INDUKCYJNA
Ryzyko przegrzania jest szczególnie duże w przypadku płyt
indukcyjnych. Powoli podgrzewaj garnki na średnim ogniu i
nadzoruj przez cały czas. Nie używaj funkcji przyśpieszania
gotowania. Podczas użycia wyższej temperatury, może
wystąpić brzęczenie.Nie oznacza to, że kuchenka lub garnki
są uszkodzone. Jeśli średnica płyty grzejnej/elementu
grzejnego nie odpowiada średnicy garnka, płyta może nie
działać.
PALNIK GAZOWY
Podczas gotowania na palniku gazowym, upewnij się, że
płomień gazu nie przypala boków dolnej części garnka.
Zalecamy stosowanie rękawic kuchennych lub ściereczki,
aby uniknąć poparzeń. Gotowanie na gazie może powodować
przebarwienia; nie będzie to miało wpływu na użytkowanie
garnków.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed myciem, pozostaw garnki, aby ostygły. Czyszczenie
garnków jest proste i łatwe. Można je myć w zmywarce,
jednak zalecamy mycie ręczne miękką ściereczką i ciepłą
wodą, z odrobiną płynu do mycia naczyń. Żrące środki
czyszczące mogą uszkodzić garnki i powłokę zapobiegającą
przywieraniu. W przypadku silnego zabrudzenia, wnętrze
i spód garnków niepowlekanych można czyścić szorstką
stroną gąbki. Jeśli chcesz uniknąć plam lub przebarwień stali
nierdzewnej, nie dopuszczaj do wysychania resztek potraw
na garnku. Białe lub wielokolorowe przebarwienia i warstwy
można usunąć zwykłymi środkami do czyszczenia stali
nierdzewnej, sokiem z cytryny lub octem. Nie używaj garnków
do przechowywania kwaśnych potraw przez dłuższy czas.
Kwaśna potrawa może powodować korozję powierzchni.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
Ze względów bezpieczeństwa, nigdy nie zostawiaj garnków
na gazie bez nadzoru. Nie pozostawiaj dzieci bez opieki w
pobliżu gorących garnków. Uchwyty nie mogą wystawać
poza krawędź kuchenki lub gorącej płyty grzejnej/elementu
grzejnego. Zostały one skonstruowane tak, aby nie
nagrzewały się podczas gotowania, jednak po dłuższym
okresie użytkowania, może wystąpić ten efekt. Do ściągania
garnków z gorącej kuchenki zawsze stosuj rękawice
kuchenne lub ściereczki.
18 HU
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Hagyja lehűlni a főzőedényeket azok megtisztítása előtt!
A főzőedények egyszerűen és könnyen tisztíthatók.
A főzőedények mosogatógépben moshatók, azonban
javasoljuk azok kézzel, némi mosogatószer, meleg víz és
egy puha kendő használatával való tisztítását.
Agresszív tisztítószerek károsíthatják a főzőedényeket
és gyengíthetik azok tapadásmentes tulajdonságait.
Bevonat nélküli főzőedények belső oldala és alja erőteljes
szennyeződés esetén egy szivacs durvább oldalával
megtisztítható. A rozsdamentes acélon fellépő foltok vagy
színvesztés megakadályozása érdekében ügyeljen arra,
hogy az ételmaradékok ne száradjanak rá a termékre!
Fehér vagy többszínű elszíneződés és rétegek a szokásos
acéltisztító szerek, citromlé vagy ecet használatával
eltávolíthatók. Ne használja a főzőedényeket savas
élelmiszerek hosszabb időn át történő tárolására! Savas
élelmiszerek a felület korrózióját okozhatják.
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ:
Biztonsági okokból soha ne hagyja főzőedényeit vagy
gyermekeket forró edények közelében felügyelet nélkül!
Gondoskodjon arról, hogy a fogantyúk ne nyúljanak túl a
tűzhely vagy egy forró főzőlap/elem szélén! Főzőedényei
fogantyúit úgy tervezték, hogy hidegek maradjanak a
főzőlapon való használat során, hosszabb használatot
követően azonban a fedők és a fogantyúk ennek
ellenére forróvá válhatnak. Edények forró tűzhelyről való
eltávolításakor mindig használjon sütőkesztyűt vagy
konyharuhát!
ÉLVEZZE A FŐZÉST ÚJ, 3 DARABOS FŐZŐEDÉNY
KÉSZLETÉVEL!
Az Ön új főzőedényei kiváló minőségűek, sokoldalúak,
energiahatékonyak és könnyen kezelhetők.Kérjük, olvassa
el a következő használati és ápolási utasításokat, mielőtt
megkezdi a termék használatát, hogy hosszú ideig
élvezhesse előnyeit!
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Tisztítsa meg az új főzőedényeket meleg vízzel,
mosogatószerrel és egy szivaccsal, kendővel vagy kefével!
A termék eltörlésével megakadályozhatja a vízfoltok
kialakulását.
UTASÍTÁSOK A HELYES ÉS ENERGIATAKARÉKOS
HASZNÁLATHOZ
Soha ne hagyja főzőedényeit felügyelet nélkül a felmelegítés
során és üres állapotban ne melegítse fel azokat hosszú
ideig! A túlmelegítés színvesztést okozhat, ami azonban nincs
hatással a főzőedények funkciójára. Az erőteljes túlmelegítés
az edényalj tartós károsodásához vezethet. A főzőlapnak/
elemnek ugyanakkora vagy kisebb átmérőjűnek kell lennie,
mint az edény alja. A hőveszteség lehető legalacsonyabb
szinten való tartásához ajánlatos a fedél edényre helyezése
a főzés folyamán. Az Ön új főzőedényeinek rendkívül
hatékony hőelosztási tulajdonságai azt jelentik, hogy az
étel már közepes hőmérsékleten is jól átfő: a beállítás
megfelelő időpontban való csökkentése energiát takarít
meg és megelőzi a túlmelegítést. 70-80 % magasságig töltse
meg főzőedényeit a tartalom túlforrása által okozott égési
sérülések elkerülésére! Csak sót adjon a forrásban levő
vízbe és keverje meg! A só hideg vízbe történő adagolása
színvesztéshez és felületi korrózióhoz vezethet.
INDUKCIÓS FŐZŐLAPOK
A túlmelegítés kockázata indukciós főzőlapok esetében
különösen magas. Lassan melegítse fel a főzőedényeket,
közepes hőfokon, folyamatos felügyelet mellett!
Ne használja a boost (erősítés) funkciót! Magasabb
hőmérséklet-beállítások használata közben zúgó vagy
zümmögő zajok léphetnek fel. Ennek műszaki okai vannak
és nem a főzőedények vagy a tűzhely hibájára utal.
Ha a főzőlap/elem átmérője nem egyezik az edényaljéval,
akkor a főzőlap esetlegesen nem reagál.
GÁZÜZEMŰ FŐZŐLAPOK
Gázüzemű főzőlapon történő főzés esetén ügyeljen arra,
hogy a gázláng ne lépje túl az edényalj oldalait! Sütőkesztyű
vagy konyharuha használatával megelőzhetők az égési
sérülések.Főzőedények gázüzemű főzőlapon történő
használata színvesztéshez vezethet, mely nincs hatással azok
funkciójára.
19
RO
BUCURAŢI-VĂ DE EXPERIENŢA GĂTITULUI CU
CELE 3 NOI VASE DE GĂTIT
Noile dumneavoastră vase de gătit sunt produse
de înaltă calitate, versatile, cu eficienţă energetică
ridicată şi uşor de manevrat. Vă rugăm să citiţi
următoarele instrucţiuni de utilizare şi întreţinere
înainte de a utiliza acest produs pentru a vă asigura
că puteţi să vă bucuraţi de produs pentru o lungă
perioadă de timp de aici încolo.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Curăţaţi vasele dumneavoastră noi cu apă fierbinte,
detergent de vase şi un burete, lavetă sau perie.
Uscaţi produsul pentru a preveni formarea de pete
de apă.
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZAREA CORECTĂ ŞI
DE ECONOMISIRE A ENERGIEI
Nu lăsaţi niciodată vasele dumneavoastră
nesupravegheate în timp ce se încălzesc şi nu
încălziţi niciodată vasele goale pentru perioade
lungi de timp. Supraîncălzirea poate provoca
decolorarea, dar nu va afecta funcţionarea.
Supraîncălzirea extremă poate deteriora permanent
baza. Plita/elementul ar trebui să aibă acelaşi
diametru sau mai mic decât diametrul bazei oalei.
Pentru a menţine pierderea de căldură la un nivel
cât mai scăzut posibil, este recomandabil să aşezaţi
capacul pe oală în timp ce gătiţi.
Proprietăţile de distribuţie extrem de eficientă
a căldurii ale noilor dumneavoastră vase permit
gătirea bună a alimentelor chiar şi la temperaturi
medii: Reducerea temperaturii la momentul potrivit
economiseşte energie şi previne supraîncălzirea.
Umpleți vasele numai la 70-80% din capacitate
pentru a evita arsurile cauzate de scurgerea
conţinutului în timpul fierberii. Adăugaţi doar sare
în apa care fierbe și amestecaţi. Adăugând sare în
apa rece se poate produce decolorare şi coroziune.
PLITE CU INDUCŢIE
Riscul de supraîncălzire este deosebit de ridicat în
cazul plitelor cu inducţie. Încălziţi încet vasele la foc
mediu și supravegheaţi-le permanent. Nu utilizaţi
funcţia „boost”. Este posibil să apară un ţârâit
sau bâzâit atunci când se găteşte la temperaturi
ridicate. Acestea sunt cauzate din motive tehnice
și nu este un semn că vasele sau cuptorul ar fi
defecte. Dacă diametrul plitei/elementului nu se
potrivește cu diametrul bazei oalei, s-ar putea ca
plita să nu reacționeze.
PLITE CU GAZ
Atunci când gătiţi pe o plită cu gaz, asigurați-vă
că flacăra de gaz nu arde în jurul laturilor bazei
vaselor. Utilizarea mănușii de gătit sau unui prosop
de bucătărie este recomandată pentru prevenirea
arsurilor. Utilizarea vaselor pe o plită cu gaz poate
provoca decolorarea; acest lucru nu va afecta însă
funcţionarea vaselor.
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
Lăsaţi vasele să se răcească înainte de curățare.
Curăţarea vaselor este simplă şi uşoară.
Vasele rezistă la maşina de spălat vase, totuşi
noi recomandăm curăţarea manuală cu apă
caldă, puţin detergent de vase şi o lavetă moale.
Produsele de curățare agresive ar putea deteriora
vasele de gătit și ar reduce proprietățile non-
adezive. Vasele netratate pot fi curăţate pe
interior şi la bază cu partea aspră a unui burete
dacă nivelul de murdărire este ridicat. Pentru a
preveni urmele şi decolorarea oţelului inoxidabil,
nu permiteţi resturilor de mâncare să se usuce
în interiorul produsului. Decolorarea şi straturile
albe şi multicolore pot fi îndepărtate cu detergenţi
obişnuiţi pentru inox, suc de lămâie sau oţet.
Nu folosiți vasele pentru a depozita alimente acide
pentru perioade lungi de timp. Alimentele acide
pot coroda suprafaţa.
INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA:
Din motive de siguranță, nu lăsați niciodată vasele
de gătit nesupravegheate atunci când sunt folosite
și nu lăsați copiii nesupravegheați în apropierea
vaselor fierbinți. Asigurați-vă că mânerele nu trec
peste marginea cuptorului sau peste un element/
plită fierbinte. Mânerele vaselor dvs. sunt proiectate
pentru a rămâne reci, atunci când sunt utilizate pe
plită, dar cu toate acestea, după utilizare prelungită,
capacul și mânerele pot fi fierbinţi.
Utilizați întotdeauna mănuși de protecţie sau un
prosop de bucătărie atunci când scoateți vasele
dintr-un cuptor fierbinte.
20 BG
ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖА
Оставете съдовете за готвене да изстинат, преди
да ги почиствате. Съдовете за готвене са прости и
лесни за чистене. Съдовете за готвене могат да се
мият в миялни машини, но ние препоръчваме да
се почистват на ръка с топла вода, малко течност
за миене на съдове и мека кърпа. Агресивните
почистващи продукти биха могли да увредят
съдовете за готвене и да намалят свойствата им да
не залепват. Съдове за готвене без покритие могат
да се почистват отвътре и в основата с грубата
страна на гъба в случай на силно замърсяване.
За да се избегне образуването на петна или
обезцветяване на неръждаемата стомана, не
оставяйте хранителни остатъци да засъхват на
продукта. Бяло или многоцветно обезцветяване и
наслоявания могат да се отстраняват с традиционни
препарати за почистване на неръждаема стомана,
сок от лимон или оцет. Не използвайте съдовете
за готвене за съхранение на киселинна храна за
продължителни периоди от време. Киселинните
храни могат да доведат до корозия на повърхността.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
От съображения за безопасност никога не
оставяйте съдовете си за готвене без надзор при
използването им и никога не оставяйте деца без
надзор в близост до горещи съдове за готвене.
Проверявайте дали дръжките не стърчат извън
ръба на фурната ви или над горещ котлон/елемент.
Дръжките на съдовете ви за готвене са разработени
така, че да остават студени, когато се използват на
котлона, но след продължителна употреба капакът
и дръжките все пак може да бъдат горещи. Винаги
използвайте готварски ръкавици или домакинска
кърпа, когато изваждате съдовете за готвене от
гореща фурна.
НАСЛАЖДАВАЙТЕ СЕ НА ГОТВЕНЕТО С ВАШИЯ
НОВ ГОТВАРСКИ КОМПЛЕКТ ОТ 3 ЧАСТИ
Вашите нови съдове за готвене са
висококачествени, универсални, енергийно
ефективни и лесни за употреба. Моля, прочетете
следващите инструкции за употреба и грижа, преди
да използвате този продукт, за да можете да му се
наслаждавате още дълги години напред.
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Почистете новите си съдове за готвене с гореща
вода, течност за миене на съдове и гъба, кърпа или
четка. Подсушете продукта, за да не се образуват
петна от водата.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРАВИЛНА И ЕНЕРГИЙНО
ЕФЕКТИВНА УПОТРЕБА
Никога не оставяйте съдовете си за готвене
без надзор, докато се нагряват, и никога не
нагрявайте съдовете за готвене за дълги периоди
от време, когато са празни. Прегряването може
да предизвика обезцветяване, но това няма да
се отрази върху функционирането на съдовете
за готвене. Прекомерното прегряване може да
повреди необратимо основата. Котлонът/елементът
трябва да има същия или по-малък диаметър от
основата на съда. За да губите възможно най-малко
топлина, е препоръчително да поставите капака на
съда по време на готвене.
Изключително ефективните свойства за
разпределяне на топлината на вашите нови съдове
за готвене правят така, че храната да се готви добре
дори и при средна температура на нагряване:
намаляването на зададената температура в
правилното време пести енергия и предпазва от
прегряване. Пълнете съдовете за готвене само
до 70-80% от вместимостта им, за да избегнете
изгаряния поради кипване на съдържанието.
Добавяйте сол само към кипяща вода и
разбърквайте. Добавянето на сол към студена вода
би могло да доведе до обезцветяване и хлътване на
повърхността.
ИНДУКЦИОННИ КОТЛОНИ
При индукционните котлони рискът от прегряване
е особено висок. Загрявайте съдовете за готвене
бавно на средна температура на нагряване и
наблюдавайте през цялото време. Не използвайте
функцията за усилване. Възможно е да се появи
звук, подобен на бръмчене или бучене, когато бъдат
зададени по-високи температури. Това се дължи на
технически причини и не е признак, че фурната или
съдовете за готвене са неизправни. Ако диаметърът
на котлона/елемента не съответства на диаметъра
на основата на съда, котлонът може да не реагира.
ГАЗОВИ КОТЛОНИ
Когато готвите на газов котлон, трябва да се
уверите, че газовият пламък не гори около страните
на основата на съдовете за готвене. За да се
предпазите от изгаряния, е препоръчително да
използвате готварски ръкавици или домакинска
кърпа. Употребата на съдовете за готвене на газов
котлон може да причини обезцветяване, но това
няма да се отрази върху функционирането на
съдовете за готвене.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG A3SS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à