SEVERIN GB 8882 mini vertical Freezer box Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ART.-NO. GB 8882
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Gefrierbox 3
Freezer box 11
Congélateur 19
Vriezer 27
Congelador 35
Congelatore 43
Fryser 51
Frys 58
Pakastin 65
Zamrażarka 72
Καταψύκτης 80
Морозильный шкаф 89
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und
bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt
das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten
Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal
Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes
Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.
de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
Gefrierbox
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durch und bewahren
Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät
darf nur von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung
muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den
Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät nicht an Wechselrichter anschließen.
Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite berühren,
um eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.
Allgemein
Das Gerät ist ein Kompressorgefrierschrank zum
Einfrieren und dauernder Aufbewahrung gefrorener
Lebensmittel sowie zur Zubereitung von Eiswürfeln.
Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die
Klimaklasse für dieses Gerät entnehmen Sie bitte dem
Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.
Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet
verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, z.B.:
- in Läden, Büros und anderen
ähnlichen Arbeitsumgebungen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels
und weiteren typischen
Wohnumgebungen
- in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt, auch
nicht für den Gebrauch im Catering
und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Das Gerät enthält das
umweltfreundliche,
jedoch brennbare
Kältemittel Isobutan
(R600a). Daher ist darauf zu achten,
dass das Kältesystem beim Transport
und auch nach Aufstellung des
Gerätes geschützt wird. Bei
Beschädigung des Systems darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen
werden. Offenes Feuer oder
Zündquellen in der Nähe des
Kältemittels entfernen und den Raum
gut lüften.
Warnung! Belüftungsöffnungen der
Geräteverkleidung oder des Aufbaus
nicht mit Einbaumöbeln verschließen.
Es muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein.
Warnung! Kühlkreislauf nicht
beschädigen. Austretendes Kältemittel
kann zu Augenverletzungen führen
oder sich entzünden.
Warnung! Zum Beschleunigen
der Abtauung keine anderen
mechanischen Einrichtungen oder
sonstigen künstlichen Mittel, z.B.
Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in
dieser Anleitung beschriebenen.
Warnung! Keine elektrischen Geräte
(z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum
betreiben, die nicht in der Anleitung
beschrieben sind.
Vor dem Anschließen des Gerätes
ist zu überprüfen, dass das Gerät
und die Netzanschlussleitung keine
Transportschäden aufweisen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät
DE
4
nicht in Betrieb genommen werden.
Stellen Sie bei der Aufstellung
des Gerätes sicher, dass die
Netzanschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Platzieren Sie ortsveränderliche
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
nicht an der Rückseite des Gerätes.
In diesem Gerät keine
explosionsfähigen Stoffe, wie
zum Beispiel Aerosolbehälter mit
brennbarem Treibgas, lagern.
Bei Verkauf, bei Übergabe oder
Abgabe zur Wiederverwertung ist auf
das Treibmittel Cyklopentan in der
Isolation sowie das Kältemittel R600a
hinzuweisen. Weitere Angaben zur
fachgerechten Wiederverwertung
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
„Entsorgung“.
Sind Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät erforderlich, müssen
diese von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden,
um Sicherheitsbestimmungen zu
beachten und Gefährdungen zu
vermeiden. Dies gilt auch für den
Austausch der Anschlussleitung.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierter physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8
Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät
be- und entladen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Zur regelmäßigen Pege eignet sich
lauwarmes Wasser mit einem Zusatz
von Spülmittel. Nähere Angaben
zur Reinigung entnehmen Sie bitte
aus dem Abschnitt Reinigung und
Abtauen.
Beachten Sie die folgenden
Anweisungen, um die Verunreinigung
von Lebensmitteln zu vermeiden:
Wenn die Tür für eine längere Zeit
geöffnet wird, kann es zu einem
erheblichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen, müssen
regelmäßig gereinigt werden.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, schalten Sie das Gerät
aus, lassen Sie es abtauen, reinigen
Sie es und lassen Sie die Tür offen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden,
das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei
Personen aufstellen.
Achtung! Halten Sie Kinder fern von
Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem
Gerät entfernt haben.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf
Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden.
5
Keine Elektrogeräte auf der Abstelläche betreiben, um
Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine
Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell
auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung
nicht beeinträchtigen.
Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Keine Glasaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten
oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gerät
aufbewahren, da diese während des Gefrierens
zerplatzen können.
Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie
können zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits
aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.
Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittäche oder zum
Aufstützen missbrauchen.
Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder
Zündquellen hantieren.
Netzstecker ziehen,
-bei Störungen während des Betriebes,
-vor dem Abtauen des Gerätes,
-vor jeder Reinigung,
-bei Arbeiten am Gerät.
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Ist das Gerät für längere Zeit außer Betrieb, sollte die
Tür geöffnet bleiben.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Aufbau
1. Temperaturregler-Knopf (Geräterückseite)
2. Ablagegitter
3. Ablageäche
4. Eiswürfeleinsatz
5. Abdeckkappe Scharnier (oben)
6. Tür
7. Türdichtung
8. Scharnier (unten)
9. verstellbare Schraubfüße vorn
10. Innenraum
11. Typenschild
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der
Klebebänder aus dem Gerät.
Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen,
ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine
Transportschäden aufweisen.
Gerät wie unter Abtauen und Reinigung beschrieben
reinigen.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung
transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30°
geneigt werden.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie
das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung
transportiert haben warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie
das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie
möglicherweise einen leichten „Neugeruch“ bemerken.
Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu
kühlen beginnt.
6
Aufstellung
Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein trockener und
gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.
Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 %
betrieben werden.
Die Umgebungstemperatur bei der das Gerät
betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem
Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker
abziehen können.
Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu
schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn
sich dieses jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine
Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut
werden. Die Montage des Gerätes direkt unter einer
Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Unebenheiten des Bodens können durch die
höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden, damit
eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.
Lüftung
Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend
Raum ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu
gewährleisten. (Hinten 7,5 cm, Seiten 5 cm, Oben 10 cm)
Türanschlag
Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag
geändert werden.
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist
stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
1. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung an der
Geräteoberseite.
2. Drehen Sie die drei Schrauben, welche das obere
Scharnier mit dem Gehäuse verbinden, mit Hilfe eines
Steckschlüssels heraus. Nehmen Sie das Scharnier
nach oben ab.
3. Heben Sie die Tür vorsichtig an und legen Sie diese
auf einer gepolsterten Oberäche ab, um sie vor
Kratzern zu schützen.
4. Entfernen Sie die drei Abdeckungen für die
Scharnierlöcher an der anderen Geräteseite und
stecken Sie diese in die Löcher auf der bisherigen
Scharnierseite. Achten Sie darauf, dass Sie die
Abdeckung fest in das Loch drücken.
5. Entfernen Sie die Schraubfüße.
6. Lösen Sie die beiden Schrauben an der unteren
Scharnierplatte und nehmen Sie die Platte ab.
7. Lösen Sie den Bolzen an der Scharnierplatte, drehen
Sie die Platte um 180° herum und setzen Sie den
Bolzen wieder ein.
8. Schrauben Sie die Scharnierplatte mit dem Bolzen
nach oben auf der anderen Seite fest. Ziehen Sie die
Schrauben noch nicht fest an!
9. Schrauben Sie die Füße wieder fest.
10. Setzen Sie die Tür auf der neuen Position ein.
Beachten Sie dabei, dass der Zapfen in die
Führungsbuchse (Loch) auf der Unterseite der Tür
gesteckt wird.
11. Montieren Sie das obere Scharnier auf der
geschlossenen Tür. Beachten Sie dabei, dass
der Zapfen in die Führungsbuchse (Loch) auf der
Oberseite der Tür gesteckt wird. Ziehen Sie die
Schrauben noch nicht fest an!
12. Richten Sie die Tür im geschlossenen Zustand aus
und ziehen Sie die Schrauben der oberen und unteren
Scharnierplatte fest.
13. Setzen Sie die Scharnierabdeckung auf das obere
Scharnier.
14. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und
vier Stunden lang nicht in Betrieb nehmen. Dann das
Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen.
Temperaturregler
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der
Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine
komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des
Netzsteckers.
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem
Temperaturreglerknopf an der Geräterückseite eingestellt.
Die Einstellungen gehen von 1-5.
Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die
Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie.
Wir empfehlen den Temperaturreglerknopf zunächst auf
die Stellung 3 einzustellen, mit einem Thermometer die
erreichte Temperatur im Innenraum zu ermitteln und falls
erforderlich die Einstellung zu korrigieren.
Hinweis: Die Temperatur im Gefrierraum wird von der
Umgebungstemperatur und von der Temperatur des frisch
eingelegten Gefrierguts beeinusst. Sie ist außerdem
davon abhängig, wie oft Sie die Tür öffnen. Ändern Sie bei
Bedarf die Einstellung des Temperaturreglers.
Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom
Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern
bis sich das Gerät wieder einschaltet.
Gefrierschranktür
Die Gefrierschranktür sollte immer geschlossen gehalten
werden, damit die Lebensmittel nicht auftauen. Dadurch
entstehen auch nicht so große Eis- und Frostanhäufungen.
Achten Sie deshalb darauf, dass die Tür nur zur Entnahme
von Lebensmitteln bzw. zum Befüllen des Gefrierfachs
geöffnet wird.
7
Gefrieren und Lagerung von Lebensmitteln
Die Temperatur im Gefrierschrank hängt von der
Umgebungstemperatur, von der Stellung des
Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten
Lebensmittel ab.
Der Gefrierschrank ist für das Einfrieren von
Lebensmitteln sowie für die langfristige Aufbewahrung
von Gefriergut und zur Herstellung von Eiswürfeln
bestimmt.
Teilen Sie frische Lebensmittel (z.B. Fleisch, Fisch,
Hackeisch) vor dem Einfrieren in Portionen auf, die Sie
auf einmal verwerten können.
Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf
den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die
Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb
die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein
oder zwei Reihen ins Gefrierfach.
Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen
Lebensmitteln in Berührung.
Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht
überschreiten! Den entsprechenden Wert des
maximalen Gefriervermögens nden Sie im
Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.
Beim Lagern von fertiger Tiefkühlkost sind die
Angaben auf den Packungen stets zu befolgen. Wenn
keine Informationen angegeben sind, sollten Sie die
Lebensmittel höchstens 3 Monate ab Kaufdatum lagern.
Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, vergewissern Sie sich
stets, dass diese ordnungsgemäß gefroren ist und dass
die Verpackung im einwandfreien Zustand ist.
Damit die Qualität erhalten bleibt, sollte die Tiefkühlkost
in geeigneten Behältern transportiert werden und so
schnell wie möglich in das Gerät gelegt werden.
Wenn die Verpackung der Tiefkühlkost Feuchtigkeit
aufweist bzw. auffällig gewölbt ist, besteht die
Möglichkeit, dass diese bereits unsachgemäß gelagert
wurde und der Inhalt verdorben ist.
Die Lagerdauer der Tiefkühlkost hängt von
der Raumtemperatur, der Einstellung des
Temperaturreglers, der Art der Kost, der Transportzeit
zwischen Laden und Ihrem Gefrierschrank und letztlich
davon ab, wie oft Sie die Tür am Gerät öffnen. Befolgen
Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung, und
überschreiten Sie niemals die angegebene maximale
Mindesthaltbarkeit.
Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können
ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie
verwendet werden. Die Verpackung vor dem
Einfrieren gut entlüften und auf Luftdichtheit prüfen.
Wir empfehlen, jede Verpackung mit einem Etikett
zu versehen, auf dem Inhalt, Einfrierdatum und
Haltbarkeitsdatum angegeben ist.
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in
Monaten in der Tabelle angegeben.
Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im
Gefrierschrank aufbewahren.
Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller
angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren.
Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit
ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen. Dadurch
wird ein größerer Kälteverlust vermieden. Die maximale
Lagerzeit bei Störungen nden Sie im Produktdatenblatt
am Ende der Anleitung.
Durch die erhöhte Innentemperatur verringert sich jedoch
die Aufbewahrungszeit.
Eiswürfelherstellung
Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen
Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser
gefüllt und anschließend ins Gerät gestellt. Die Eiswürfel
trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der
Raumtemperatur ausgesetzt wurden.
Abtauen und Reinigung
Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät darf nicht mit Wasser begossen werden.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Im Gefrierschrank bildet sich nach längerer Betriebszeit
eine Eisschicht, abhängig davon, wie oft z.B. die Tür
geöffnet wurde. Beträgt die Stärke der Eisschicht 3 bis 5
mm ist das Gerät abzutauen.
Durch die Eisschicht erhöht sich der Energieverbrauch des
Gerätes.
Reinigen Sie den Gefrierschrank mindestens zweimal
jährlich.
Beim Abtauen des Gerätes den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Lebensmittel aus dem Gefrierfach nehmen und
möglichst kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen
Kühlakkus, abgedeckt in einer Kunststoffwanne lagern.
Beachten Sie, dass sich die Lebensdauer der Güter
durch den Temperaturanstieg verkürzt und diese
möglichst schnell verzehrt werden sollten.
Die Tür geöffnet lassen.
8
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder
mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem Wasser in
den Gefrierschrank stellen.
Gießen Sie kein Wasser in das Gerät.
Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine
andere mechanischen Einrichtungen oder sonstige
Mittel, z.B. Heizgeräte, benutzen.
Zur regelmäßigen Pege eignet sich lauwarmes Wasser
mit einem Zusatz von Spülmittel. Das Zubehör separat
im Spülwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine
reinigen.
Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder
aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen
und sorgfältig trocknen.
Anschließend den Netzstecker mit trockenen Händen
wieder in eine Steckdose stecken.
Das Typenschild bei der Reinigung nicht beschädigen
oder gar entfernen.
Um Energie zu sparen sollte der Kompressor (auf
der Rückseite) mindestens zweimal jährlich mit einem
Besen oder einem Staubsauger vorsichtig gereinigt
werden.
Energiespartipps
Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler,
trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden.
Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu
schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich
dies jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung
zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter abdecken und
für ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des
Gerätes sorgen.
Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes)
regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch.
Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie
im Gerät einlagern.
Lassen Sie die Gefrierschranktür bei Entnahme oder
Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen,
ansonsten wird die Eisbildung im Inneren beschleunigt.
Regelmäßiges Abtauen hilft Energie zu sparen. Nähere
Angaben zum Abtauen entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt „Abtauen und Reinigung“.
Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig
ein. Nähere Angaben zur Temperatureinstellung
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Temperaturregler“.
Störungen
Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Das sind:
Geräusche des
elektrischen Motors
vom arbeitenden
Kompressor. Bei
Betriebsbeginn des
Kompressors sind
die Geräusche für
kurze Zeit etwas
lauter.
Geräusche in den Kühlrohren bei der Bewegung des
Kältemittels.
Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen
und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die
Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden
können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom
Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
Störung Mögliche Ursache und Beseitigung
Das Gerät funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob
Spannung anliegt.
der Sicherungsschalter in Ihrem Sicherungskasten eingeschaltet ist.
die Steckdose funktioniert. Um die Steckdose zu prüfen, schließen Sie ein anderes
Gerät, von dem Sie wissen, dass es funktioniert, an dieselbe Steckdose an.
Das Gerät bringt nur geringe
Leistung. Prüfen Sie, ob
das Gerät überladen ist.
das Thermostat auf Position 1 oder 2 gestellt ist (in diesem Fall stellen Sie das
Thermostat auf einen geeigneten höheren Wert).
die Tür einwandfrei geschlossen ist.
der Kondensator staubfrei ist.
ausreichender Abstand zu Rückwand und Seiten vorhanden ist.
Das Gerät macht ungewöhnliche
Geräusche. Prüfen Sie, ob
das Gerät eben ausgerichtet ist.
keine Gegenstände die Rückwand berühren.
auf dem Gerät keine Gegenstände vibrieren.
9
Transport des Gerätes
Während des Transportes sind alle beweglichen
Teile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung
transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30°
geneigt werden.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das
Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung
transportiert haben; warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie
das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf
unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt
Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle
Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft
über die ordnungsgemäße Entsorgung. Das Kältemittel und
das Treibmittel in der Isolation muss fachgerecht entsorgt
werden. Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes
bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden
dürfen.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben
die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber
dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt
an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In
diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,
die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung
oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder
Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder
per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der Anleitung.
Angaben für Kundendienst
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich
mit Fehlererklärung direkt an den Service. Notieren Sie sich
vorher die Art.-Nr. GB ... vom Typenschild des Gerätes, da
diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.
10
Gerätedaten
Modellkennung GB 8882
Art des Kühlgerätes:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: frei-
stehend
Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät: ja
Gesamtabmessungen (H x B x T in mm) 500 x 480 x 445
Gesamtrauminhalt (in l) 32
EEI 100
Energieefzienzklasse E
Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* 148
Luftschallemissionsklasse C
Luftschallemissionen (in dB(A) re 1pW) 39
Klimaklasse N-ST
Umgebungstemperatur (in °C) 16-38
Lagerzeit bei Störungen (in h) 6
Gewicht (in kg) 16
Winterschaltung nein
Kühl-/Gefrierfach-Parameter:
Typ Volumen (in l) Empfohlene
Temperatur (in°C) Gefrier-Kapazität
(kg/24h) Abtauen
A = automatisch
M = manuell
Schnell Gefrieren
4-Sterne 32 -18 2 M -
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Elektrische Daten Siehe Typenschild
*) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab
11
Freezer box
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions
carefully and keep this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons familiar with these
instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed
socket installed in accordance with the regulations. Make
sure that the supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating plate. This product complies with all
binding CE labelling directives.
Do not operate this unit by means of a transformer.
To prevent noise vibration, ensure that the power cord
does not touch any part of the rear of the unit.
General information
This compressor-freezer unit is designed for deep-
freezing and long-term storage of deep-frozen food, as
well as for making ice-cubes.
Refrigeration appliances are classied into certain
climate classes. Please refer to the product data sheet
for information on the classication for this unit; the data
sheet can be found at the end of this manual.
No responsibility is accepted if damage results from
improper use, or if these instructions are not complied
with.
Important safety instructions
This appliance is intended for
domestic or similar applications, such
as
- in shops, ofces and other similar
working environments,
- in agricultural areas,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar establishments,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance is not intended for
commercial use, nor for use in the
catering business or similar wholesale
environments.
The cooling circuit in
this appliance contains
the refrigerant
isobutane (R600a), a
natural gas with a high level of
environmental compatibility, which
is nevertheless ammable.
Ensure, therefore, that none of the
components of the refrigerant
circuit become damaged during
transportation and installation of
the appliance. If damage to the
cooling circuit does occur, do not
switch on or connect the appliance
to the mains power. In the case
that there is an open re or any
other sources of ignition in the
vicinity of the refrigerant gas,
make sure it is removed
immediately from this area and
that the room is then thoroughly
ventilated.
Warning: Keep ventilation openings,
in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
Sufcient ventilation must be ensured
at all times.
Warning: Do not damage the cooling
circuit. Any escaping refrigerant
causes damage to the eyes; there is
also a danger of the gas igniting.
Warning: Do not use any external
device (eg heaters or heating fans)
to accelerate de-frosting; follow only
the methods recommended in this
manual.
Warning: Do not operate any
electrical appliances (e.g. ice makers)
GB
12
inside the storage compartment that
are not specically permitted in these
instructions.
Before it is connected to the mains
power, the unit must be thoroughly
checked for transport damage,
including its power cord. In the event
of any such damage being found, the
appliance must not be connected to
the mains.
When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate portable multible socket-
outlets or portable power supplies at
the rear oft he appliance.
This appliance is not designed for the
storage of explosive substances such
as aerosol cans with a ammable
propellant.
If the unit is sold, handed over to a
third party or disposed of at a suitable
recycling facility, attention must be
drawn to the presence of the insulation
agent ‘cyclopenthane’ as well as to
the refrigerant R600a. For additional
information on correct recycling please
refer to the section Disposal.
In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, any
repairs or modications to this unit
must be carried out by our authorised
service personnel, including the
replacement of the power cord.
This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Children must not be permitted to
carry out any cleaning or maintenance
work on the appliance.
For frequent cleaning we recommend
the use of warm water with some mild
detergent. For detailed information on
cleaning the appliance, please refer to
the section De-frosting and cleaning.
To avoid contamination of food respect
the following instructions:
Opening the door for long periods can
cause a signicant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods switch off,
defrost, clean, dry and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
To prevent the risk of personal injury or damage to the
unit, it must only be transported while in its original
packaging. For unpacking and installation, 2 persons are
needed.
Caution: Keep any packaging materials well away from
children: there is a risk of suffocation.
The ice removed from the unit during de-frosting is not
suitable for human consumption.
13
The power cord should be regularly examined for any
signs of damage. In the event of such damage being
found, the appliance must no longer be used.
To avoid the risk of re, do not place any electric
appliances on top of the unit. Do not place liquid
containers on top of the unit, to prevent any leaking or
escaping liquid damaging the electrical insulation.
This unit is designed for storing food only.
Alcoholic substances may be stored only in properly
sealed containers and in upright positions.
Do not store any glass bottles containing carbonated
or other ‘freezable’ liquids in the unit: such bottles may
burst during the freezing process.
To avoid the risk of food poisoning, do not consume food
after its storage time has expired. Thawed foods must
not be frozen a second time.
Do not lean or put undue weight on the shelves,
compartments, door etc.
Protect the inside of the appliance at all times from open
ames and any other sources of ignition.
Remove the plug from the wall socket
-in case of any malfunction,
-before de-frosting,
-during cleaning,
-before maintenance or repair work is carried out.
When removing the plug from the wall socket, never pull
on the power cord; always grip the plug itself.
If the unit is not used for an extended period of time, we
recommend keeping the door open.
We reserve the right to introduce technical modications.
Familiarisation
1. Temperature control (at the rear)
2. Storage rack
3. Storage shelf
4. Ice-cube tray
5. Upper hinge cover
6. Door
7. Door seal
8. Lower hinge
9. Adjustable front feet
10. Interior cabinet
11. Rating plate
Before using for the rst time
Remove any exterior and interior packaging materials
completely, including the adhesive strips.
Before it is connected to the mains, the unit must be
thoroughly checked for transport damage, including its
power cord.
Clean the unit according to the instructions given in the
De-frosting and cleaning section below.
The unit should only be transported in its vertical
position; do not tilt any more than 30°.
Once the unit has been positioned, wait for about 30
minutes before it is connected to the mains.
If the unit has been tilted more than 30° during transport,
allow it to stand upright for at least 4 hours before it is
connected to the mains.
When the unit is rst switched on, a slight smell may be
noticed. However, this will disappear once the cooling
process has begun.
14
Installation
The appliance should be set up in a well-ventilated, dry
room.
It should be operated in conditions where the relative
humidity is no more than 70 %.
The product data sheet at the end of this manual
contains details of the ambient temperature range
suitable for this appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Ensure that the plug is accessible and can be removed
from the wall socket at any time.
Do not expose the appliance to direct sunlight, and
do not position it next to any heat sources (radiators,
cookers etc.). If this cannot be avoided, however,
suitable insulation must be in installed between the heat
source and the unit.
The unit must not be installed inside a cabinet, nor
directly below a hanging cupboard, shelf or similar
object.
In the case of uneven oors, the adjustable feet on the
unit can be used to compensate and ensure optimum
stability.
Ventilation
Ensure that there is enough space around the unit so that
the air circulation round and behind it is not obstructed.
(Rear 7.5 cm, sides 5 cm, top 10 cm.)
Reversible door
If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged
(default installation) to left-hinged.
Warning: Always disconnect the unit from the mains
before any maintenance or repair work is carried out.
1. Remove the upper hinge blind cover.
2. Use a suitable socket spanner to remove the three
screws holding the upper hinge to the housing, and
then lift off the hinge.
3. Carefully lift up the door and place it on a soft surface
to protect it from scratches.
4. Remove the three blind covers for the hinge mounting
holes on the opposite side and t them in the
corresponding place on the other side. Ensure that the
cover are rmly pushed down into the holes.
5. Remove the adjustable feet.
6. Remove the two screws on the lower hinge plate and
take the plate off.
7. Remove the hinge-pin from the hinge plate, turn the
plate through 180° and put back the hinge-pin.
8. Install the hinge plate with the hinge pin facing up
on the other side. Caution: Do not yet tighten the
screws.
9. Replace and tighten the adjustable feet.
10. Replace the door in its new position. Ensure that the
hinge pin is inserted into the guide bushing (hole) on
the lower part of the door.
11. Install the upper hinge on the closed door. Ensure that
the hinge pin is inserted into the guide bushing (hole)
on the upper part of the door. Caution: Do not yet
tighten the screws.
12. Adjust the closed door to its proper position and
tighten the screws of the upper and lower hinge plates.
13. Replace the hinge cover on the upper hinge.
14. Put the unit back in its intended position and wait for
about four hours before connecting it to the mains.
Temperature control
The unit is activated by connecting it to the mains. It is only
switched off completely when the plug is removed from the
wall socket.
The temperature in the cabinet can be adjusted by setting
the temperature control located at the rear.
Temperature settings from 1 – 5 are available.
Turning the control clockwise will decrease the
temperature, while turning it anti-clockwise will increase it.
We recommend setting the control initially to position 3.
After a certain time, the actual temperature should then
be checked with a thermometer, and adjustments made if
necessary.
Note: The operating temperature in the freezer largely
depends on factors such as the ambient temperature and
that of the food to be newly frozen. It also depends on how
often the door is opened and how long it remains open. If
necessary, the temperature control setting may be adjusted
accordingly.
Following a power interruption, or if the unit has been
switched off on purpose, it may take 3 to 5 minutes before
it switches on again.
Freezer door
To ensure that frozen food will not de-frost prematurely, the
freezer door should be kept closed at all times. This will
also prevent an undue build-up of ice and frost. Ensure,
therefore, that the door is only opened briey to place food
inside or to remove it.
Freezing and storing food
The temperature inside freezer cabinet depends mainly
on the ambient temperature, the temperature control
setting and the amount of food stored.
This freezer unit is designed for deep-freezing and long-
term storage of deep-frozen food, as well as for making
ice-cubes.
Prior to freezing, fresh food (e.g. meat, sh, minced
meat) should be divided into smaller portions suitable for
use after defrosting).
To ensure that nutritious elements such as vitamins are
not lost, fresh food should be deep-frozen right through
as quickly as possible. To that effect, the prepared
food should be placed into the freezer compartments,
properly spaced in one or two rows.
Avoid contact with food that has already been frozen.
15
Caution: Do not exceed the maximum freezing
capacity per day. The product data sheet at the end
of this manual contains details of the maximum daily
freezing capacity.
When storing pre-frozen food, strict attention should
be paid to the manufacturer’s information provided on
the packaging. If no such information is to be found,
however, a storage period of 3 months from the date of
purchase must not be exceeded.
When buying frozen food, verify that the food is properly
frozen, and that the packaging does not show any sign
of damage.
To maintain the quality of deep-frozen food, it should be
transported only in suitable containers and then placed
inside the freezer without delay.
Carefully check the packaging when buying frozen food:
if the packaging shows signs of moisture, has bubbled
up or is bulging, it indicates that the food may not have
been stored properly and has spoiled.
The storage times for frozen foods largely depend
on the ambient temperature, the temperature control
setting, the type of food and the time between shop and
freezer, but mainly also on how often the freezer door
is opened and how long it remains open. Always follow
the instructions given on the food packaging, and do not
exceed the specied maximum shelf life.
Suitable packaging materials for frozen food are
transparent (i.e. non-coloured) plastic foil, bags or
aluminium foil. The packaging materials should be well
aired before use and then checked for air-tightness
before freezing the food. We strongly recommend
that you label every item stored in the freezer with all
relevant information such as type of food, freezing date
and use-by date.
Use-by dates for frozen food are specied (in months)
in the table below.
Do not exceed these storage times.
However, always observe the manufacturer’s use-by dates
for the frozen food.
If the unit remains switched off for an extended period (eg
during a power failure), the door should be kept closed;
this will help to maintain the lowest possible temperature
in the cabinet. The product data sheet at the end of this
manual contains detailed information of the maximum safe
storage time in case of malfunction.
Even a slight rise in the inside temperature will shorten the
storage life of the food.
Making ice cubes
A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill
the tray ¾ full with drinking water and place it in the freezer.
The ice cubes are easier to remove from the tray if the tray
is left standing at room temperature for 5 minutes.
De-frosting and cleaning
Always remove the plug from the wall socket before
cleaning.
Do not pour water over the unit.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
After a certain period of operation and depending on
several factors (e.g. how often the door has been opened),
a layer of ice will form inside the freezer compartment.
Once the build-up of ice has reached a thickness of 3 to 5
mm, the unit must be de-frosted.
The build-up of ice increases the power consumption of the
appliance.
The freezer should be thoroughly cleaned at least twice a
year.
When de-frosting the unit, ensure that the plug has been
removed from the wall socket.
Remove all food from the compartment and store it in a
cool location, eg together with pre-frozen freezer-packs
in a closed plastic container. Note that, even with a
slight increase in temperature, the storage life will be
shortened and the food should be used as soon as
possible.
Leave the freezer door open.
To accelerate defrosting, one or several containers with
hot (but not boiling) water may be placed inside the
freezer.
Do not pour water over or inside the unit.
Warning: Do not use any external device or other
means (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-
frosting.
For frequent cleaning we recommend the use of warm
water with some mild detergent. Any accessories should
be cleaned separately with soapy water. Do not put
them in a dishwasher.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions or any
cleaning agents that contain alcohol.
After cleaning, thoroughly clean all surfaces again with
fresh water before wiping them completely dry.
When re-inserting the plug into the wall socket ensure
that you have dry hands.
Take care not to remove or damage the rating plate
during cleaning.
To save energy, the compressor (at the rear) should be
cleaned carefully at least twice a year with a brush or a
vacuum cleaner.
16
Energy saving tips
The appliance should be set up in a well-ventilated, dry
room.
Do not expose the appliance to direct sunlight, and
do not position it next to any heat sources (radiators,
cookers etc.). If this cannot be avoided, however,
suitable insulation must be installed between the heat
source and the unit.
Do not cover the ventilation openings and grilles, and
ensure sufcient air circulation behind the unit.
The compressor (at the rear) should be cleaned at
regular intervals. Accumulated dust causes an increase
in energy consumption.
Warm food should be allowed to cool down before it is
stored inside.
To prevent an increased build-up of ice, do not leave the
freezer door open for too long when loading or taking
out food.
Frequent de-frosting helps to save energy. For detailed
information on cleaning the appliance, please refer to
the section De-frosting and cleaning.
Do not set a lower-than-necessary temperature. For
detailed information on the temperature settings, please
refer to the section Temperature control.
Trouble-shooting
Certain typical sounds can be heard when the appliance is
switched on. These sounds are:
Caused by
the electrical
motor within
the compressor
assembly; during
compressor start-up
the sound level will
be slightly higher for
a limited period of time.
Caused by the cooling agent owing through the circuit.
The following table lists the possible malfunctions, their
probable causes and solutions. In the event of operational
problems, check rst whether a solution can be found using
this table. If the problem persists, disconnect the appliance
from the mains power and contact our Customer Service
Department.
Problem Possible cause and solution
The unit is not working. Check that
power is supplied.
the switch in your home installation fuse box is switched on.
the wall socket is working. This can be done by connecting another electrical
device to the socket and checking for function.
The unit seems to generate
insufcient cooling power.
Check whether
too much food has been stored in the unit.
the thermostat is set to position 1 or 2 (in this case, set it to a suitable higher
value).
the door is not properly closed.
there is too much dust on the condenser.
the unit is too close to a wall or other object at the rear or to the sides.
The normal operating sound changes
or becomes louder. Check whether
the unit has been properly positioned.
any objects or obstructions are touching the rear of the unit.
there are any objects on top of the unit which might be vibrating.
17
Transporting the appliance
To prevent damage to the unit during transport, ensure that
all accessories and components inside and around the
appliance are securely fastened.
The unit must only be transported in its vertical position; do
not tilt any more than 30°.
Once the unit has been positioned, wait for about 30
minutes before it is connected to the mains.
If the unit has been tilted more than 30° during transport,
allow it to stand in an upright position for at least 4 hours
before it is connected to the mains.
Disposal Devices marked with this symbol must be
disposed of separately from your household
waste, as they contain valuable materials which
can be recycled. Proper disposal protects the
environment and human health. Your local authority or
retailer can provide information on the matter. The
refrigerant and the chemical agent in the insulation foam
must be disposed of through a competent agency. Take
special care not to damage the cooling circuit before the
unit is handed over for competent disposal.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials
and workmanship for a period of two years from the date
of purchase. Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned to one of our
authorised service centres. This guarantee is only valid
if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modied,
repaired or interfered with by any unauthorised person, or
damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear,
nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs
etc. This guarantee does not affect your statutory rights,
nor any legal rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the purchase
of goods. If the product fails to operate and needs to
be returned, pack it carefully, enclosing your name and
address and the reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee card and proof
of purchase.
Information needed by the Customer Service
Should repairs to the appliance become necessary, please
contact our Customer Service, providing a detailed fault
description and quoting the article number GB ... on the
rating plate of the appliance. This information will help us to
handle your request efciently.
18
Appliance specication sheet
Model identier GB 8882
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: no Design type: Free-standing
Wine storage appliance: no Other refrigerating appliance: yes
Overall dimensions (H x W x D in mm) 500 x 480 x 445
Total volume (in l) 32
EEI 100
Energy efciency class E
Annual energy consumption (in kWh/a)* 148
Airborne acoustical noise emission class C
Airborne acoustical noise emissions (in dB(A) re 1pW) 39
Climate class N-ST
Ambient temperature (in °C) 16-38
Temerature rise time (in h) 6
Weight (in kg) 16
Winter setting no
Compartment Parameters:
Typ Volume (in l) Recommended
temperature (in°C) Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
A = auto
M = manuel
Fast
freezing facility
4-star 32 -18 2 M -
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Electric data see rating label
*) The actual consumption depends on the use and the location of the appliance
19
Congélateur
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les
instructions suivantes et conserver ce manuel pour future
référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des
personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre
installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que
la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est
conforme à toutes les directives relatives au marquage
“CE”.
Ne pas brancher cet appareil sur un transformateur.
Pour éviter tout bruit de vibration, vériez que le cordon
ne touche aucune partie à l’arrière du congélateur.
Informations générales
Cet appareil de congélation avec compresseur est
destiné à la congélation et à la conservation longue
durée des aliments surgelés, ainsi qu’à la fabrication de
glaçons.
Les appareils de congélation sont classés par classes
climatiques. Veuillez vous référer à la che technique
pour connaître la classe climatique de cet appareil ;
celle-ci se trouve à la n de ce manuel.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages éventuels subis par cet appareil, résultant
d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Importantes consignes de sécurité
Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique ou similaire,
telle que
- dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des zones agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels,
motels et établissements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Cet appareil n’est conçu ni pour
un usage commercial ni pour un
usage dans la restauration ou
environnements similaires.
Le réfrigérant contenu
dans le circuit de
refroidissement de cet
appareil est l’isobutane
(R600a), un gaz naturel non polluant,
mais qui est, cependant, inammable.
Par conséquent, évitez d’endommager
les composants du système de
refroidissement pendant le transport et
l’installation de l’appareil. Si, toutefois,
le circuit de refroidissement s’avère
endommagé, ne pas mettre en
marche l’appareil et ne pas le
connecter au secteur. Si une amme
ou autre source d’allumage se trouve
à proximité du gaz réfrigérant, retirez
immédiatement l’appareil de la zone,
puis aérez amplement la pièce.
Avertissement : Ne pas obstruer
les grilles de ventilation situées
dans le caisson ou la structure.
Une ventilation sufsante doit être
maintenue en continu.
Avertissement : Ne pas endommager
le circuit de refroidissement. Le gaz
qui s’en échappe peut causer des
lésions oculaires; il existe également
un risque d’incendie.
Avertissement : Ne pas accélérer
le dégivrage à l’aide d’un appareil
externe (ex. chauffage rayonnant
ou soufant); conformez-vous
uniquement aux procédures
recommandées dans ce manuel.
Avertissement : Ne faire fonctionner
aucun appareil électrique (par
ex. sorbetières) à l’intérieur du
compartiment de conservation à moins
FR
20
que celui-ci ne soit spéciquement
permis dans ces instructions.
Avant de le brancher sur le secteur,
vériez minutieusement l’appareil, y
compris le cordon d’alimentation, pour
tout signe de dommages survenus
pendant le transport. Au cas où un
dommage aurait été détecté, ne pas
brancher l’appareil sur le secteur.
Lors de la mise en place de l’appareil
veuillez vous assurer que le câble de
raccordement n’est pas coincé et qu’il
ne risque pas d’être endommagé.
Veuillez ne pas placer de prises
multiples mobiles ou blocs
d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour la
conservation des liquides explosifs
tels que les aérosols à gaz propulseur.
En cas de vente ou cession de
l’appareil à un tiers, ou sa remise à
un centre de recyclage agréé, il est
important de signaler la présence de
la matière isolante ‘cyclopentane’ et
également du réfrigérant R600a. Pour
des informations supplémentaires
concernant un recyclage approprié,
veuillez vous référer au paragraphe
Mise au rebut.
An de se conformer aux normes
de sécurité en vigueur et d’éviter
tout risque, la réparation ou la
modication de cet appareil, y
compris le remplacement du cordon
d’alimentation, doit être effectuée par
un de nos agents agréés.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de déciences
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont été formés
à l’utilisation de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en comprennent
les dangers et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants entre 3 et 8 ans sont
autorisés à charger et décharger le
réfrigérateur/congélateur.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas procéder
à des travaux de maintenance ou de
nettoyage sur l’appareil à moins d’être
surveillés.
Pour un nettoyage fréquent, nous
vous conseillons d’utiliser de l’eau
tiède additionnée d’un détergent
doux. Pour des informations détaillées
concernant le nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au paragraphe
Dégivrage et nettoyage.
An d’éviter la contamination des
aliments veuillez respecter les
consignes suivantes :
Lorsqu’une porte est ouverte
longtemps, une augmentation
signicative de la température dans
les compartiments de l’appareil peut
survenir.
Toute surface étant en contact avec
des aliments et les systèmes de
drainage accessibles doivent être
nettoyées régulièrement.
Si le réfrigérateur/congélateur reste
vide pendant une période prolongée,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

SEVERIN GB 8882 mini vertical Freezer box Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur