Miller ARCREACH HEATER CE Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
OM-281136K/fre 2023-11
Procédés
Chauffage par induction
Description
Accessoire de chauffage par induction
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l’utilisateur et bien
plus, rendez-vous sur
www.MillerWelds.com
Réchauffeur
ArcReach®
Avec application de données pour modèles
CE et non CE
From Miller to You
Mil_Thank1
2019 01
Miller est le premier fabricant
de matériel de soudage aux
États- Unis à être certifié
conforme au système
d'assurance du contrôle de la
qualité ISO 9001.
Chaque source de soudage
Miller bénéficie d'une garantie
“sans soucis”
Miller, votre partenaire
soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire
votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances
fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation
de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un
diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service
complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle.
Miller Electric fabrique une gamme complète de
machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres
produits Miller, adressez-vous à votre distributeur
local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent
sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de
chaque produit. Pour trouver un
concessionnaire ou un agent de service agréé,
se rendre sur
www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller.
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2 Dangers relatifs au chauffage par induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3 Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-4 Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5 Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-6 Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SECTION 2 DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1 Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2 Symboles et définitions divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECTION 3 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1 Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-2 Contrat de licence de logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-5 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-6 Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SECTION 4 INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-1 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-2 Raccordement du câble d’extension du réchauffeur ArcReach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-3 Sélection de la Section des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-4 Raccordement à la source d’alimentation de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-5 Détection de défaut d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-6 Indicateur externe (si équipé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-7 Placement des thermocouples soudés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-8 Fixation de thermocouples soudés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-9 Installation de l’isolation de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-10 Installation des câbles refroidis par air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-11 Installation d’une enveloppe rapide refroidie par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4-12 Connexion de l’outil de chauffage au câble d’extension ArcReach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4-13 Connexion des sondes de capteur de température de thermocouple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4-14 Résumé de la configuration complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SECTION 5 COMMANDES ET COMPOSANTS DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5-1 Contrôles du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SECTION 6 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6-1 Mise en route/Configuration de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6-2 Écran Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6-3 Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6-4 Préchauffage sans programme chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6-5 Étuvage sans programme d’étuvage chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6-6 Chauffage à partir d’un programme chargé préconfiguré depuis l’application de données du PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6-7 Instructions de mise à jour du logiciel Miller ArcReach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6-8 Enregistrement des informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6-9 Enregistrement des données sur une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6-10 Paramètres de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6-11 Ajuster les limites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6-12 Mettre à jour le Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6-13 Historique des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6-14 Diagnostic du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6-15 Écran À propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SECTION 7 APPLICATION DE DONNÉES PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7-1 Application de données du réchauffeur ArcReach pour les fichiers de chauffage préconfigurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7-2 Contrat de licence de logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SECTION 8 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8-1 Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8-2 Nettoyage avec une pression d’air basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8-3 Vérification de l’étalonnage du câble d’extension du calibrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8-4 Configuration initiale du test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8-5 Vérification de l’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
SECTION 9 SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
DÉCLARATION DE CONFORMI
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s)
produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et
dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
Identification du produit/de l'appareil:
Produit
Référence
ArcReach Heater
301591
ArcReach Heater Extension Cable
301451
Directives du Conseil:
2014/53/EU Radio equipment
2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment
Standards for conformity with essential requirements of 2014/53/EU:
Standard Reference
Article of 2014/53/EU
EN IEC 60974-1:2018/A1:2019
3.1 (a): Health and Safety
EN 60974-10:2014/A1:2015
3.1 (b): Electromagnetic Compatibility
ETSI EN 300 330 V2.1.1 (2017-02)
3.2: Efficient use of Radio Spectrum
Standards for conformity with essential requirements of 2011/65/EU and amendment 2015/863:
EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products
with respect to the restriction of hazardous substances
Ondertekenaar:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date de la déclaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
288138C
August 5, 2021
DECLARATION OF CONFORMITY
For United Kingdom (UKCA marked) products.
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 West Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
ArcReach Heater
301591
ArcReach Heater Extension Cable
301451
Regulations:
S.I. 2017/1206 The Radio Equipment Regulations 2017
S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
Standards for conformity with essential requirements of S.I. 2017/1206:
Standard Reference
Regulation of S.I. 2017/1206
EN IEC 60974-1:2018/A1:2019
6.1 (a): Health and Safety
EN 60974-10:2014/A1:2015
6.1 (b): Electromagnetic Compatibility
ETSI EN 300 330 V2.1.1 (2017-02)
6.2: Efficient use of Radio Spectrum
Standards for conformity with essential requirements of 2011/65/EU and amendment 2015/863:
EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products
with respect to the restriction of hazardous substances
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
August 5, 2021
FICHE TECHNIQUE EMF POUR SOURCE
D'ALIMENTATION DE CHAUFFAGE À INDUCTION
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis fournit volontairement les informations
suivantes pour aider les employeurs européens à effectuer leurs évaluations pour démontrer leur conformité à la
directive 2013/35/UE concernant les obligations minimales en termes de santé et de sécurité en termes d'exposition
des employés aux risques que présentent les agents physiques (champs électromagnétiques).
Identification du produit/de l'appareil
Produit
Référence
ARCREACH HEATER
301390
Récapitulatif des informations de conformité
Réglementation en vigueur Directive 2014/35/EU
Limites de référence Directive 2013/35/EU, Recommandation 1999/519/EC
Normes applicables Aucune
Usage prévu usage professionnel usage grand public
Les effets sensoriels doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail OUI NON
Les effets non thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail OUI NON
Les effets thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail OUI NON
Les données sont basées sur la capacité maximale de la source d'alimentation (valables sans changement de
microprogramme/matériel)
Les données sont basées sur le cas de réglage/programme le plus défavorable (valables seulement jusqu'à la
modification des options de réglage/programmes de soudage)
Les données sont basées sur plusieurs réglages/programmes (valables seulement jusqu'à la modification des
options de réglage/programmes de soudage)
Données EMF pour les effets sanitaires non thermiques
Distances d'approche minimales du tuyau/de la spire lorsque les valeurs limites d'exposition EMF ne sont pas dépassées (Indice
d'exposition ELV ≤ 1)
Courant de sortie
Partie du corps
Tête
Tronc
Main
Cuisse
200 A
8 cm
9 cm
3 cm
8 cm
Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition professionnelle descendent en-dessous de 0,20 (20 %) 23 cm
Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition grand public descendent en-dessous de 1,00 (100 %) 56 cm
Les distances ci-dessus s’appliquent si le nombre maximum de bobines arrive à cinq. Pour les applications où le
nombre de bobines dépasse cinq, contactez Miller Electric Mfg. LLC pour obtenir une assistance.
Évaluation réalisée par : Mike Madsen Date du test : 2019-09-26
281887B
ARCREACH HEATER,CE 301591
OM-281136 Page 1
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT
UTILISATION
Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’é-
vite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints
ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers pos-
sibles sont montrés par les symboles joints ou sont expli-
qués dans le texte.
AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
F
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DAN-
GER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIE-
CES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-
dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout
danger.
1-2. Dangers relatifs au chauffage par induction
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce
manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers pos-
sibles. En présence de ce symbole, prendre garde et suivre
les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résu-
mer l’information contenue dans les Normes de sécurité
principales. Lire et suivre toutes les Normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une per-
sonne qualifiée est définie comme celle qui, par la posses-
sion d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut
professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation
et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa
capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail
ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de re-
connaître et d’éviter les risques inhérents.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et
plus particulièrement les enfants.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact de composants électriques peut provo-
quer des accidents mortels ou des brûlures gra-
ves. Le circuit électrique et les barres collectrices
ou les connexions de sortie sont sous tension lorsque l’appareil fonc-
tionne. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur marche.
Des équipements installés ou reliés à la borne de terre de manière in-
correcte sont dangereux.
lNe pas toucher aux pièces électriques sous tension.
lProtéger toutes les barres collectrices et les raccords de refroidis-
sement pour éviter de les toucher par inadvertance.
lPorter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
lS’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
lD’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement hu-
mide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder
ou le sol. Dans ces conditions, voir ANSI Z49.1 énuméré dans les
normes de sécurité. En outre, ne pas travailler seul !
lCouper l’alimentation d’entrée avant d’installer l’appareil ou d’ef-
fectuer l’entretien. Verrouiller ou étiqueter la sortie d’alimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147(se reporter aux Principa-
les normes de sécurité).
lN’utiliser que des tuyaux de refroidissement non conducteurs
ayant une longueur minimale de 457 mm pour garantir l’isolation.
lInstaller le poste correctement et le mettre à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
lToujours vérifier la mise à la terre — vérifier et assurez-vous que
le conducteur de mise à la terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de mise à la terre dans le boîtier de déconne-
xion ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correcte-
ment mise à la terre.
lEn effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et revérifier les connexions.
lLes câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
lVérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé.
Le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil dénudé peut entraîner
la mort.
lL’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
lNe pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
lNe pas enrouler les câbles autour du corps.
lNe pas toucher le circuit électrique si l’on est en contact avec la
pièce, la terre ou le circuit électrique d’une autre machine.
lN’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
ment à ce manuel.
lPorter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du
sol.
lS’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
lUtiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipe-
ment auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le chauffage à induction de certains matériaux,
adhésifs et flux génère des fumées et des gaz.
Leur inhalation peut être dangereuse pour votre
santé.
OM-281136 Page 2
lNe pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces
vapeurs.
lÀ l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de sou-
dage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de
procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de
fumées et de gaz auxquelles est exposé le personnel.
lSi la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
lLire et comprendre les fiches de données de sécurité et les ins-
tructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidisse-
ment, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
lTravailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz prove-
nant du chauffage peuvent déplacer l’air, abaisser le niveau
d’oxygène et provoquer des lésions ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air ambiant ne présente aucun danger.
lNe pas chauffer dans des endroits se trouvant à proximité d’opé-
rations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La cha-
leur peut réagir en présence de vapeurs et former des gaz
hautement toxiques et irritants.
lNe pas surchauffer des métaux munis d’un revêtement tels que
l’acier galvanisé, plaqué au plomb ou au cadmium, à moins que le
revêtement ne soit enlevé de la zone chauffée, que la zone soit
bien ventilée et, si nécessaire, en portant un respirateur. Les revê-
tements et tous les métaux contenant ces éléments peuvent déga-
ger des fumées toxiques s’ils sont surchauffés. Voir les
informations concernant la température dans les spécifications de
revêtement SDS.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
lNe pas surchauffer les composants.
lAttention aux risques d’incendie: tenir un extinc-
teur à proximité.
lStocker des produits inflammables hors de la zone de travail.
lNe pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces
inflammables.
lNe pas utiliser l’appareil pour dégeler des tuyaux.
lNe pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
lNe pas couvrir les protections isolantes refroidies par air avec un
matériau pouvant entraîner leur surchauffe.
lNe pas souder là où l’air ambiant pourrait contenir des poussières,
gaz ou émanations inflammables (vapeur d’essence, par
exemple).
lUne fois le travail achevé, assurez-vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
lUtiliser exclusivement des fusibles ou coupe-circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
lLire et comprendre les fiches de données de sécurité et les ins-
tructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidisse-
ment, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
lPorter une protection corporelle en cuir ou des vêtements ignifu-
ges (FRC). La protection du corps comporte des vêtements sans
huile, comme des gants de cuir, une chemise solide, des panta-
lons sans revers, des chaussures hautes et une casquette.
LE CHAUFFAGE PAR INDUCTION
peut provoquer des brûlures.
lNe pas toucher des parties chaudes à mains nues.
lLaisser refroidir les composants ou équipements
avant de les manipuler.
lNe pas toucher ou manipuler les câbles/enroulements d’induction
durant l’opération à moins que l’équipement soit conçu à cet effet
comme indiqué dans le manuel d’utilisateur.
lTenir les bijoux et autres objets personnels en métal éloignés de
la tête/de l’enroulement pendant le fonctionnement.
lNe pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman-
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
1-3. Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
lUtiliser l’anneau de levage uniquement pour soule-
ver l’appareil, NON PAS les organes de roulement,
les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
lUtilisez les procédures correctes et des équipements d’une capa-
cité appropriée pour soulever et supporter l’appareil.
lEn utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
lTenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
lSuivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94– 110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
lPorter des lunettes de sécurité à coques latérales
ou un écran facial.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
lS’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
lMaintenir fermés et verrouillés les portes, pan-
neaux, recouvrements et dispositifs de protection.
lLorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dé-
pannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dis-
positifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
lRemettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’a-
limentation électrique.
Les CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants
médicaux.
lLes porteurs de stimulateurs cardiaques et autres
implants médicaux doivent rester à distance.
lLes porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin
et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se
déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage,
de la découpe plasma ou une opération de chauffage par
induction.
OM-281136 Page 3
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
CHAUD ET LA VAPEUR peuvent
causer des brûlures.
Si le liquide de refroidissement est en surchauffe,
un boyau pourrait se sectionner.
lNe jamais débrancher les deux extrémités du tuyau lorsque l’ap-
pareil est installé sur une pièce de travail chaude.
lSi le liquide de refroidissement cesse de s’écouler, laisser une ex-
trémité du tuyau branchée pour permettre au liquide de refroidis-
sement chaud de revenir au refroidisseur et dépressuriser.
lPour éviter tout risque de dommage, retirer le tuyau de la pièce de
travail chaude.
lEffectuer une inspection visuelle des boyaux, cordons et câbles
avant chaque utilisation. Ne pas utiliser des boyaux, cordons ou
câbles endommagés.
lLaissez refroidir avant d’intervenir sur l’équipement.
LES LIQUIDES SOUS HAUTE
PRESSION peuvent provoquer des
blessures ou la mort.
lLiquide de refroidissement sous haute pression.
lLibérez la pression avant d’intervenir sur le
refroidisseur.
lEn cas d’injection d’un liquide QUELCONQUE dans la peau ou le
corps, consultez immédiatement un médecin.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
lPrévoir une période de refroidissement.
lRéduire le courant de sortie ou le facteur de mar-
che avant de recommencer le chauffage.
lRespecter le cycle opératoire nominal.
LES CHARGES
ÉLECTROSTATIQUES peuvent
endommager les circuits imprimés.
lÉtablir la connexion avec la barrette de terre
AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
lUtiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, dé-
placer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
provoquer des blessures.
lNe pas utiliser d’équipement à induction pour char-
ger les batteries ou une batterie d’appoint pour dé-
marrer des véhicules, sauf si celui-ci est doté
d’une caractéristique de charge de batterie conçue à cette fin.
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (HF) risque de
provoquer des interférences.
lLe rayonnement haute fréquence (HF) peut provo-
quer des interférences avec les équipements de
radio-navigation et de communication, les services de sécurité et
les ordinateurs.
lDemander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner
l’installation.
lL’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
lSi le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
lEffectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
lMaintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
lLire et appliquer les instructions sur les étiquettes
et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation
ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de
sécurité au début du manuel et dans chaque
section.
lN’utiliser que des pièces de remplacement provenant du fabricant.
lEffectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des pro-
duits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malforma-
tions ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csa-
group.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Sub-
part N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Pro-
tection Association. Website: www.nfpa.org.
Canadian Electrical Code Part 1, CSA Standard C22.1 from Canadian
Standards Association. Website: www.csagroup.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Pro-
tection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Ins-
titute. Website: www.ansi.org.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Web-
site: www.cdc.gov/NIOSH.
IHOM_fre 2022–01
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des
champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant is-
su d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le
soudage par points, le gougeage, le découpage plasma et les opéra-
tions de chauffage par induction) crée un champ électromagnétique
(CEM) autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques
OM-281136 Page 4
produits peuvent causer interférence à certains implants médicaux,
p. ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple,
des restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation indivi-
duelle des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent ap-
pliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM
provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câ-
bles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir
ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
Pour des informations supplémentaires relatives au chauffage par in-
duction et à l'exposition aux champs électriques et magnétiques
(CEM), se reporter au communiqué suivant:
https://www. millerwelds. com/-/media/miller-electric/files/pdf/safety/
bulletins/bulletin-on-induction-heating-and-emf-exposure.pdf
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procé-
dures précédentes.
OM-281136 Page 5
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
SECTION 2 – DÉFINITIONS
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité
F
Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces
symboles.
OM-

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe56 2017 04
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe58 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe59 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe60 2012 06
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe61 2012 06
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe62 2012 06
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe63 2012 06
Porter des gants isolants secs. Ne pas porter de gants mouillés ou en
mauvais état.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
sur l’appareil.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Le chauffage par induction peut provoquer des blessures ou des brû-
lures d’objets chauds comme les bagues, montres ou pièces.
Ne pas porter de bijoux ou autres objets personnels métalliques, ba-
gues ou montres pendant le fonctionnement.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Les étincelles de chauffage par induction peuvent provoquer des in-
cendies. Ne pas surchauffer les pièces et adhésifs.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Éloigner toute substance inflammable des opérations de chauffage.
Ne pas chauffer à proximité d’une telle substance.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Les étincelles de chauffage peuvent provoquer des incendies. Un ex-
tincteur doit se trouver à proximité et un surveillant doit être prêt à
s’en servir.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Il peut être dangereux pour la santé de respirer les fumées de chauf-
fage. Lire les spécifications de sécurité des matériaux et les instruc-
tions du fabricant concernant le matériel utilisé.
OM-281136 Page 6
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou
d’un système d’extraction local.
OM-
Safe75 2017 04
Safe82 2012 07
Safe95 2012 05
Safe105 2012 09
Chasser les fumées à l’aide de ventilations.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Toujours se munir de lunettes ou masques de sécurité pendant ou à
proximité des opérations de chauffage pour éviter les blessures
éventuelles.
OM-
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Do not wear metal jewelry and other metal personal items such as rings and watches during operation.
Safe75 2017 04
Induction heating sparks can cause fire. Do not overheat parts and adhesives.
Safe76 2012 07
Keep flammables away from heating operation. Do not heat near flammables.
Safe77 2012 07
Heating sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby and have a watchperson ready to use it.
Safe78 2012 07
Breathing heating fumes can be hazardous to your health. Read Material Safety Data Sheets (MSDSs) and
manufacturer’s instructions for material used.
Safe79 2012 07
Keep your head out of the fumes.
Safe80 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe81 2012 07
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe82 2012 07
Always wear safety glasses or goggles during and around heating operations to prevent possible injury.
Safe83 2012 07
Wear either safety glasses or full goggles depending on type of operation and nearby processes.
Safe84 2012 07
Porter soit des lunettes de sécurité soit un masque complet selon le
type d’opération.
OM-
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
Do not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
Do not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
Turn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et élec-
troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local
pour de plus amples informations.
OM-
Do not use one handle to lift or support unit.
Safe31 2017 04
Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’.
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 2012 05
Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands and metal objects away.
Safe33 2017 04
Consult rating label for input power requirements.
Safe34 2012 05
Become trained and read the instructions and labels before working on machine.
Safe35 2012 05
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe36 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe39 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation.
OM-
Do not use one handle to lift or support unit.
Safe31 2017 04
Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’.
Drive rolls can injure fingers.
Safe32 2012 05
Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands and metal objects away.
Safe33 2017 04
Consult rating label for input power requirements.
Safe34 2012 05
Become trained and read the instructions and labels before working on machine.
Safe35 2012 05
Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.
Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals.
Safe36 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012 05
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe39 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Recevoir une formation convenable et lire les instructions et les éti-
quettes avant de procéder aux interventions exécutées sur le poste.
OM-
Do not work on unit if engine is running. Stop engine first.
Safe21 2017 04
Do not smoke while fueling or if near fuel.
Safe22 2017 04
Stop engine before fueling.
Safe23 2017 04
Do not fuel a hot engine.
Safe24 2017 04
Use lift eye to lift unit and properly installed accessories only, not gas cylinders. Do not exceed maximum lift eye
rating (see Specifications).
Safe25 2012 05
When power is applied failed parts can explode or cause other parts to explode.
Safe26 2012 05
Flying pieces of parts can cause injury. Always wear a face shield when servicing unit.
Safe27 2012 05
Always wear long sleeves and button your collar when servicing unit.
Safe28 2012 05
After taking proper precautions as shown, connect power to unit.
Safe29 2012 05
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe30 2012 05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
sur l’appareil.
OM-281136 Page 7
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
OM-
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds
after power is turned off before working on unit, AND check input ca-
pacitor voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe42 2017 04
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after
power is turned off before working on unit, AND check input capacitor
voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe43 2017 04
=<60°Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting
device less than 60 degrees.
Use a proper cart to move unit.
Safe44 2012 05
Engine fuel plus flames or sparks can cause fire.
Safe45 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05
Read Owner’s Manual. Read labels on unit.
Safe47 2012 05
  Safe49 2012 05
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe50 2012 05
Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source
and torch.

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Use coolant suggested by the manufacturer.
Safe52 2012 05
°Falling unit can cause injury. Do not move or operate unit where it could tip.
Safe53 2017 04
Les condensateurs d’alimentation conservent une tension dange-
reuse après coupure de l’alimentation. Ne pas toucher des condensa-
teurs encore chargés. Attendre toujours 5 minutes après coupure de
l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil ET vérifier la ten-
sion du condensateur d’alimentation et s’assurer qu’elle est proche
de 0 avant de toucher des pièces de l’appareil.
OM-
Become trained and read the instructions before working on the
machine or heating.
Safe85 2012 06
Connect green or green/yellow grounding conductor to ground
terminal.
Connect input conductors (L1, L2 And L3) to line terminals.
Safe86 2012 06
Never use generator inside a home or garage, even if doors and win-
dows are open.
Safe87 2012 07
Only use generator outside and far away from windows, doors, and
vents.
Safe88 2012 07
Do not use ether or other starting fluids. Using starting fluids voids warranty. See engine Owner’s Manual.
Safe89 2017 04
Hot muffler and exhaust pipe can cause severe burns.
Safe90 2017 04
Welding, cutting, drilling, or grinding on base can cause fire or explosion.
Safe91 2017 04
Do not spray water on CST units.
Safe92 2017 04
Door must be fully open during operation.
Safe93 2012 08
Drive rolls can injure fingers. Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands
and metal objects away.
Safe95 2012 05
Raccorder le conducteur de mise à la terre vert ou jaune/vert à la
borne de masse.
Brancher les conducteurs d’alimentation (L1, L2 et L3) aux bornes de
phases.
OM-
Become trained and read the instructions before working on the
machine or heating.
Safe85 2012 06
Connect green or green/yellow grounding conductor to ground
terminal.
Connect input conductors (L1, L2 And L3) to line terminals.
Safe86 2012 06
Never use generator inside a home or garage, even if doors and win-
dows are open.
Safe87 2012 07
Only use generator outside and far away from windows, doors, and
vents.
Safe88 2012 07
Do not use ether or other starting fluids. Using starting fluids voids warranty. See engine Owner’s Manual.
Safe89 2017 04
Hot muffler and exhaust pipe can cause severe burns.
Safe90 2017 04
Welding, cutting, drilling, or grinding on base can cause fire or explosion.
Safe91 2017 04
Do not spray water on CST units.
Safe92 2017 04
Door must be fully open during operation.
Safe93 2012 08
Drive rolls can injure fingers. Welding wire and drive parts are at welding voltage during operation keep hands
and metal objects away.
Safe95 2012 05
Suivre une formation et lire les instructions avant de travailler avec la
machine de chauffage.
Tension dangereuse ; une électrocution peut être mortelle.
Restez éloigné des surfaces chaudes.
OM-281136 Page 8
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
2-2. Symboles et définitions divers
Ampérage
Volts
Courant alternatif
Niveau de
protection
Hertz
Protection du circuit
Sortie
Début de l’action
Arrêt de l’action
Branchement de
secteur
Courant primaire
Courant nominal
Tension nominale à
vide (tension à vide
[OCV])
Tension primaire
Tension de charge
Lire le Manuel
Utilisateur
Courant d’alimenta-
tion nominal
maximum
Consommation d’é-
nergie maximale
Aide
Pourcentage
À distance
Panneau
Haute température
Tension d’entrée
Désactivé
Activé
Chauffage par
induction
Menu
OM-281136 Page 9
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et la plaque signalétique du réchauffeur ArcReach se trouvent sur le dessus de l’appareil. La plaque signalétique permet de
déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu
à cet effet sur la couverture au dos de ce manuel.
3-2. Contrat de licence de logiciel
Le Contrat de licence de l'utilisateur final et tous les avis et conditions de tiers concernant les logiciels tiers se trouvent à l'adresse https://www.
millerwelds.com/eula et sont incorporés par référence aux présentes.
3-3. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut
AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric soient conçus pour déterminer et régler par défaut
certains paramètres et réglages de soudage typiques en fonction de variables d'application spécifiques et relativement limitées saisies par l'utili-
sateur final, ces réglages par défaut servent uniquement à des fins de référence ; les résultats de soudage finaux peuvent être affectés par d'au-
tres variables et circonstances spécifiques à l'application. La pertinence de tous les paramètres et réglages doit être évaluée et modifiée par
l'utilisateur final selon les besoins, en fonction des exigences spécifiques à l'application. L'utilisateur final est seul responsable de la sélection et
de la coordination de l'équipement approprié, de l'adoption ou de l'ajustement des paramètres et réglages de soudage par défaut, ainsi que de
la qualité et de la durabilité ultimes de toutes les soudures résultantes. Miller Electric décline expressément toute garantie implicite, y compris
toute garantie implicite d'adéquation à un usage particulier.
3-4. Spécifications
A. Spécifications du réchauffeur ArcReach
Paramètre Sortie nominale à 30 °C (86 °F) Facteur de marche de 100 %
Puissance émise (KW) 7,8
Courant de sortie (A) 200
Tension de sortie (V) 300
Source du courant (A) 33
Fréquence de sortie (kHz) 5-30
Température de préchauffage de la pièce maximale : 600 °F (316 °C)
AVIS – Les températures des pièces supérieures à 315 °C (600 °F) peuvent endommager le réchauffeur, les câbles refroidis par air ou les en-
veloppes rapides refroidies par air et/ou réduire la durée de vie de l’outil.
B. Spécifications du lecteur RFID
Type de puce NXP PN7150
Fréquence de sortie (MHz) 13,56
Force du signal (uA/m) 3,6 dB @ 10 mètres
OM-281136 Page 10
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
3-5. Dimensions et poids
A. Réchauffeur ArcReach
Dimensions
A 18,6 in. (472 mm)
B 11,2 in. (285 mm)
C 26,7 in. (678 mm)
Poids
43 lb (20 kg)
B. Réchauffeur ArcReach CE
Dimensions
A 18,6 in. (472 mm)
B 11,2 in. (285 mm)
C 26,7 in. (678 mm)
Poids
50,5 lb (23,4 kg)
OM-281136 Page 11
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
C. Câble d’extension du réchauffeur ArcReach avec adaptateur série pour le réchauffeur ArcReach
Conformité FCC
Cet appareil satisfait aux limites imposées pour les appareils numériques de A, conformément à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces li-
mites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nocives lorsque l’équipement est utilisé dans un environ-
nement commercial. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, provoquer des interférences dans les communications radio. Le fonctionnement de cet appareil dans une zone résidentielle
est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Exigence d’ISDE RSS-Gen numéro 5
Le câble d’extension du réchauffeur ArcReach contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux RSS exemptes
de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1 Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
2 Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
Exigence ISDE CNR−Gen 5e édition
Le câble d’extension pour réchauffeur ArcReach contient un/des émetteur(s)−récepteur(s) exempt(s) de licence(s)que se conforme(nt) avec
Innovation, Sciences et Développement économique Canada. CNR exempte (s) de licence (s). Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
1 Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible.
2 Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non désiré du dispositif.
Pièce No. Dimensions Poids
301451
A B C
20 lb (9,1 kg)
3,9 pouces (98 mm)
7,5 po (190 mm) avec
adaptateur série
6,125 in. (155 mm) 10 ft (3 mm)
D. Câbles chauffants par air
Pièce No. Dimensions Poids
301453030 Longueur : 30 ft (9,1 m) 15 lb (7 kg)
301453050 Longueur : 50 ft (15,2 m) 24 lb (11 kg)
301453080 Longueur : 80 ft (24,4 m) 37 lb (17 kg)
OM-281136 Page 12
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
E. Couvre-câbles de préchauffage refroidis par air
Couverture Pièce No. Dimensions
Diamètre d'ajustement de
tuyau
(avec manchon de couverture
à induction)
204611 Longueur : 30 ft (9,1 m) 5 lb (2,2 kg)
204614 Longueur : 50 ft (15,2 m) 9 lbs (4 kg)
204620 Longueur : 80 ft (24,4 m) 15 lbs (6,5 kg)
F
Le cache du préchauffage sert uniquement de protection mécanique (abrasion / éclaboussure de soudage) Il n’est pas prévu comme pro-
tection thermique.
F. Enveloppe rapide refroidie par air
F
Utilisez toujours l’enveloppe rapide refroidie par air avec le manchon
et le coussin isolant installés.
Pièce
No.
Dimensions Diamètre d'ajuste-
ment de tuyau
(avec coussin isolant
et manchon)
Poids
A B C D E
301452 78 in.
(1981 mm)
3,7 in.
(94 mm)
6,5 in.
(165 mm)
2,4 in.
(61 mm)
62,75 in.
(1594 mm)
Min. 1,5 in. (38,1mm)
Max 10 in. (254 mm)
15 lb
(6,8 kg)
Isolation de préchauffage
Pièce No. Description
195376 Isolation, préchauffage 0,50 in (13 mm) X 6 in (152 mm) X 240 in (6096 mm)
204669 Isolation, préchauffage 0,50 in (13 mm) X 6 in (152 mm) X 120 in (3048 mm)
211474 Isolation, préchauffage 0,50 in (13 mm) X 12 in (305 mm) X 120 in (3048 mm)
301334 Isolation avec attaches, préchauffage 0,50 in (13 mm) X 16,5 in (419 mm) X 120 in (3048 mm)
F
L’utilisation d’une isolation plus large peut aider à retenir la chaleur dans la pièce et à réduire le temps de montée en température. L’isola-
tion est également utilisée pour protéger l’outil des dommages.
OM-281136 Page 13
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
3-6. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection (IP)
IP23S
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. Il peut être stocké à l'extérieur, mais il n'est pas destiné à une utilisation pour le
chauffage par induction à l'extérieur lors de précipitations, sauf sous abri.
B. Spécifications de température
Plage de température de service* Plage de température de stockage/transport
14 à 104°F (–10 à 40°C) -4 à 131°F (–20 à 55°C)
C. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par
le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
D. Informations sur l’écoconception de l’UE
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et élec-
troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local
pour de plus amples informations.
Matières premières critiques éventuellement présentes en quantités indicatives supérieures à 1 gramme au niveau des
composants
Composant Matière première critique
Cartes de circuits imprimés Baryte, bismuth, cobalt, gallium, germanium, hafnium, indium, terres rares lourdes, terres rares légè-
res, niobium, métaux du groupe du platine, scandium, silicium métal, tantale, vanadium
Composants en plastique Antimoine, Baryte
Composants électriques et
électroniques
Antimoine, béryllium, magnésium
Composants métalliques Béryllium, cobalt, magnésium, tungstène, vanadium
Câbles et assemblages de câbles Borate, Antimoine, Baryte, Béryllium, Magnésium
Panneaux d’affichage Gallium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine,
scandium
Batteries Spath fluor, terres rares lourdes, terres rares légères, magnésium
OM-281136 Page 14
F
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com
SECTION 4 – INSTALLATION
4-1. Choix de l’emplacement
Transport, positionnement et circulation de l’air
Ne pas déplacer ou utiliser l’appareil s’il risque de basculer.
OM-281136 Page 14
SECTION 5 INSTALLATION
5-1. Selecting a Location
1 ArcReach Heater
2 Lift Handle
Use lift handles to move and lift
induction heating accessory.
Operate in upright position.
Do not block air intake. Avoid
operating on grass. Concrete
is okay.
Movement, Location, and Airflow
18 in. (460 mm)
18 in. (460 mm)
1
2
2
1 in. (25.4mm)
!Do not move or operate unit where it could tip.
Ref. oc_dynasty 2015-04
5-2. Selecting Weld Cable Sizes
The ArcReach Heater requires 2/0 (70 mm) minimum cable size to minimize voltage drop in the cable.
Ensure cable connecters are clean and tight to minimize voltage drop in the connectors.
Maximum cable length is 200 ft (61 m) from welding power source, 400 ft (122 m) total loop length.
1 Réchauffeur ArcReach
2 Levez la poignée
Utilisez les poignées pour déplacer et soule-
ver le chauffage par induction.
Opérez en position verticale.
F
Ne bloquez pas l’entrée d’air. Évitez de
travailler sur l’herbe. Préférez le béton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Miller ARCREACH HEATER CE Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à