Blaufoss 27985 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation guide
Montageanleitung
Installatiegids
Guide d’installation
Art. 27985 - 27986 - 31317 - 31318
ENG
Maintenance advice
Clean your showermixer with a liquid, gentle, citric acid-based cleanser.
After cleaning always rinse the showermixer thoroughly with clean water and dry
with a soft cloth. Do not use cleaners containing hydrochloric acid, acetic acid,
chlorine or other harmful, aggressive agents. Do not use cleaners containing
phosphoric acid. Similarly, do not use abrasive sponges or other rough cloths.
Warranty conditions
Your receipt or invoice is your only valid proof of warranty, store it carefully.
In the event of a defect with your tap, contact your dealer. The warranty on
your tap covers manufacturing defects. Damage or malfunction caused by
poor water quality (limescale, sand, metals etc.) are not covered by the warranty.
Use a  lter and / or descaling device. In the event of misuse or poor installation,
the manufacturer cannot accept liability and the warranty is voided.
The warranty is at the point of purchase. Under no circumstances will goods
be collected from you or repairs conducted on site.
NL
Onderhoudsadvies
Reinig uw douchemengkraan met een vloeibaar, zacht reinigingsmiddel op
basis van citroenzuur. Spoel, na reiniging, altijd de kraan goed af met zuiver
water en droog af met een zachte doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen die
zoutzuur, azijnzuur, chloor of een ander schadelijk, agressief middel bevatten.
Gebruik geen fosforzuurhoudende reinigingsmiddelen. Gebruik bovendien
nooit schuursponzen of andere ruwe doeken.
Garantiebepalingen
Uw kassabon of aankoopfactuur is uw enige geldige garantiebewijs;
bewaar ze zorgvuldig. Bij een defect aan uw kraan, raadpleeg uw dealer.
De garantie van uw kraan slaat op productiefouten. Beschadigingen of
gebrekkige werking veroorzaakt door een slechte waterkwaliteit (kalk,
zand, metalen, ...) vallen niet onder de garantie. Gebruik een  lter en/of een
ontkalkingsapparaat. Bij verkeerd gebruik of gebrekkige installatie kan de
fabrikant geen aansprakelijkheid aanvaarden en vervalt elke garantie. De gar-
antie betreft garantie in uw aankooppunt. In geen geval worden de goederen
bij u opgehaald of worden er ter plaatse interventies verricht.
FR
Conseils d’entretien
Nettoyez votre mitigeur à l’aide d’un détergent doux liquide à base d’acide
citrique. Après nettoyage, rincez toujours soigneusement le mitigeur à l’eau
claire et séchez-le à l’aide d’un chi on doux. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide acétique, du chlore
ou tout autre produit agressif et nocif. N’utilisez pas de produits de nettoyage
contenant de l’acide phosphorique. N’utilisez jamais non plus d’éponges à
récurer ou autres tissus rêches.
Conditions de garantie
Votre bon de caisse ou votre facture d’achat sont vos seules preuves de
garantie valide ; conservez-les soigneusement. En cas de défectuosité de votre
mitigeur, consultez votre revendeur. La garantie de votre mitigeur porte
sur les défauts de production. Les dommages ou les défauts de fonctionne-
ment dus à une mauvaise qualité de l’eau (calcaire, sable, métaux, ...) ne sont
pas couverts par la garantie. Utilisez un  ltre et/ou un adoucisseur d’eau.
Le fabricant ne peut accepter aucune responsabilité du fait d’une utilisation
inadéquate ou d’une installation défectueuse et toute garantie est invalidée.
La garantie est une garantie dans votre point d’achat. En aucun cas les march-
andises ne sont reprises chez vous ou des interventions e ectuées sur place.
DE
P ege
Reinigen Sie Ihre Dusch-Mischbatterie mit einem  üssigen, milden Reinigungs-
mittel auf Zitronensäurebasis. Spülen Sie die Dusch-Mischbatterie nach der
Reinigung gründlich mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Salzsäure, Essig-
säure, Chlor oder ein sonstiges, schädliches und aggressives Mittel enthalten.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Phosphorsäure ent-halten. Ver-
wenden Sie keine Topfkratzer oder sonstige, raue Tücher.
Garantiebestimmungen
Ihr Kassenzettel oder Ihre Rechnung sind Ihre einzigen gültigen Garantiebel-
ege. Bewahren Sie sie daher sorgfältig auf. Falls Ihre Armatur einen Mangel
aufweist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Die Garantie für Ihre
Armatur gilt für Produktionsfehler. Schäden oder mangelhafte Funktionsweise
durch schlechte Wasserqualität (Kalk, Sand, Metalle, ...) stellen keinen Garan-
tieanspruch dar. Verwenden Sie einen Filter und/oder ein Entkalkungsgerät.
Bei falscher Verwendung oder fehlerhafter Installation übernimmt der
Hersteller keine Haftung und es verfällt jegliche Garantie. Die Garantie
bezieht sich in Ihrem Fachgeschäft. Die Ware wird weder bei Ihnen abgeholt,
noch erfolgt ein Kundendienst vor Ort.
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Blaufoss kwaliteitsproduct.
Alle Blaufoss kranen worden uitvoerig getest en gecontroleerd
op gebreken. Blaufoss kan dan ook een kraan van hoge kwali-
teit garanderen. Om maximaal van uw Blaufoss kraan te kunnen
genieten, adviseren wij u om onderstaande aanbevelingen in acht te
nemen.
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de qualité Blaufoss. Tous
les robinets Blaufoss sont soumis à des tests approfondis et sévèrement
contrôlés. Blaufoss peut donc garantir la haute qualité de ses robinets.
A n de pro ter au mieux de votre mitigeur Blaufos, nous vous conseil-
lons d’observer les recommandations suivantes.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Qualitätsprodukt von Blaufoss.
Sämtliche Armaturen von Blaufoss werden ausführlich getestet und auf
Mängel kontrolliert. Daher kann Blaufoss für die hohe Qualität seiner
Armaturen garantieren. Damit Sie stets Freude an Ihrer Armatur von
Blaufoss haben, bitten wir Sie, die folgendenden Empfehlungen zu
beachten.
Congratulations on choosing a quality Blaufoss product. All Blaufoss
taps are thoroughly tested and checked for defects. This means Blaufoss
can guarantee a high quality tap. To get the best out of your Blaufoss
tap, we recommend that you follow the recommendations below.
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Faucet and coverplate set 27985 Faucet and coverplate 27986 - 31317 - 31318
OPTION BOPTION A
OPTION
B
OPTION
A
Wall Installation Set for : 27985 - 27986 - 31317 - 31318
PARTS LIST
Accessoiries set for : 31317 Accessoiries set for : 31318
27985 INSTALL_INT_ver 2017.1.3
OR
Installation depth - Installatiediepte - Profondeur de montage - Einbautiefe
waterproof layer
waterdichte laag
couche imperméable à l’eau
wasserdichten Schicht
Tile adhesive - tegellijm
Colle à carrelage - Fliesenkleber
C
!
120 mm
190 mm
120 mm
190 mm
min 83 mm
max 98 mm
min 83 mm
max 103 mm
Tiles - Betegeling
carrelage - Fliesen
ENGLISH : The maximum thickness of the wall nish : water proo ayer, tile adhesive and tiles is limited by the length
of the plastic body. With ultra-thin wall nishes (polyconcrete, etc.), the faucet housing must be installed deeper in
the wall in order to obtain a waterproof nish. The minimum depth of 83 mm SHOULD ABSOLUTELY be
maintained.
NEDERLANDS : De maximale dikte van de afwerklaag : waterkerende laag - tegellijm - tegels wordt beperkt door
de lengte van de kunstofbehuizing. Bij ultra-dunne muurafwerkingen dient u de kraanbehuizing dieper in te bouwen
om zodoende een waterdichte afwerking te bekomen, de minimumdiepte van 83 mm MOET ABSOLUUT
behouden blijven.
FRANÇAIS : L’épaisseur maximale du nition du mur : couche imperméable à l’eau, colle à carrelage et de carreaux
est limitée par la longueur du corps en plastique. Avec des nitions de mur ultra-mince (polybeton, epoxy, etc.), le
boîtier du robinet doit être installé plus profondément dans la paroi a n d’obtenir une nition imperméable à l’eau. La
profondeur minimale de 83 mm DOIT ABSOLUMENT être maintenue.
DEUTSCH : Die maximale Dicke der Wand fertig: wasserdichten Schicht, Klebstoff für Fliesen und Fliesen ist begren-
zt durch die Länge der die Kunststoff-Körper. Mit ultra-dünnen Wand-Ober ächen (Polybeton, etc.) muss das Gehäu-
se Wasserhahn tiefer in die Wand installiert werden um eine wasserfeste Ober äche zu erhalten. Die Mindesttiefe
von 83 mm SOLLTE UNBEDINGT beibehalten werden.
120 mm
190 mm
120 mm
190 mm
60 mm
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
not supplied
niet meegeleverd
pas fourni
nicht im Lieferumfang enthalten
TOP
Wall Installation set 27985 -27986 - 31317 -31318
schroefdraadafdichting
étanchéité des raccords
thread Sealant
Gewindeabdichtung
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
1
2 3
4 5 6
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
open the water supply
(HOT AND COLD)
Sluit de watertoevoer aan
(WARM ÉN KOUD)
Ouvrez l’alimentation de l’ eau
(CHAUD ET FROID)
Ö nen Sie die Wasserzufur
(WARM UND KALT)
CHECK FOR LEAKS - CONTROLEER OP LEKKAGE
TEST DE FUITE - DICHTHEITSPRÜFUNG
7 8 9
10 11
13
12
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
!
24h
!
Shut the water supply o
Sluit de watertoevoer af
Couper l’alimentation de l’eau
Die Wasserversorgung abgeschaltet
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
14 15
16 17
18 19
Mixed Mixed
Mixed
Cold
Hot
Not connected
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Cold
Hot
Not connected
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Apply a waterproof layer
Breng een waterdichte laag aan
Appliquer une couche imperméable à l’eau
Setzen einer wasserdichten Schicht
Mixed Mixed
Mixed
Hot
Not connected
Cold
Min
20
Max
37
Mixed Mixed
Mixed
Cold
Hot
Not connected
Mixed Mixed
Mixed
Cold
Hot
Not connected
21
22 23
20
2726
2524
Faucet set 27985 -27986 - 31317 -31318
Coverplate set 27985
1 2
5 4
3 6
Coverplate set 27986 - 31317 -31318
2928
30
Accessories set 31317 -31318
schroefdraadafdichting
étanchéité des raccords
thread Sealant
Gewindeabdichtung
1/2 “
schroefdraadafdichting
étanchéité des raccords
thread Sealant
Gewindeabdichtung
1 2 3
457
8 9
10 11
6
12
Art. 31317
Art. 31317
Art. 31317
Art. 31317
Art. 31318
Art. 31318
Art. 31318
Art. 31318
Cleaning - Maintenance WEEKLY
Service NON RETURN VALVES 27985 - 27986 - 31317 - 31318 12 MONTHS
Service THERMOSTATIIC CARTRIDGE 27986 - 31317 - 31318 12 MONTHS
38 C°
TOP
TOP
1 2 3 4
5 7
8
6
1 2 34
20 sec
CLEAN
3 x
0 - Position
Clean
!
!
OPTION A
OPTION B
OPTION A
OPTION B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Blaufoss 27985 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation