BEMKO EL2-Q-008GR Guide d'installation

Catégorie
Veilleuses bébé
Taper
Guide d'installation
VALIT
1. Nimipinge, sagedus,
võimsustegur.
2. Võimsus, valgusvoog.
3. Värvitemperatuur,
värviedastusindeks.
4. Seadmete klassid.
5. Eluaeg.
6. Rahvusvaheline kaitsemäär.
7. Kaitse mehaaniliste mõjude eest.
8. Ettevaatust, elektrilöögi oht.
9. See ei tööta dimmeriga.
10. Sise-/välispidiseks kasutamiseks.
11. Vahetage defektne lamp
katke kohe.
12. Valgustuse nurk.
13. Ristiga see ei tööta
ja treppide pistikud.
14. Minimaalne kaugus
valgustatud objekt.
15. Töötemperatuur.
16. Maksimaalne tööaeg.
EE
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
EL2-Q-008GR
Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung / Les instructions de montage /Návod na montáž / Návod na montáž /
Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU: Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах
опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах
власти, а также от производителя.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las ocinas de las autoridades locales y en las
instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri riuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l’ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un
apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
Oprawy EL2-Q-008GR zawierają
źródła światła w klasie energetycznej F
UWAGA: Źródło światła oraz osprzęt
sterujący w tej oprawie
oświetleniowej mogą być
wymieniane wyłącznie przez
producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie
wykwalikowaną osobę.
Wymontowanie źródeł światła
oraz osprzętu sterującego
z oprawy na koniec okresu
eksploatacji możliwe jest wyłącznie
w serwisie BEMKO.
1 2 3 4 5 6 7 8
910 11 12 13 14 15 16
230V~
50Hz
8W
640lm
680lm 25000h IP65 IK08
120° -20°C
+40°C
CRI≥70
3000K
4000K
1. Napięcie znamionowe, częstotliwość,
współczynnik mocy.
2. Moc, strumień świetlny.
3. Temperatura barwowa,
wskaźnik oddawania barw.
4. Klasa ochronności.
5. Żywotność oprawy.
6. Stopień ochrony.
7. Stopień wytrzymałości mechanicznej.
8. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.
9. Nie współpracuje ze ściemniaczem.
10. Do użytku wewnętrznego i zewnętrznego.
11. Natychmiast wymienić uszkodzony
klosz oprawy.
12. Kąt świecenia.
13. Nie współpracuje z łącznikami
schodowymi i krzyżowymi.
14. Minimalna odległość od oświetlanego
obiektu.
15. Temperatura pracy.
16. Maksymalny czas pracy.
1. Rated voltage, frequency, power factor.
2. Power, luminous ux.
3. Color temperature, colour rendering index.
4. Appliance classes.
5. Lifetime.
6. International Protection Rating.
7. Protection against mechanical impacts.
8. Caution, risk of electric shock.
9. It does not work with a dimmer.
10. For internal/external use.
11. Replace the defective lamp
cover immediately.
12. Angle of illumination.
13. It does not work with cross
and stairs connectors.
14. The minimum distance from
the illuminated object.
15. Working temperature.
16. Maximum working time.
1. Номинальное напряжение , частота,
коэффициент мощности.
2. Мощность Вт., Световой поток.
3. Цвет свечения, К
Коэффициент пульсации света.
4. Класс защиты от поражения электрическим током.
5. Срок службы светильника.
6. Степень защиты.
7. Степень механической прочности.
8. Внимание, риск поражения электрическим током.
9. Не работает с диммером.
10. Для внутреннего и наружного использования.
11. Немедленно замените поврежденный
рассеиватель светильника.
12. Кривая силы Света Ш.
13. Не работает с вклычателями лестничными
и включателями комбинироваными
14. Минимальное расстояние от освещаемого
объекта.
15. Рабочая температура
16. максимальное рабочее время.
1. Nennspannung, Frequenz, Leistungsfaktor.
2. Leistung, Lichtstrom.
3. Farbtemperatur, Farbwiedergabeindex.
4. Schutzklasse
5. Lebensdauer der Leuchte.
6. Schutzart.
7. Mechanische Festigkeitsklasse.
8. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.
9. Funktioniert nicht mit dem Dimmer.
10. Für den internen und externen Gebrauch.
11. Ersetzen Sie sofort beschädigte
Leuchtenabdeckung.
12. Beleuchtungswinkel.
13. Arbeitet nicht mit Treppen- und
Kreuzschalter zusammen.
14. Mindestabstand zum beleuchteten
Objekt.
15. Betriebstemperatur.
16. Maximale Arbeitszeit.
PL EN
1. Menovité napätie, frekvencia, účinník.
2. Výkon, svetelný tok.
3. Teplota farieb, index podania farieb.
4. Triedy spotrebičov.
5. Životnosť.
6. Hodnotenie medzinárodnej ochrany.
7. Ochrana pred mechanickými nárazmi.
8. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
9. Nefunguje so stmievačom.
10. Na vnútorné/vonkajšie použitie.
11. Vymeňte chybnú lampu
ihneď zakryť.
12. Uhol osvetlenia.
13. Nefunguje to s krížom
a schodiskové konektory.
14. Minimálna vzdialenosť od
osvetlený objekt.
15. Pracovná teplota.
16. Maximálny pracovný čas.
SK
1. Névleges feszültség, frekvencia,
teljesítménytényező.
2. Teljesítmény, fényáram.
3. Színhőmérséklet, színvisszaadási index.
4. Készülék osztályok.
5. Élettartam.
6. Nemzetközi védelmi minősítés.
7. Mechanikai hatások elleni védelem.
8. Vigyázat, áramütés veszélye.
9. Nem működik dimmerrel.
10. Belső/külső használatra.
11. Cserélje ki a hibás lámpát
azonnal fedjük le.
12. Megvilágítási szög.
13. Nem működik kereszttel
és lépcsőcsatlakozók.
14. A minimális távolság
a megvilágított tárgyat.
15. Üzemi hőmérséklet.
16. Maximális munkaidő.
HU
1. Nominali įtampa, dažnis, galios
koecientas.
2. Galia, šviesos srautas.
3. Spalvos temperatūra, spalvų
perteikimo indeksas.
4. Buitinės technikos klasės.
5. Visą gyvenimą.
6. Tarptautinis apsaugos įvertinimas.
7. Apsauga nuo mechaninių poveikių.
8. Atsargiai, elektros smūgio pavojus.
9. Jis neveikia su reguliatoriumi.
10. Vidiniam/išoriniam naudojimui.
11. Pakeiskite sugedusią lempą
nedelsiant uždengti.
12. Apšvietimo kampas.
13. Tai neveikia su kryžiumi
ir laiptų jungtys.
14. Mažiausias atstumas nuo
apšviestas objektas.
15. Darbinė temperatūra.
16. Maksimalus darbo laikas.
LT
1. Nominālais spriegums, frekvence, jaudas
koecients.
2. Jauda, gaismas plūsma.
3. Krāsu temperatūra, krāsu atveides indekss.
4. Ierīču klases.
5. Visu mūžu.
6. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.
7. Aizsardzība pret mehāniskām ietekmēm.
8. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena
risks.
9. Tas nedarbojas ar dimmeru.
10. Iekšējai/ārējai lietošanai.
11. Nomainiet bojāto lampu
nekavējoties pārklāj.
12. Apgaismojuma leņķis.
13. Tas nedarbojas ar krustu
un kāpņu savienotāji.
14. Minimālais attālums no
apgaismotais objekts.
15. Darba temperatūra.
16. Maksimālais darba laiks.
LV
1. Nominālais spriegums, frekvence, jaudas
koecients.
2. Jauda, gaismas plūsma.
3. Krāsu temperatūra, krāsu atveides indekss.
4. Ierīču klases.
5. Visu mūžu.
6. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.
7. Aizsardzība pret mehāniskām ietekmēm.
8. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena
risks.
9. Tas nedarbojas ar dimmeru.
10. Iekšējai/ārējai lietošanai.
11. Nomainiet bojāto lampu
nekavējoties pārklāj.
12. Apgaismojuma leņķis.
13. Tas nedarbojas ar krustu
un kāpņu savienotāji.
14. Minimālais attālums no
apgaismotais objekts.
15. Darba temperatūra.
16. Tiempo de trabajo máximo.
ES
1. Tensione nominale, frequenza, fattore di
potenza.
2. Potenza, usso luminoso.
3. Temperatura colore, indice di resa
cromatica.
4. Classi di elettrodomestici.
5. A vita.
6. Grado di protezione internazionale.
7. Protezione contro gli urti meccanici.
8. Attenzione, rischio di scossa elettrica.
9. Non funziona con un dimmer.
10. Per uso interno/esterno.
11. Sostituire la lampada difettosa
coprire immediatamente.
12. Angolo di illuminazione.
13. Non funziona con la croce
e connettori per scale.
14. La distanza minima da
l'oggetto illuminato.
15. Temperatura di lavoro.
16. Tempo massimo di lavoro.
IT
1. Jmenovité napětí, frekvence, účiník.
2. Výkon, světelný tok.
3. Teplota barev, index podání barev.
4. Třídy spotřebičů.
5. Životnost.
6. Hodnocení mezinárodní ochrany.
7. Ochrana proti mechanickým nárazům.
8. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
9. Nefunguje se stmívačem.
10. Pro vnitřní/externí použití.
11. Vyměňte vadnou lampu
okamžitě zakryjte.
12. Úhel osvětlení.
13. Nefunguje to s křížem
a konektory schodů.
14. Minimální vzdálenost od
osvětlený předmět.
15. Pracovní teplota.
16. Maximální pracovní doba.
CZ
1. Tension nominale, fréquence, facteur de
puissance.
2. Puissance, ux lumineux.
3. Température de couleur, indice de rendu
des couleurs.
4. Classes d'appareils.
5. Durée de vie.
6. Cote de protection internationale.
7. Protection contre les impacts mécaniques.
8. Attention, risque de choc électrique.
9. Il ne fonctionne pas avec un gradateur.
10. Pour usage interne/externe.
11. Remplacez la lampe défectueuse
couvrir immédiatement.
12. Angle d'éclairage.
13. Ça ne marche pas avec la croix
et connecteurs d'escaliers.
14. La distance minimale de
l'objet éclairé.
15. Température de travail.
16. Temps de travail maximum.
FRRUDE
3
12
3x ø3
OMY / YMY
~7mm
ø1.5mm2
4
5
6
7
50
151
151
Do instalacji może być wymagana porada osoby wykwalikowanej. Zalecny maksymalny czas pracy: 12h/dobę.
12h
MAX
Security
Before mounting, read the instructions and disconnect the power supply. Installation of
the luminaire should be performed by a qualied user authorized to mount electrical
devices depending on the applicable regulations in a given country, in accordance with
the mounting diagram. The cables should be isolated in accordance with the drawings -
around 7mm. Select the diameter of the power cord to the size of the gland to maintain
the correct IP rating (recommended cross-sectional: ø6 ÷ ø10). Modications to the
product may cause threat and loss of warranty.
Maintenance
All maintenance work should be carried out after disconnecting the power supply. The
product temperature may rise to an elevated value. Before commencing maintenance,
make sure that the product temperature is safe to make it. Guarantee unrestricted air
supply, do not cover the product. Use dry and delicate materials for cleaning. The
luminaires are not designed for cooperation with dimmers and automation elements
that may have an impact on shortening the product's service life. Do not use chemical
agents. In order to extend the product life after max. 12 hours of continuous operation, it
is recommended to switch it o to min. 2h. Product not adapted to work in an
environment with unfavorable conditions, i.e. high dustiness / humidity, water, explosive
zones, vibrations, chemical fumes.
Recommendations
Failure to follow the instructions in the manual may result in a re, electric shock, burns
or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure to comply with the above
recommendations. We also reserve the right
to make changes to the manual - the current version is available at
www.bemko.eu.
NOTE: The light source and control gear in this luminaire may only be replaced by the
Manufacturer or its service agent or a similarly qualied person. Removal of light sources
and control gear from the luminaire at the end of its service life is possible only at BEMKO
service.
EN
Sicurezza
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e scollegare l'alimentazione. L'installazione
dell'apparecchio di illuminazione deve essere eseguita da un utente qualicato
autorizzato a montare dispositivi elettrici in base alle normative applicabili in un
determinato paese, in conformità con lo schema di montaggio. I cavi devono essere
isolati secondo i disegni - circa 7 mm. Selezionare il diametro del cavo di alimentazione in
base alla dimensione del pressacavo per mantenere il corretto grado di protezione IP
(sezione consigliata: ø6 ÷ ø10). Le modiche al prodotto possono causare minacce e la
perdita della garanzia.
Manutenzione
Tutti i lavori di manutenzione devono essere eseguiti dopo aver scollegato
l'alimentazione. La temperatura del prodotto può salire a un valore elevato. Prima di
iniziare la manutenzione, assicurarsi che la temperatura del prodotto sia sicura per farlo.
Garantire una fornitura d'aria illimitata, non coprire il prodotto. Utilizzare materiali
asciutti e delicati per la pulizia. Gli apparecchi non sono progettati per la cooperazione
con dimmer ed elementi di automazione che potrebbero avere un impatto sulla
riduzione della vita utile del prodotto. Non utilizzare agenti chimici. Per prolungare la vita
del prodotto dopo max. 12 ore di funzionamento continuo, si consiglia di spegnerlo a
min. 2h. Prodotto non idoneo a lavorare in un ambiente con condizioni sfavorevoli, es.
elevata polverosità/umidità, acqua, zone esplosive, vibrazioni, fumi chimici.
Raccomandazioni
La mancata osservanza delle istruzioni nel manuale può provocare incendi, scosse
elettriche, ustioni o altri danni. Bemko sp. O.o. non è responsabile del mancato rispetto
delle raccomandazioni di cui sopra. Ci riserviamo anche il diritto
per apportare modiche al manuale - la versione attuale è disponibile all'indirizzo
www.bemko.eu.
NOTA: la sorgente luminosa e l'alimentatore di questo apparecchio di illuminazione
possono essere sostituiti solo dal produttore o dal suo agente di servizio o da una
persona similmente qualicata. La rimozione delle sorgenti luminose e dell'alimentatore
dall'apparecchio al termine della sua vita utile è possibile solo presso l'assistenza BEMKO.
IT
Bezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do montażu, lub demontażu urządzeń elektrycznych należy
odłączyć zasilanie. Montaż oprawy powinien być wykonywany przez wykwalikowanego
użytkownika posiadającego uprawnienia do montażu urządzeń elektrycznych w
zależności od obowiązujących przepisów w danym kraju zgodnie ze schematem
montażu. Przewody przed podłączeniem należy odizolować na długość ok. 7mm. Należy
dobrać średnice przewodu zasilającego do rozmiaru dławnicy w celu zachowania
odpowiedniego stopnia IP (zalecany przekrój: ø6 ÷ ø10). Modykacja wyrobu powoduje
stworzenie zagrożenia, oraz utratę gwarancji.
Konserwacja
Wszystkie prace związane z konserwacją należy dokonywać po odłączeniu zasilania.
Temperatura produktu może wzrosnąć do podwyższonej wartości. Przed przystąpieniem
do konserwacji upewnić się, że temperatura produktu jest bezpieczna do jej wykonania.
Zagwarantować niczym nieograniczony dopływ powietrza, nie zakrywać produktu. Do
czyszczenia używać suchych i delikatnych materiałów. Oprawy nie są przewidziane do
współpracy ze ściemniaczami oraz elementami automatyki mogącymi mieć wpływ na
skrócenie okresu żywotności produktu. Nie stosować do czyszczenia środków
chemicznych. W celu wydłużenia żywotności produktu po max 12h ciągłej pracy zaleca
się wyłączenie na min. 2h. Produkt nieprzystosowany do pracy w środowisku o
niekorzystnych warunkach tj. wysokie zapylenie/wilgotność, woda, strefy wybuchowe,
wibracje, opary chemiczne.
Zalecenia
Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może powodować do powstania
pożaru, porażenia prądem, oparzeń lub innych szkód. Bemko sp. z o.o. nie ponosi
odpowiedzialności za brak przestrzegania powyższych zaleceń. Zastrzegamy również
sobie możliwość wprowadzania zmian w instrukcji – aktualna wersja dostępna na stronie
www.bemko.eu.
UWAGA: Źródło światła oraz osprzęt sterujący w tej oprawie oświetleniowej mogą być
wymieniane wyłacznie przez Producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub
podobnie wykwalikowaną osobę. Wymontowanie źródeł światła oraz osprzętu
sterującego z oprawy na koniec okresu eksploatacji możliwe jest wyłacznie w serwisie
BEMKO.
PL
Sicherheit
Vor der Installation oder Demontage von elektrischen Geräten ist die Stromversorgung
zu trennen. Die Installation der Leuchte sollte von einem qualizierten Benutzer
durchgeführt werden, der berechtigt ist, elektrische Geräte gemäß den in einem
bestimmten Land geltenden Vorschriften gemäß dem Installationsplan zu installieren.
Die Kabelisolierung muss vor dem Anschluss auf eine Länge von ca. 7 mm entfernt
werden. Wählen Sie die Durchmesser des Stromversorgungskabels entsprechend der
Größe der Verschraubung, um einen angemessenen IP-Grad beizubehalten
(empfohlener Querschnitt: ø6 ÷ ø10). Änderungen am Produkt führen zu Gefahren und
zum Verlust der Garantie.
Wartung
Alle Wartungsarbeiten müssen nach dem Trennen der Stromversorgung durchgeführt
werden. Die Temperatur des Produkts kann auf einen erhöhten Wert ansteigen.
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Produkts für Wartungsarbeiten sicher ist.
Achten Sie auf eine uneingeschränkte Luftzufuhr, bedecken Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie zur Reinigung trockene und empndliche Materialien. Die Leuchten sind
nicht für den Betrieb mit Dimmern und Automatisierungselementen ausgelegt, die die
Lebensdauer des Produkts verkürzen können. Zur Reinigung keine Chemikalien
verwenden. Um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern, wird empfohlen, nach
max. 12 Stunden Dauerbetrieb es für min. 2h zu deaktivieren. Produkt nicht geeignet für
Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen, z.B. hohe Staub-/Feuchtigkeit-
swerte, Wasser, explosionsgefährdete Bereiche, Vibrationen, chemische Dämpfe.
Empfehlungen
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu Bränden,
Stromschlägen, Verbrennungen oder anderen Schäden führen. Bemko sp. z o.o. ist für die
Nichteinhaltung der oben genannten Empfehlungen nicht verantwortlich. Wir behalten
uns auch das Recht vor, Änderungen in dieser Anleitung vorzunehmen - die aktuelle
Version ist unter www.bemko.eu. verfügbar.
HINWEIS: Die Lichtquelle und das Betriebsgerät in dieser Leuchte dürfen nur vom
Hersteller oder seinem Servicevertreter oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden. Der Ausbau von Leuchtmitteln und Betriebsgeräten am Ende der
Lebensdauer der Leuchte ist nur durch den BEMKO Service möglich.
DE
Sécurité
Avant le montage, lisez les instructions et débranchez l'alimentation électrique.
L'installation du luminaire doit être eectuée par un utilisateur qualié autorisé à monter
des appareils électriques selon la réglementation en vigueur dans un pays donné,
conformément au schéma de montage. Les câbles doivent être isolés conformément
ecommandée : ø6 ÷ ø10). Les modications apportées au produit peuvent entraîner une
menace et une perte de garantie.
Entretien
Tous les travaux de maintenance doivent être eectués après avoir débranché
l'alimentation électrique. La température du produit peut atteindre une valeur élevée.
Avant de commencer l'entretien, assurez-vous que la température du produit est sûre
pour le faire. Garantir une alimentation en air illimitée, ne pas couvrir le produit. Utilisez
des matériaux secs et délicats pour le nettoyage. Les luminaires ne sont pas conçus pour
coopérer avec des gradateurs et des éléments d'automatisation qui pourraient avoir un
impact sur le raccourcissement de la durée de vie du produit. Ne pas utiliser d'agents
chimiques. An de prolonger la durée de vie du produit après max. 12 heures de
fonctionnement continu, il est recommandé de l'éteindre au min. 2h. Produit non adapté
pour travailler dans un environnement aux conditions défavorables, c'est-à-dire
poussière/humidité élevée, eau, zones explosives, vibrations, émanations chimiques.
Recommandations
Le non-respect des instructions du manuel peut entraîner un incendie, un choc
électrique, des brûlures ou d'autres dommages. Bemko sp. O.o. n'est pas responsable du
non-respect des recommandations ci-dessus. Nous nous réservons également le droit
pour apporter des modications au manuel - la version actuelle est disponible sur
www.bemko.eu.
REMARQUE: La source lumineuse et le dispositif de commande de ce luminaire ne
peuvent être remplacés que par le fabricant ou son agent de service ou une personne de
qualication similaire. Le retrait des sources lumineuses et des appareillages de
commande du luminaire à la n de sa durée de vie n'est possible que chez BEMKO
service.
FR
Bezpečnostní
Před montáží si přečtěte návod a odpojte napájení. Instalaci svítidla by měl provádět
kvalikovaný uživatel oprávněný k montáži elektrických zařízení v závislosti na platných
předpisech v dané zemi, v souladu s montážním schématem. Kabely by měly být
izolovány v souladu s výkresy - kolem 7 mm. Vyberte průměr napájecího kabelu podle
velikosti ucpávky, aby bylo zachováno správné krytí IP (doporučený průřez: ø6 ÷ ø10).
Úpravy produktu mohou způsobit ohrožení a ztrátu záruky.
Údržba
Veškeré údržbové práce by měly být prováděny po odpojení napájení. Teplota produktu
může stoupnout na zvýšenou hodnotu. Před zahájením údržby se ujistěte, že teplota
produktu je bezpečná. Zaručte neomezený přívod vzduchu, výrobek nezakrývejte. K
čištění používejte suché a jemné materiály. Svítidla nejsou určena pro spolupráci se
stmívači a automatizačními prvky, které mohou mít vliv na zkrácení životnosti výrobku.
Nepoužívejte chemické prostředky. Pro prodloužení životnosti produktu po max. 12
hodin nepřetržitého provozu, doporučuje se vypnout na min. 2h. Výrobek není
uzpůsoben pro práci v prostředí s nepříznivými podmínkami, tj. vysoká prašnost /
vlhkost, voda, výbušné zóny, vibrace, chemické výpary.
Doporučení
Nedodržení pokynů v návodu může způsobit požár, úraz elektrickým proudem,
popáleniny nebo jiné škody. Bemko sp. O.o. nenese odpovědnost za nedodržení výše
uvedených doporučení. Také si vyhrazujeme právo
provést změny v návodu - aktuální verze je k dispozici na
www.bemko.eu.
POZNÁMKA: Světelný zdroj a ovládací zařízení v tomto svítidle může vyměnit pouze
výrobce nebo jeho servisní zástupce nebo podobně kvalikovaná osoba. Demontáž
světelných zdrojů a předřadníku ze svítidla po skončení jeho životnosti je možná pouze v
servisu BEMKO.
CZ
Безопастность
Перед установкой или снятинм электрооборудования, ознакомьтесь с
инструкциями и отключите электропитание. Монтаж светильника должен
выполняться квалифицированным пользователем, уполномоченным устанавливать
электрические устройства в зависимости от действующих законов в данной стране
в соответствии с монтажной схемой. Кабели должны быть изолированы - 7мм.
Выбирайте диаметр шнура питания до размера сальника для поддержания
правильного значения IP (Рекомендуемое поперечное сечение ø6 ÷ ø10).
Модификация продукта вызывает создание угрозы и потерю гарантии.
Техническое обслуживание
Все работы по техническому обслуживанию должны выполняться после
отключения питания. Температура продукта может повыситься до повышенного
уровня. Перед началом технического обслуживания убедитесь, что температура
продукта безопасна. Предоставте неограниченный доступ воздуха, не накрывайте
продукт. Используйте сухие материалы для чистки. Светильники не предназначены
для работы с диммерами и элементами автоматизации, которые могут повлиять на
сокращение срока службы изделия. Для чистки не используйте химические
вещества. Чтобы продлить срок службы продукта после макс. 12 часов
непрерывной работы рекомендуется отключать его до мин. 2ч. Продукт не
приспособлен для работы в неблагоприятных условиях, например высокая
запыленность / влажность, в воде, взрывоопасные зоны, вибрации, химические
пары.
Рекомендации
Неисполнение указаний, содержащихся в инструкции, может привести к пожару,
поражению электрическим током, ожогам и другим травмам. Bemko sp. z o.o. не
несет ответсвенности за несоблюдение вышеуказанных рекомендаций. Bemko sp. z
o.o. оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию по эксплуатации -
текущая версия доступна на сайте www.bemko.eu.
ПРИМЕЧАНИЕ: Замена источника света и механизма управления в этом
светильнике может производиться только производителем, его сервисным агентом
или лицом с аналогичной квалификацией. Снятие источников света и ПРА со
светильника по истечении срока его службы возможно только в сервисной службе
БЕМКО.
RU
Biztonság
Felszerelés előtt olvassa el az utasításokat, és húzza ki a tápfeszültséget. A lámpatest
beszerelését szakképzett felhasználónak kell elvégeznie, aki jogosult az adott országban
érvényes előírásoktól függően elektromos készülékek felszerelésére, a szerelési rajz
szerint. A kábeleket a rajzoknak megfelelően kell leválasztani - körülbelül 7 mm-re.
Válassza ki a tápkábel átmérőjét a tömszelence méretének megfelelően, hogy fenntartsa
a megfelelő IP-besorolást (ajánlott keresztmetszet: ø6 ÷ ø10). A terméken végrehajtott
módosítások veszélyt és a garancia elvesztését okozhatják.
Karbantartás
Minden karbantartási munkát az áramellátás leválasztása után kell elvégezni. A termék
hőmérséklete magasabb értékre emelkedhet. A karbantartás megkezdése előtt
győződjön meg arról, hogy a termék hőmérséklete biztonságos az elkészítéshez.
Garantálja a korlátlan levegőellátást, ne takarja le a terméket. A tisztításhoz használjon
száraz és kényes anyagokat. A lámpatesteket nem dimmerekkel és automatizálási
elemekkel való együttműködésre tervezték, amelyek hatással lehetnek a termék
élettartamának lerövidítésére. Ne használjon vegyi anyagokat. A termék élettartamának
meghosszabbítása érdekében max. 12 óra folyamatos működés, javasolt kikapcsolni
min. 2 óra. A termék nem alkalmas arra, hogy olyan környezetben dolgozzon, ahol
kedvezőtlen körülmények uralkodnak, azaz magas por/nedvesség, víz, robbanásveszély-
es zónák, rezgések, vegyi gőzök.
Ajánlások
A kézikönyv utasításainak be nem tartása tüzet, áramütést, égési sérüléseket vagy egyéb
károkat okozhat. Bemko sp. O.o. nem vállal felelősséget a fenti ajánlások be nem
tartásáért. Fenntartjuk a jogot is
a kézikönyv módosításához – az aktuális verzió a címen érhető el
www.bemko.eu.
MEGJEGYZÉS: Ebben a lámpatestben a fényforrást és a vezérlőegységet csak a Gyártó
vagy annak szervizképviselője, vagy hasonlóan képzett személy cserélheti ki. A
fényforrások és a vezérlőelemek eltávolítása a lámpatestről élettartama végén csak a
BEMKO szervizben lehetséges.
HU
Saugumas
Prieš montuodami perskaitykite instrukcijas ir atjunkite maitinimą. Šviestuvo montavimą
turėtų atlikti kvalikuotas vartotojas, turintis teisę montuoti elektros prietaisus,
atsižvelgiant į atitinkamoje šalyje galiojančius teisės aktus, pagal montavimo schemą.
Kabeliai turi būti izoliuoti pagal brėžinius – apie 7 mm. Pasirinkite maitinimo laido
skersmenį pagal riebokšlio dydį, kad išlaikytumėte teisingą IP reitingą (rekomenduoja-
mas skerspjūvis: ø6 ÷ ø10). Gaminio modikacijos gali sukelti grėsmę ir garantijos
praradimą.
Priežiūra
Visi techninės priežiūros darbai turi būti atliekami atjungus maitinimą. Produkto
temperatūra gali pakilti iki padidintos vertės. Prieš pradėdami techninę priežiūrą,
įsitikinkite, kad gaminio temperatūra yra saugi. Garantuokite neribotą oro tiekimą,
neuždenkite gaminio. Valymui naudokite sausas ir subtilias medžiagas. Šviestuvai nėra
skirti bendradarbiauti su reguliatoriais ir automatikos elementais, kurie gali turėti įtakos
gaminio eksploatavimo trukmei sutrumpinti. Nenaudokite cheminių priemonių. Siekiant
pratęsti gaminio tarnavimo laiką po maks. 12 valandų nepertraukiamo veikimo,
rekomenduojama jį išjungti į min. 2h. Gaminys nepritaikytas dirbti aplinkoje, kurioje
nepalankios sąlygos, t.y. didelis dulkėtumas/drėgmė, vanduo, sprogios zonos, vibracija,
cheminiai dūmai.
Rekomendacijos
Jei nesilaikysite vadove pateiktų nurodymų, gali kilti gaisras, elektros smūgis, nudegimai
ar kitokia žala. Bemko sp. O.o. neatsako už aukščiau pateiktų rekomendacijų nesilaikymą.
Taip pat pasiliekame teisę
Norėdami pakeisti vadovą – dabartinę versiją rasite adresu
www.bemko.eu.
PASTABA: Šio šviestuvo šviesos šaltinį ir valdymo įtaisą gali pakeisti tik gamintojas arba
jo techninės priežiūros atstovas arba panašios kvalikacijos asmuo. Šviesos šaltinių ir
valdymo įtaisų pašalinimas iš šviestuvo, pasibaigus jo eksploatavimo laikui, galimas tik
BEMKO servise.
LT
Bezpečnosť
Pred montážou si prečítajte pokyny a odpojte napájanie. Inštaláciu svietidla by mal
vykonávať kvalikovaný používateľ oprávnený na montáž elektrických zariadení v
závislosti od platných predpisov v danej krajine, v súlade s montážnou schémou. Káble
by mali byť izolované v súlade s výkresmi - okolo 7 mm. Vyberte priemer napájacieho
kábla podľa veľkosti upchávky, aby ste zachovali správnu hodnotu IP (odporúčaný
prierez: ø6 ÷ ø10). Úpravy produktu môžu spôsobiť ohrozenie a stratu záruky.
Údržba
Všetky údržbárske práce by sa mali vykonávať po odpojení napájania. Teplota produktu
môže vzrásť na zvýšenú hodnotu. Pred začatím údržby sa uistite, že teplota produktu je
bezpečná na jej vykonanie. Zaručte neobmedzený prívod vzduchu, výrobok
nezakrývajte. Na čistenie používajte suché a jemné materiály. Svietidlá nie sú určené na
spoluprácu so stmievačmi a automatizačnými prvkami, ktoré môžu mať vplyv na
skrátenie životnosti výrobku. Nepoužívajte chemické prostriedky. Aby sa predĺžila
životnosť produktu po max. 12 hodín nepretržitej prevádzky, odporúča sa vypnúť na
min. 2h. Výrobok nie je prispôsobený na prácu v prostredí s nepriaznivými podmienkami,
t.j. vysoká prašnosť / vlhkosť, voda, výbušné zóny, vibrácie, chemické výpary.
Odporúčania
Nedodržanie pokynov v návode môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom,
popáleniny alebo iné škody. Bemko sp. O.o. nezodpovedá za nedodržanie vyššie
uvedených odporúčaní. Tiež si vyhradzujeme právo
vykonať zmeny v príručke - aktuálna verzia je k dispozícii na adrese
www.bemko.eu.
POZNÁMKA: Svetelný zdroj a ovládacie zariadenie v tomto svietidle môže vymeniť iba
výrobca alebo jeho servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba. Demontáž
svetelných zdrojov a predradníka zo svietidla po skončení jeho životnosti je možná len v
servise BEMKO.
SK Seguridad
Antes del montaje, lea las instrucciones y desconecte la fuente de alimentación. La
instalación de la luminaria debe ser realizada por un usuario calicado autorizado para
montar dispositivos eléctricos según las regulaciones aplicables en un país determinado,
de acuerdo con el esquema de montaje. Los cables deben aislarse de acuerdo con los
dibujos, alrededor de 7 mm. Seleccione el diámetro del cable de alimentación al tamaño
del prensaestopas para mantener la clasicación IP correcta (sección transversal
recomendada: ø6 ÷ ø10). Las modicaciones al producto pueden causar amenazas y la
pérdida de la garantía.
Mantenimiento
Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse después de desconectar la fuente
de alimentación. La temperatura del producto puede subir a un valor elevado. Antes de
comenzar el mantenimiento, asegúrese de que la temperatura del producto sea segura
para realizarlo. Garantice el suministro de aire sin restricciones, no cubra el producto.
Utilice materiales secos y delicados para la limpieza. Las luminarias no están diseñadas
para cooperar con dimmers y elementos de automatización que puedan tener un
impacto en la reducción de la vida útil del producto. No utilice agentes químicos. Para
prolongar la vida útil del producto después de máx. 12 horas de funcionamiento
continuo, se recomienda apagarlo al min. 2 horas Producto no adaptado para trabajar en
un entorno con condiciones desfavorables, es decir, alto contenido de polvo/humedad,
agua, zonas explosivas, vibraciones, vapores químicos.
Recomendaciones
El incumplimiento de las instrucciones del manual puede provocar incendios, descargas
eléctricas, quemaduras u otros daños. Bemko sp. O.o. no se hace responsable del
incumplimiento de las recomendaciones anteriores. También nos reservamos el derecho
para realizar cambios en el manual; la versión actual está disponible en
www.bemko.eu.
NOTA: La fuente de luz y el equipo de control de esta luminaria solo pueden ser
reemplazados por el fabricante o su agente de servicio o una persona calicada de
manera similar. La eliminación de fuentes de luz y dispositivos de control de la luminaria
al nal de su vida útil solo es posible en el servicio BEMKO.
ES
Turvalisus
Enne paigaldamist lugege juhiseid ja ühendage toiteallikast lahti. Valgusti peab
paigaldama kvalitseeritud kasutaja, kes on volitatud paigaldama elektriseadmeid,
olenevalt antud riigis kehtivatest eeskirjadest, vastavalt paigaldusskeemile. Kaablid tuleb
isoleerida vastavalt joonistele - umbes 7 mm. Õige IP reitingu säilitamiseks valige
toitejuhtme läbimõõt nääre suuruse järgi (soovitatav ristlõige: ø6 ÷ ø10). Toote
muudatused võivad põhjustada ohtu ja garantii kaotamise.
Hooldus
Kõik hooldustööd tuleb teha pärast vooluvõrgust lahtiühendamist. Toote temperatuur
võib tõusta kõrgendatud väärtuseni. Enne hoolduse alustamist veenduge, et toote
temperatuur on selle valmistamiseks ohutu. Garanteerige piiramatu õhuvarustus, ärge
katke toodet. Kasutage puhastamiseks kuivi ja õrnu materjale. Valgustid ei ole mõeldud
koostööks dimmerite ja automaatikaelementidega, mis võivad mõjutada toote
kasutusiga. Ärge kasutage keemilisi aineid. Toote eluea pikendamiseks pärast max. 12
tundi pidevat tööd, soovitatav on see välja lülitada min. 2h. Toode ei ole kohandatud
töötamiseks ebasoodsate tingimustega keskkonnas, st kõrge tolmu/niiskusega, vesi,
plahvatusohtlikud alad, vibratsioon, kemikaalide aurud.
Soovitused
Kasutusjuhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi,
põletusi või muid kahjustusi. Bemko sp. O.o. ei vastuta ülaltoodud soovituste
mittejärgimise eest. Samuti jätame endale õiguse
juhendis muudatuste tegemiseks - praegune versioon on saadaval aadressil
www.bemko.eu.
MÄRKUS: Selle valgusti valgusallika ja juhtseadise võib vahetada ainult tootja või tema
teenindusagent või sarnase kvalikatsiooniga isik. Valgusallikate ja juhtseadise
eemaldamine valgusti kasutusea lõppedes on võimalik ainult BEMKO teeninduses.
EE
Drošība
Pirms montāžas izlasiet instrukcijas un atvienojiet strāvas padevi. Gaismekļu uzstādīšana
jāveic kvalicētam lietotājam, kurš ir pilnvarots uzstādīt elektriskās ierīces atkarībā no
attiecīgajā valstī spēkā esošajiem noteikumiem, saskaņā ar montāžas shēmu. Kabeļi ir
jāizolē saskaņā ar rasējumiem - apmēram 7 mm. Izvēlieties strāvas vada diametru
atbilstoši blīvslēga izmēram, lai saglabātu pareizo IP reitingu (ieteicamais šķērsgriezums:
ø6 ÷ ø10). Izstrādājuma modikācijas var radīt draudus un garantijas zaudēšanu.
Apkope
Visi apkopes darbi jāveic pēc strāvas padeves atvienošanas. Produkta temperatūra var
paaugstināties līdz paaugstinātai vērtībai. Pirms apkopes sākšanas pārliecinieties, vai
produkta temperatūra ir droša tā pagatavošanai. Garantējiet neierobežotu gaisa padevi,
neaizsedziet izstrādājumu. Tīrīšanai izmantojiet sausus un delikātus materiālus. Gaismekļi
nav paredzēti sadarbībai ar dimmeriem un automatizācijas elementiem, kas var ietekmēt
preces kalpošanas laika saīsināšanu. Neizmantojiet ķīmiskos līdzekļus. Lai pagarinātu
produkta kalpošanas laiku pēc maks. 12 stundas nepārtrauktas darbības, ieteicams to
izslēgt uz min. 2h. Produkts nav pielāgots darbam vidē ar nelabvēlīgiem apstākļiem, t.i.,
augsts putekļainums/mitrums, ūdens, sprādzienbīstamas zonas, vibrācijas, ķīmiskie
izgarojumi.
Ieteikumi
Rokasgrāmatas norādījumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēku, elektriskās strāvas
triecienu, apdegumus vai citus bojājumus. Bemko sp. O.o. nav atbildīgs par iepriekš
minēto ieteikumu neievērošanu. Mēs arī paturam tiesības
lai veiktu izmaiņas rokasgrāmatā - pašreizējā versija ir pieejama vietnē
www.bemko.eu.
PIEZĪME: Gaismas avotu un vadības ierīci šajā gaismeklī drīkst nomainīt tikai ražotājs vai
tā servisa aģents vai līdzīgi kvalicēta persona. Gaismas avotu un vadības ierīču
noņemšana no gaismekļa pēc tā kalpošanas laika beigām ir iespējama tikai BEMKO
servisā.
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BEMKO EL2-Q-008GR Guide d'installation

Catégorie
Veilleuses bébé
Taper
Guide d'installation