Simplicity MANUAL, ILLUSTRATED Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
en
es
fr
Operator’s Manual
Manual del Operario
Manual de l'opérateur
090000
093J00
080000
100000
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
B
C
A
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
A
B
C
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
BRIGGSandSTRATTON.COM
80111742
Revision A
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
BRIGGSandSTRATTON.COM
80114739
Revision B
Not for reproduction
2
en
English
This manual contains the safety information about the hazards and risks related to
the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and
maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey
these instructions. Keep this manual for future reference.
How to Use this Manual
The safety alert symbol with the hazard symbols in the procedures that follow
refer to the Safety Messages in the Operator Safety section.
Make sure that you read and understand all safety messages before
operating or servicing the engine.
This symbol shows a prohibitive action - DO NOT...
The shaded box shows the dierent engine congurations. Do the steps
that represent how your engine is congured.
Ilustrations with a striped border contain important saftey messages.
This symbol means add an alcohol-free fuel stabilizer as specied by the
manufacturer's instructions.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specied by government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identies safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is
used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of
injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates an action that could result in damage to the product.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
engine.
Toxic Fume Hazard Fire Hazard
Explosion Hazard Shock Hazard
Hot Surface Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Safety Messages
WARNING
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which
is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to WWW.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: fun karts;
go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft;
aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton.
For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with
utility and side-by-side ATV's please contact Briggs Power Application Center, 1-866-927-
3349. Incorrect engine use could result in serious injury or death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment
manufacturers or dealers could have added oil to the engine. Before you start the
engine for the rst time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specied
by the instructions in this manual. If you start the engine without oil, damage will occur
and the engine will not be repaired under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) minutes
to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not ll above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or
leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank engine with spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN position,
move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are ammable, do not use pressurized starter uids.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and could result a fire or an explosion.
During maintenance, if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is
not empty, leakage can occur and could result a fire or an explosion.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When fuel or equipment is in storage with fuel in the tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or equipment
away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights.
WARNING

entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and
result in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
Not for reproduction
3
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide
gas. If you feel sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh
air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specied by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to
the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING

engine, thermal burns can occur. Combustible materials, such as leaves,

Before you touch the engine or muer, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muer are safe to touch.
Remove debris from the muer and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as dened in section 4442,
maintained in eective working order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws; reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original
equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for
the exhaust system installed on this engine.
WARNING

result in burns or death.
If you smell gas:
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the re department.
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start or operate the engine with the air cleaner (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When you move the location of the equipment
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the
CLOSED position.
es
español
Este manual contiene información de seguridad para que conozca los peligros y
riesgos relacionados con este motor y la forma de prevenirlos. También contiene
instrucciones para el uso y cuidado correctos del motor. Ya que Briggs & Stratton
no conoce el equipo donde se usará este motor, es importante que usted lea,
entienda y obedezca estas instrucciones.
Cómo usar este manual
El símbolo de alerta de seguridad con los símbolos de peligro en los
procedimientos que siguen se refieren a los Mensajes de seguridad en la sección
Seguridad del operador.
Asegúrese de leer y comprender todos los mensajes de seguridad antes
de operar o hacer mantenimiento al motor.
Este símbolo muestra una acción que está prohibida - NO...
El cuadro sombreado muestra las diferentes conguraciones del motor. Siga
los pasos que representan cómo está congurado su motor.
Las ilustraciones con borde rayado contienen importantes mensajes de seguridad.
Este símbolo signica que se debe agregar un estabilizador de combustible
sin alcohol de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Información de reciclaje
Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y
baterías según lo especiquen las regulaciones
gubernamentales.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad identica información de seguridad sobre
peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) para indicar la
probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo
de peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones
menores o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante pero que no está
relacionada con un peligro.

Información de seguridad
sobre peligros que
pueden conllevar a
lesiones personales.
Lea y entienda el Manual
del operador antes
de operar y realizar
mantenimientos a la
unidad..
Peligro de vapores
tóxicos
Peligro de incendio
Peligro de explosión Peligro de descarga
eléctrica
Peligro de supercie
caliente
Peligro de retroceso
violento
Peligro de amputación:
piezas móviles
Not for reproduction
4
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el
estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para potenciar
carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos; vehículos
deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo aeronáutico; o
vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados por Briggs & Stratton.
Para obtener información acerca de productos de carrera profesionales, consulte www.
briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios y side by side, comuníquese con el
Centro de aplicaciones de potencia de Briggs & Stratton llamando al 1-866-927-3349.
AVISO: El uso incorrecto del motor podría provocar lesiones graves o la muerte.
Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue el
aceite como se especica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor sin
aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la garantía.
ADVERTENCIA

explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de
dos (2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación de
aire.
No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del
cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor
y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la tapa
del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace las piezas
dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el motor.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador
de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición ABIERTO
o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de arranque
hasta que el motor se encienda.
Si hay alguna ltración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor
Puesto que los vapores son inamables, no utilice uidos de encendido
presurizados.
Cuando lleve a cabo mantenimiento
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el
tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del
motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío,
puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o
una explosión.
mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales.
Otras piezas podrían provocar daños o lesiones.
Cuando el combustible o el equipo está almacenado con combustible en el
tanque de combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede ocasionar una descarga eléctrica
o un incendio y podría provocar enredos, amputaciones traumáticas o
laceraciones.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.

Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela
los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de
carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto,
diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es
probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere este
producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de
monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo que
especiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan
el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación de este
producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del motor
alejado de los espacios connados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano y
brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían presentarse
roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.
Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador
lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del motor/
equipo.
Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre otros,
cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén rmemente acoplados.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o
los accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.
Opere el equipo con protectores correctamente instalados
Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las
piezas giratorias.
No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un
motor caliente, pueden producirse quemaduras térmicas. Los materiales

Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos.
Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal
o cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado
con un supresor de chispas, en virtud de la Sección 4442, el cual se debe mantener
en buenas condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones
federales cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36 CFR Sección
261.52. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo
original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape
instalado en este motor.
ADVERTENCIA

explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Si siente olor a gas:
No arranque el motor.
No encienda interruptores eléctricos.
No use un teléfono en las cercanías.
Desaloje el área.
Comuníquese con el Comuníquese con el departamento de bomberos.
Cuando opere el equipo
No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del
combustible.
No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor sin el limpiador de aire (si tiene) o el ltro de aire
(si tiene).
Cuando traslada la ubicación del equipo
Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de cierre
de combustible esté en la posición CERRADA.
Not for reproduction
5
fr
français
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des
dangers et des risques associés aux moteurs et sur la façon de les prévenir. Il
comprend aussi des instructions sur l’utilisation et l’entretien approprié du moteur.
Puisque Briggs & Stratton ne sait pas quel équipement alimentera ce moteur, il est
important de lire et de comprendre ces instructions. Conservez ces instructions
d’origine pour référence future.
Comment utiliser ce manuel
Le symbole d’alerte de sécurité avec les symboles de danger trouvés dans les
procédures qui suivent se réfèrent aux messages de sécurité de la section
Sécurité de l’utilisateur.
S’assurer de lire et de comprendre tous les messages de sécurité avant
d’utiliser ou d’entretenir le moteur.
Ce symbole indique une action à ne pas faire – NE PAS...
La case grisée montre les diérentes congurations du moteur. Suivre les
étapes qui représentent la conguration du moteur.
Les illustrations comportant une bordure rayée contiennent des messages
de sécurité importants.
Ce symbole signie qu’il faut ajouter un stabilisateur de carburant sans alcool,
conformément aux instructions du fabricant.
Information sur le recyclage
Recycler tous les emballages, les boîtes, les huiles
usées et les batteries, tel que spécié par les
réglementations gouvernementales.
Sécurité de l’utilisateur
Symbole d’alerte de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité identie l’information de sécurité relative aux
dangers qui pourraient causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé pour indiquer la possibilité et la
gravité des blessures potentielles. En plus, un symbole de danger est utilisé pour
représenter un type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer une
blessure mineure ou modérée.
AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers.
Renseignements et symboles de risque
Information de sécurité
au sujet des dangers
qui peuvent causer de
blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel
d’utilisation avant de faire
fonctionner ou d’entretenir
l’unité.
Risque de vapeurs
toxiques
Risque d’incendie
Risque d’explosion Risque de choc électrique
Risque de surface chaude Risque de rebond
Risque d’amputation –
pièces mobile
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements
des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, et le
monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour
propulser des fun-karts; go-karts; véhicules récréationnels pour enfants ou sportifs/tous-
terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avionef ou véhicules utilisés pour compétitions
non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d’information à propos des produits
pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisation avec des véhicules utilitaires
ou VTT pour passagers côte à côte, communiquer avec le Centre d’application électrique
de Briggs & Stratton au 1-866-927-3349. Une utilisation inappropriée du moteur pourrait
causer des blessures graves ou mortelles.
AVIS: Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement
ou concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le
moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de l’huile,
conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré sans huile,
des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de la garantie.
AVERTISSEMENT

explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au moins
deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne
circulation d’air.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du carburant, ne
pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute ssure ou fuite. Remplacer
les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le moteur.
Lors du démarrage du moteur
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le ltre
à air (le cas échéant) soient correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position OUVERT ou
MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la position RAPIDE et faire
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de uides sous pression car les vapeurs sont inammables.
Lors de l’entretien
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir de
carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant peut se
produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le réservoir de
carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie se trouve en haut. Si le
réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se produire et pourrait causer un
incendie ou une explosion.
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même
position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des dommages ou
une blessure.
Lorsque le carburant ou l’équipement est entreposé avec du carburant dans le
réservoir de carburant
Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des explosions,
garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles, des chaue-eaux
ou autres appareils ayant des veilleuses.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent enrouler les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires et entraîner une amputation traumatique ou une
lacération.
Faire fonctionner la machine avec les gardes correctement installés.
Tenir les mains et les pieds à l’écart des lames rotatives
Enlever les bijoux et s’assurer que les cheveux longs sont éloignés de toutes les
pièces rotatives.
Ne pas porter de vêtements amples ou d’articles qui pourraient se prendre dans la machine.
Not for reproduction
6
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer
la mort en quelques minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d’échappement, vous pourriez quand même être exposé(e) au dangereux
gaz de monoxyde de carbone. Si vous vous sentez malade, étourdi ou
faible en utilisant ce produit, sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un
médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés.
Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser ce
produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides
sanitaires, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont
utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation.
Après l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement
s’accumuler dans ces espaces et y rester pendant des heures.
TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du
moteur à l’opposé des espaces occupés.
AVERTISSEMENT

de tirer votre main et votre bras en direction du moteur plus rapidement
qu’il n’est possible de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures, des
fractures osseuses, des contusions ou des entorses.
Pour empêcher les rebonds lors du démarrage du moteur, tirer le cordon du démarreur
lentement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement.
Avant de démarrer le moteur, débrancher ou retirer tout équipement et charge externe.
S’assurer que les accessoires directement accouplés à la machine tels que,
sans toutefois s’y limiter, les lames, roues de pompe, poulies et roues dentées,
sont xés de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si
vous touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les

Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux (2)
minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers,
broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des
ressources publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que
le systèmed’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le dénit
la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions
fédérales peuventavoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36 CFR,
section 261.52. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur
d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou un
incendie provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant de faire des ajustements ou des réparations:
Débrancher tous les câbles de bougie et les garder à l’écart des bougies.
Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquement sur
les moteurs avec démarrage électrique).
Utiliser uniquement les outils appropriés.

Utiliser un véricateur de bougies d’allumage approuvé.
Ne pas vérier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée.
AVERTISSEMENT

explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
S’il y a odeur de gaz:
Ne pas démarrer le moteur.
Ne pas mettre en marche les commutateurs électriques.
Ne pas se servir d’un téléphone à proximité.
Évacuez la zone.
Communiquer avec le service des incendies.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas incliner le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler du
carburant.
Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l’épurateur d’air (le cas
échéant) ou le ltre à air (le cas échéant) est enlevé.
Lors du changement d’emplacement de l’équipement
S’assurer que le réservoir de carburant est VIDE et que le robinet d’arrêt de
carburant est à la position FERMÉ.
Not for reproduction
7
Features and Controls
en Caractéristiques et
Commandes
fr
Características y
controles
es
1
1. Dipstick
2. Starter Cord Handle
3. Fuel Tank and Cap
4. Air Cleaner
5. Spark Plug
If installed:
6. Choke
7. Stop Switch
8. Spark Arrestor
9. Throttle Control
10. Fuel Shut-o
11. Primer
en 1. Tapones de la varilla
2. Mango del cable de arranque
3. Tanque de combustible y tapa
4. Filtro de aire
5. Bujía
si está instalado:
6. Estrangulador
7. Interruptor de detención
8. Supresor de chispas
9. Control del acelerador
10. Cierre de combustible
11. Cebador
es 1. Jauge
2. Poignée du cordon du démarreur
3. Réservoir de carburant et bouchon
4. Filtre à air
5. Bougie
si installée:
6. Étrangleur
7. Interrupteur d’arrêt de service
8. Pare-étincelles
9. Manette des gaz
10. Robinet d'alimentation de carburant
11. Amorceur
fr
Oil ★ = Synthetic
en l’huile =
Synthétique
fr
2El Aceite = Sintético
es
1 2
11
10
STOP
9
2
4
5
8
3
7
6
1
STOP
1
1 2
11
10
STOP
9
2
4
5
8
3
7
6
1
STOP
2
80
60
40
120
100
°F
-20
°C
20
0
27
15
4
-7
-18
-29
49
38
Vanguard 15W50
®
5W30
5W30
10W30
30
1
Not for reproduction
8
Check the Oil Level
en Vérier le niveau d’huile
fr
Verique el nivel de
es
3
Fuel
Recommendations
en Recommandations de
carburant
fr
Recomendaciones
acerca del combustible
es
4
1
4
2
5
3
1 2 34
E15
E85
E15
E85
E15
E85
E0
E10 E15
E85
E0
E10
E85
E15
E15
87
OCTANE 87
AKI 91
RON
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 23
303030
d
++
®
24M
+
1
1 2 34
E15
E85
E15
E85
E15
E85
E0
E10 E15
E85
E0
E10
E85
E15
E15
87
OCTANE 87
AKI 91
RON
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 23
303030
d
++
®
24M
+
4
1 2 34
E15
E85
E15
E85
E15
E85
E0
E10 E15
E85
E0
E10
E85
E15
E15
87
OCTANE 87
AKI 91
RON
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 23
303030
d
++
®
24M
+
2
5
> 5,000 feet
(1524 m)
> 5,000 feet
(1524 m)
85
OCTANE 85
AKI 89
RON XXXXXXX
5
3
Not for reproduction
9
Start the Engine
en Démarrage du moteur
fr
Arranque del motor
es
5
1
1
M S
1
M S
Not for reproduction
10
123 4
+
2
3
123 4
+
4
5 6 8 910 11
STOP
7
...
STOP
.....
STOP
..........
....
.... .........
.....
7
5 6 8 910 11
STOP
7
...
STOP
.....
STOP
..........
....
.... .........
.....
8
9
5
6
Not for reproduction
11
5 6 8 910 11
STOP
7
...
STOP
.....
STOP
..........
....
.... .........
.....
11
10
Stop the Engine
en Arrêter le moteur
fr
Detención del motor
es
6
1
1
1
...........
STOP
......................
.....................
STOP
STOP
.............
STOP
...
2
Maintenance
en Mantenimiento
es
7Entretien
fr
7.1 Paper Air Filter
en Filtre à air de papier
fr
Filtro de aire de papel
es
1
2
3
Not for reproduction
12
7.2 Foam Air Filter
en Filtre à air en mousse
fr
Filtro de aire de
espuma
es
7.3 Change Engine Oil
en Changement de l’huile
à moteur
fr
Cambio el aceite del
motor
es
4
5
123456
6
1
4
2
1 2 345
5
3
1
2
3
Not for reproduction
13
4
7
10
5
8
11
9
7 8 910 11 12
12
45 6
6
7.4 Spark Plug
en Bougie
fr
Bujía
es
1
2
1 2 3
R
# 19576S
3
4
80000, 90000, 093J00
.020˝ (0,51 mm)
100000
.030˝ (0,76 mm)
4
5
Not for reproduction
14
8.1 First 5 Hours
en Les 5 premières heures
fr
Primeras 5 horas
es
8.2 Every 8 Hours or Daily
en Toutes les 8 heures ou
chaque jou
fr
Cada 8 horas o
diariamente
es
8.3 Every 25 Hours or
Daily
en Toutes les 25 heures ou
une fois par année
fr
Cada 25 horas o
anualmente
es
5 6 7
180 lb-in
(20 Nm)
7
6
Maintenance Schedule
en Calendrier d’entretien
fr
Plan de mantenimiento
es
8
1 2 345
=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
..... +=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
.....
# 799579
# 594055
# 593260
# 692051
80000, 90000, 093J00
# 594056
100000
7.3
1 2 345
=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
..... +=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
.....
# 799579
# 594055
# 593260
# 692051
80000, 90000, 093J00
# 594056
100000
7.3
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
1
1 2 345
=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
..... +=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
.....
# 799579
# 594055
# 593260
# 692051
80000, 90000, 093J00
# 594056
100000
7.3
2
Not for reproduction
15
8.4 Every 50 Hours or
Daily
en Toutes les 50 heures ou
une fois par année
fr
Cada 50 horas o
anualmente
es
1 2 345
=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
..... +=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
.....
# 799579
# 594055
# 593260
# 692051
80000, 90000, 093J00
# 594056
100000
7.3
1
2
8.5 Annually
en Une fois par année
fr
Anualmente
es
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 23
303030
d
Storage
en Entreposage
fr
Almacenamiento
es
9
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 23
303030
d
1 2 3 45 6
M S +®
24M
...................
+M S
....
1
2
3
1 2 345
=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
..... +=
100% SYNTHETIC
SAE 5W30
.....
.....
# 799579
# 595191
# 593260
# 692051
80000, 90000, 093J00
# 491055s
100000
7.3
Not for reproduction
16
Specications
en Spécications
fr
Especicaciones
es
10
1 2
1.75˝
(44.45 mm)
080000 2.362˝ (60,00 mm) 7.63 ci (125 cc)
090000 2.496˝ (63,40 mm) 8.64 ci (140 cc)
093J00 2.582˝ (65,80 mm) 9.15 ci (150 cc)
100000 2.688˝ (68,28 mm) 9.93 ci (163 cc)
D = .7854 x (B x B) x S
080000 .020˝ (,51 mm)
090000 .020˝ (,51 mm)
093J00 .020˝ (,51 mm)
100000 .030˝ (,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
B
B
D
D
S
.006 - .014˝
(,15 - ,35 mm)
.004 - .008 in
(,10 -,20 mm)
15 oz (,44L)
1
1 2
1.75˝
(44.45 mm)
080000 2.362˝ (60,00 mm) 7.63 ci (125 cc)
090000 2.496˝ (63,40 mm) 8.64 ci (140 cc)
093J00 2.582˝ (65,80 mm) 9.15 ci (150 cc)
100000 2.688˝ (68,28 mm) 9.93 ci (163 cc)
D = .7854 x (B x B) x S
080000 .020˝ (,51 mm)
090000 .020˝ (,51 mm)
093J00 .020˝ (,51 mm)
100000 .030˝ (,76 mm)
180 lb-in (20 Nm)
B
B
D
D
S
.006 - .014˝
(,15 - ,35 mm)
.004 - .008 in
(,10 -,20 mm)
15 oz (,44L)
2
4
5
8
1 2 3 45 6
M S +®
24M
...................
+M S
....
6
7 8 9 10 11
....................
...................
STOP
.............
STOP
STOP
...
7
9
Not for reproduction
17
en
Emissions Control Service
For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and

technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done
by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements.
Carburetor and Engine Speed
Do not make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set
at the factory to operate satisfactorily in most conditions. Do not change the governor
spring, linkages, or other parts to adjust the engine speed. If adjustments are necessary,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for servicing.
NOTICE: The equipment manufacturer species the maximum speed for the engine
as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and
correct operation of the equipment, the engine speed should only be adjusted by a
qualied service technician.
Troubleshooting
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call
1-800-444-7774 (in USA).
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque
Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM
for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves
can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is aected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This dierence is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine
Warranty
Briggs & Stratton Engine Warranty
Eective August 2022
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specied below, it will repair
or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part, at the sole
discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under
this warranty must be borne by purchaser. This warranty is eective for and is subject
to the time periods and conditions stated below. For warranty service, nd the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product
available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of

from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties
are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to
country*.
Standard Warranty Terms 1, 2
Vanguard®; Commercial Series
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
¹ These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing
of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or
contact your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
² There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding
25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
* In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to
be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For
warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator
map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing
or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia
Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the rst retail consumer or
commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income
producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use,
it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs &
Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is
requested, the manufacturing date of the product wit be used to determine
the warranty period.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues
only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may
be mounted. Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and
tear are not covered under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if
the engine has been altered or modied or if the engine serial number has been
defaced or removed. This warranty does not cover engine damage or performance
problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insucient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liqueed petroleum or
natural gas on engines not originally designed/manufactured by Briggs
& Stratton to operate on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or
re-assembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or
improperly installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled
devices, or excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which
plug or clog the cooling ns or ywheel area, or by operating the engine without
sucient ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose
or unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized
Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our
dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-
7774 (in USA).
80114782 (Revision A)
Not for reproduction
18
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control
Warranty - Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-
Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty
on your 2022-2024 engine. In California, new equipment that use small o-road
engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog
standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment
for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your small o-road engine or equipment leading to the failure
of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection
system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel
and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, lters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related
assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment is
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that
you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but
B&S cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may
deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due
to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center or service center as soon as the problem exists. The warranty
repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30
days. If you have a question regarding your warranty rights
and responsibilities you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in
USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specic provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines
found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the
B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line ttings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built,
and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the
Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship
that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all
material respects to the engine described in the manufacturer’s application for
certication. The warranty period begins on the date the engine or equipment is
delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will
be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the rst scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the rst
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at
no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty
will be warranted for the remainder of the period prior to the rst scheduled
replacement point for the part.
Add-on or modied parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modied parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modied part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be led according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty
policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions
parts caused by the use of add-on or modied parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index

Engines that are certied to meet the California Air Resources Board (CARB) small
o-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions
Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information
available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will
indicate certication information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certied to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certied to be emissions compliant
for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement
are certied to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certied to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certied
to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certied to be emissions compliant for 300
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certied
to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore,
the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate
to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certied to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc
displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111491(Revision A)
Not for reproduction
19
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control
Warranty - Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation
(Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty
on your 2022-2024 engine. In California, new small o-road engines and large
spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant
the emissions control system on your engine for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small
o-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection
system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel
and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, lters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any
emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced
by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny
warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you
have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specic provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines
found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the
B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a
warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described
in the manufacturer’s application for certication. The warranty period begins on the
date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will
be warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operators’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the rst scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the rst
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at
no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remainder of the period prior to the rst scheduled
replacement point for the part.
Add-on or modied parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modied parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modied part.
2. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
2. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be led according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty
policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts
caused by the use of add-on or modied parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index

Engines that are certied to meet the California Air Resources Board (CARB) small
o-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certication
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certied to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certied to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certied to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certied to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certied to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certied to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certied to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certied to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The
Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label
indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111486 (Revision A)
Not for reproduction
20
es
Mantenimiento del control de emisiones
Para el mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones, póngase en contacto con un establecimiento

Sin embargo, para obtener un servicio de control de emisiones “sin costo”, el trabajo debe
ser realizado por un distribuidor autorizado de la fábrica. Consulte las Declaraciones de
Control de Emisiones.
Carburador y velocidad del motor
No haga ajustes en el carburador o en la velocidad del motor. El carburador fue ajustado
en la fábrica para operar satisfactoriamente en la mayoría de las condiciones. No cambie
el resorte del gobernador, los enlaces u otras partes para ajustar la velocidad del motor. Si
se necesitan ajustes, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs &
Stratton para solicitar el servicio.
AVISO: El fabricante del equipo especica la velocidad máxima del motor tal y como
está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de la velocidad
máxima del equipo o de la velocidad del motor predeterminada de fábrica, póngase en
contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener
ayuda. Para una operación segura y correcta del equipo, la velocidad del motor solo debe
ajustarse por un técnico de servicio calicado.
Solución de problemas
Para asistencia, contacte a su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.
com o llame al 1-800-444-7774 (en EE. UU.).

La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está
etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940,
Procedimiento de calicación de potencia y torque para motores pequeños, y está
clasicada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para
los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás. Los
valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden
ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen
con un ltro de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se
recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia
neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso
y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se
colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal
cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre
otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del motor (puricador de aire,
escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la
aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre los motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton
puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.
Garantía
Garantía para motores Briggs & Stratton
Vigente a partir de agosto de 2022
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especicado a
continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva,
reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton,
cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos
de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía deben
ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos
de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones
presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre el distribuidor
de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores
en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el
distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de
comerciabilidad y aptitud para una nalidad especíca, quedan limitadas a un año a partir
de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley. Quedan excluidas todas las
demás garantías implícitas. La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes
queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos
estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden
no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechos legales especícos, pudiendo
tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro*.
Términos de la garantía estándar ¹ ²
Vanguard®; Serie comercial
Uso privado: 36 meses
Uso comercial: 36 meses
Serie XR
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 24 meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 12 meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24 meses
Uso comercial: 3 meses
¹ Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente
puedehaber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento
de la publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía
para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton.
² No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar
energía primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de
energía de emergencia para nes comerciales, los vehículos utilitarios que
excedan una velocidad máxima de 25 mph, o los motores que se usan en
eventos competitivos o en pistas de carreras comerciales o de alquiler.
* En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
en virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian
Consumer Law). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso
por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una reparación
o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la
avería no asciende a una avería más importante. Para obtener el servicio de
garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa
localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando
al 1300 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a salesenquiries@
briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd., 1 Moorebank
Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer
consumidor minorista o usuario nal comercial, y continúa durante el período de
tiempo que se indica en la tabla anterior. “Uso privado” signica uso doméstico
personal por parte de un consumidor nal. “Uso comercial” signica todos los demás
usos, incluidos los usos con nes comerciales, de generación de ingresos o alquiler.
Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en
adelante como motor de uso comercial a los nes de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs
& Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía,
se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de
garantía.
Acerca de su garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede
estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste
normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada si el
motor ha sido alterado o modicado, o si el número de serie del motor ha sido desgurado
o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados
por:
1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuciente, contaminado o
de grado incorrecto;
3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un
contenido de etanol mayor al 10 %, o el uso de combustibles alternativos
tales como gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados
o fabricados originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales
combustibles;
4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblaje
incorrecto del ltro de aire;
5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,
adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al
cigüeñal sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa
en V;
6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones,
controles de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o
nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o
el área de la volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suciente
ventilación;
8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje ojo del motor,
cuchillas o impulsores ojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de
los componentes del equipo al cigüeñal;
9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en el sitio
BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.).
80114782 (Revisión A)
Not for reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity MANUAL, ILLUSTRATED Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur