LIVARNO 313864 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1/22
IAN 313864
R
L
Vitrine
Montageanleitung
Chest of drawers
Assembly instruction
Vitrine
DE
AT
CH
GB
US
MT
IE
Scaffale
Instruzioni per il montaggio
IT
CH
MT
ES Armario
Las instrucciones de montaje
Estante
Instruções de montagem
PT
Armoire
Instructions de montage
FR
SE
CH

Oδηγίες συναρμολόγησης
GR
CY
Hylla
Monteringsanvisning
SE

Montavimo instrukcija
LT
Kaappi
Asennusohje
FI
Witryna
Instrukcja montażu
PL

Návod k montáži
CZ
Skrinka
Návod na montáž
SK

Összeszerelési útmutató
HU
Kabinet
Monteringsvejledning
DK
Ormar
Upute za montažu
HR

Инструкция за монтаж
BG

Instrucțiuni de instalare
RO

Инструкция по сборке
RUS
Orman
Uputstvo za montažu
RS
Kastje
Montagehandleiding
BE
FR
NL
Kast
Montagehandleiding
BE
2/22
13
1
2
4
3
5
6
7
8
8
8
9
10
11
12
14
16
15
17
19 18
20
01 2 345678 9
3/22
Sie benötigen:
You need:
Potrzebne są:
Vi servono:
Necesita:
Necessita:
Benodigdheden:
Potřebujete:
Vous avez besoin de:
Χρειάζονται τα εξής:
Behövs:
Beschläge / Fittings / Okucia / Raccordi / Herrajes / Ferragens / Beslag / Kovanie / Quincaillerie / Προσαρτήματα επίπλων / Rördelar /
Furnitūra / Helat / Kování / Kovania / Vasalatok / Beslag / Oprema / Обков / Fitinguri / Оковки / Okovi
Reikalinga:
Tarvitset:
Nutno mít:
Potrebné sú:
Szükséges:
Du behøver:
Trebate:
Необходими са:
Aveți nevoie de:
Необходимы:
Potrebni su:
Ø8,0x32
52 x K1 16 x T1 16 x M1
Ø15x12Ø7,5x45
12 x ZMN
Ø20
1 x BM
2 x W1P
Ø3,5x16
2 x C36A
M4x25
1 x K7
Ø8x40
1 x W22
Ø5,0x35
4 x S1T
Ø15x5
2 x C36
Ø18x24
Teile / Article / Części / Accessori / Piezas / Peças / Onderdelen / Diely / Éléments / Εξαρτήματα / Delar / Dalys
/ Osat / Díly / Časti / Alkatrészek / Dele / Dijelovi / Части / Piese / Части / Delovi
8
3x
16
7
14 x TR 12 x B1
Ø5
10 x W1
Ø3,5x16
5 x ZW 1 x KL
3 x O1
Ø8/Ø10x20
77x32x16
4/22
Teile / Article / Części / Accessori / Piezas / Peças / Onderdelen / Diely / Éléments / Εξαρτήματα / Delar / Dalys
/ Osat / Díly / Časti / Alkatrészek / Dele / Dijelovi / Части / Piese / Части / Delovi
2,5
2,5
13 14 15 16
17 18 19 20
45
23
9
10
11 12
5/22
Sicherheitshinweis:
Achtung: Die Montage muss exakt nach den Anweisungen des Herstellers erfolgen - anderenfalls kann

die Sicherheit. Aufbau durch fachkundiges Personal empfohlen!
Pflegehinweis:
Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel
verwenden!

Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich.
DE
AT
CH
Safety instructions:
Warning: Please follow directly the manufacturer assembly instruction. Deficient assembly causes safety
risks. Deficient assembly causes safety risks. Assembling by qualified personnel is recommended.
Care instructions: Please do only clean with a duster or a damp cloth. Do not use any scouring agents!
Intended use: The appliance is intended for household use
GB
US
MT
IE




 Czyścić tylko przy pomocy suchej lub wilgotnej ściereczki. Nie stosować środków do
szorowania!
 Produkt przeznaczony do użytku w mieszkaniu.
PL
Nota sui pericoli:
Attenzione: L'installazione deve essere effettuata esattamente secondo le direttive del fabbricante,

Consigliato di affidare l`assemblaggio ad uno specialista!
Nota sulla pulizia del mobile: Pulire con un panno asciutto o leggermente umido. Non usare detergenti abrasivi!
Campo d`uso definito: Prodotto destinato ad usare all`interno dell`abitazione.
IT
CH
MT
Aviso de seguridad :


recurrir a un personal profesional especializado para efectuar el montaje!
Aviso de cuidado: Limpiar sólo con un trapo seco o húmedo. ¡No utilizar productos de limpieza abrasivos!
 El producto es utilizable para el área de vivienda privada.
ES

 Efectuar a montagem segundo as  detalhadas do fabricante, caso  existe
perigo de  de  A montagem incorreta pode comprometer a  Recomenda-se
recorrer a um profissional para efetuar a montagem!
Nota de cuidados: Limpar apenas com um pano seco ou humedecido. Não usar produtos abrasivos!
 O produto destina-se a ser utilizado em interiores residenciais.
PT
Waarschuwing voor gevaren:
Pas op: De montage moet zeer nauwkeurig in overeenstemming met de instructies van de fabrikant
uitgevoerd worden, anders bestaat er gevaar voor de veiligheid. Bij foutieve montage treden
veiligheidsrisico's op. Montagewerkzaamheden dienen te worden opgedragen aan een specialist!
Opmerking m.b.t. onderhoud:
Alleen schoonmaken met een droog of vochtig doekje. Geen schuurmiddelen gebruiken!
Toepassingsgebied:
Product bedoeld voor thuisgebruik.
BE
FR
NL
Varnostno opozorilo:

osebja.
Čistite, prosimo, le s krpo za prah ali z vla no krpo.Ne uporabljajte nobenih grobih
čistil!
Uporaba po navodilu: Produkt uporaben za zasebne bivanjske prostore.
SI
Avertissement:



Note d'entretien: Ne nettoyer qu'avec un chiffon sec ou humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs!
Destination du produit: Produit destiné à l'usage à l'intérieur.
Pour plus d'informations sur la garantie et le service après-vente, voir page 21.
FR
CH
6/22
:
: 
, . 
. 
!
: Καθαρίστε με χρήση μόνο το υγραμένο ύφασμα. Μην χρησιμοποιήσετε
τα μέσα τριβής και βουρτσαρίσματος!
: Το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
GR
CY



specialistas!
 Valyti tik su sausu arba drėgnu skudurėliu. Nenaudoti abrazyvinių priemonių!
 Produktas skirtas naudoti gyvenamuosiuose butuose.
LT
Turvallisuusohje:

voi vaarantua. 

Hoito-ohje: Puhdista ainoastaan pölypyyhkeellä tai kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita!
 Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksityiskodeissa.
FI




 Čistěte pouze suchým nebo vlhkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky!
 Výrobek je určen pro používání v bytě.
CZ




 Čistite len suchou alebo vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné čistiace
prostriedky!
 Výrobok je určený na používanie v byte.
SK




 Csak száraz vagy nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon súrolószereket!
 A termék beltérben használandó.
HU
ADVARSEL:



Plejeanvisninger: Må kun rengøres med en tør eller fugtig klud. Det er ikke tilladt at anvende rengøringsmidler!
 Produktet er beregnet til indendørs brug.
DK
Napomena o rizicima:



Napomena o njezi: Čistiti samo suhom ili vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za ribanje!
Definirani opseg primjene: Proizvod namijenjen za uporabu u stanu.
HR



 Ska endast rengöras med en torr eller fuktig trasa. Får ej rengöras med hjälp av
skur-poleringsmedel.
 Produkten ska brukas inomhus.
SE
7/22
:
: ,
. 
. !
: Да се почиства само със суха или влажна кърпа. Да не се използват
абразивни препарати!
: Продуктът е предназначен за използване в жилищна среда.
BG



comandatla specialist!
 Curățați numai cu o cârpă uscată sau umedă. Nu folosiți agenți de curățat! Definit
domeniul de aplicare: Produsul este destinat utilizării în apartament.
RO
:
: C,
.  
. 
!
: Чистить только сухой или влажной тряпкой. Не использовать средств для
шуровки!
: Продукт предназначен для домашнехозяйственного использования.
RUS
Upozorenje o opasnostima:



Napomena o nezi: Čistite samo suvom ili vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za ribanje!
Definisan obim upotrebe: Proizvod je namenjen za upotrebu u stanu.
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija
Tel. 0800-191-199,
RS Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
·da pozovete korisnički servis: 0800-191-199
·pošaljete e-mail na: [email protected]
·posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun ili drugi dokaz o kupovini (kopiju
računa, slipa, i sl) i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova
nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za
potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
RS
A
8/22
Ø8,0x32
20 x K1
K1
1 x KL
20 min
STOP
3
2
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
13
15
16
14
B
9/22
Ø8,0x32
16 x K1 1 x KL
20 min
STOP
K1
K1
K1
K1
K1 K1
K1
K1
K1 K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
4
5
17
20
19
18
10/22
C
4 x T1
Ø7,5x45
12 x M1
Ø15x12Ø8,0x32
12 x K1 4 x S1T
Ø15x5
T1
M1
!
12 x B1
Ø5
2
3
4
5
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
K1
M1
B1 M1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
M1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
B1
T1
T1
T1
T1
S1T
S1T
S1T
S1T
D
11/22
E
12 x T1
Ø7,5x45
4 x M1
Ø15x12Ø8,0x32
4 x K1 1 x O1
Ø8/Ø10x20
6
17
6
K1
K1
K1
K1
T1
T1 O1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
M1
M1
M1
M1
5
4
7
G
12/22
F
4 x ZMN
Ø20
12
6
ZMN ZMN
ZMN
ZMN
13/22
H
4 x ZMN
Ø20
11
2
3
1
ZMN
ZMN
ZMN
ZMN
14/22
I
4 x ZMN
Ø20
14 x TR
XX=YY≡90°
90°
YY
XX
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
ZMN ZMN
ZMN
ZMN
1
183 183 262 262 262
J
15/22
1 x BM
77x32x16
1 x K7
Ø8x40
1 x W22
Ø5,0x35
I
II
III
IV
V
VI
Ø8
K7
W22
BM
W1P
W1P
2 x W1P
Ø3,5x16
8
8
8
BM W1P
W1P
16/22
Wandmontage:
WARNHINWEIS: Um ein Umkippen zu verhindern, ist dieses Produkt mit dem mitgelieferten Schrankaufhänger zu
verwenden. Kontaktieren Sie bitte Fachpersonal, um die für ihre Wandbeschaffenheit richtigen
Befestigungsmaterialien zur Wandbefestigung des Produktes zu erwerben und zu verwenden. Bei Verbindungsmittel
für die Wandbefestigung ist das Trägermaterial auf
Eignung zu prüfen.
Wall fixing:
ANTI-TOPPLE WARNING:
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples
over. Please contact qualified personnel to choose the appropriate wall fixings screws, as they are not included. In
case of connective devices for the wall mounting, the supporting material must be checked for
suitability.
DE
AT
CH
GB
US
MT
IE

UWAGA: W celu uniknięcia przewrócenia, należy zastosować wskazane mocowanie do ściany. Prosimy
skonsultować się ze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w celu ich wyboru, ponieważ nie wchodzą w skład
zestawu. W przypadku użycia środków złącznych do mocowania do ściany należy sprawdzić zdatność materiału
nośnego.
PL
Fissaggio su parete:
ATTENZIONE: Per evitare il ribaltamento, si dovrebbe usare l'indicato montaggio a parete. Si prega di consultare un
rivenditore specializzato o uno specialista per sceglierli, perché non sono compresi nel kit. Nel caso di fissaggio su
parete con i raccordi si consiglia di verificare l`idoneità del materiale di supporto.
IT
CH
MT
Montaje en pared:
 Para evitar un posible vuelco del mueble, es necesario fijarlo a la pared. Consulten con una tienda
especializada o con un especialista para seleccionarlos, ya que no vienen suministrados. Al emplear material de
unión para la fijación a las paredes, debe comprobarse la idoneidad del material de soporte.
ES

 Para evitar a queda do móvel, use meios de fixação a parede indicados. Consulte uma loja especializada
ou especialista para escolhê-los, porque não fazem parte do conjunto. Em caso de utilização de material de fixação
na parede, verificar a adequação do material de suporte.
PT
Montage mural:
ATTENTION: Afin d'éviter la chute, la fixation au mur recommandée doit être appliquée.
Pour leur choix veuillez consulter un magasin spécialisé ou un expert car ils [elles] ne font pas partie du set. En cas
d'utilisation de pièces de jonction pour la fixation au mur, il faut vérifier l'aptitude du matériel de support.
FR
CH
:
: Με σκοπό την αποφυγή του πεσίματος, πρέπει να εφαρμοστεί η τοποθέτηση στον τοίχοπου
υποδεικνύεται. Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το ειδικό κατάστημα ή τον ειδικό με σκοπό την επιλογή τους, διότι
δεν εισέρχονται στο σύνολο. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε μέσα σύνδεσης με σκοπό τη συναρμολόγηση στον
τοίχο πρέπει να ελέγξετε ικανότητα του φέροντος υλικού.
GR
CY

OBSERVERA: För att undvika vältning använd rekommenderad vägginfästning. Kontakta specialistbutik eller
fackman för att välja rätt fästelement eftersom dessa inte ingår i satsen. Vid användning av fästelement för att fästa på
väggen, kontrolera lämpligheten hos bärarmaterialet.
SE

 Naudoti nurodytą tvirtinimą prie sienos, kad baldas neapvirstų. Dėl jų pasirinkimo prašome kreiptis į
specializuotą parduotuvę ar specialistą, nes jie neįeina į komplektaciją. Jei montavimui prie sienos bus naudojamos
dalys esančios rinkinyje, reikia patikrinti laikančiosios medžiagos tinkamumą.
LT

VAROITUS: Kaatumisen estämiseksi kiinnitetävä seinään asiamukaisilla kiinnittimillä. Kysy neuvoa niiden valintaan
erikoisliikkeestä tai ammattilaiselta, koska ne eivät kuulu pakettiin. Jos seinään kiinnittämisessä käytetään
kiinnitysosia, on ensin selvitettävä, onko seinämateriaali kiinnitykseen sopiva.
FI
Montage aan de muur:
ATTENTIE: Om het gevaar van het omvallen te vermijden, gebruik alleen een aangewezen wandbevestiging. Gelieve
contact met een gespecialiseerde winkel of een vakman op te nemen om een wandbevestiging te kiezen omdat ze
geen onderdeel van de set uitmaken. In geval van het gebruik van verbindingsmiddelen voor vastzetting aan de muur
de geschiktheid van het draagmateriaal controleren.
BE
FR
NL

Pri spojnih elementih za pritrditev sten je treba preveriti ustreznost nosilnegamateriala.
SI
17/22

 Aby se zabránilo převrácení, použijte uvedené připevnění ke zdi. Poraďte se s odborným obchodem
nebo odborníkem, abyste si je mohli vybrat, jelikož nejsou součástí soupravy. Pokud budete používat spojovací prvky
pro připevnění na stěnu, zkontrolujte únosnost podkladu.
CZ

UPOZORNIENIE: Aby sa predišlo pádu, je nevyhnutné použiť určené upevnenie do steny. Obráťte sa prosím na
špecializovaného predajcu alebo špecialistu pre jeho výber, pretože nie je súčasťou vybavenia. V prípade použitia
spojovacích materiálov na upevnenie na stenu je potrebné skontrolovať vhodnosť nosného materiálu.
SK

HU FIGYELEM: A felborulás megelőzése érdekében a terméket a falhoz kell erősíteni a bemutatott módon. Kérjük,
konzultáljanak a szaküzlettel vagy szakemberrel ezek megválasztása céljából, mivel nem szerepelnek a készlet
összetevő elemei között. Amennyiben rögzítő eszközöket használ a falra szerelés során, úgy le kell ellenőrizni a
hordozóanyag alkalmasságát.
HU

OBS: For at undgå væltning, brug egnet vægmontering. Kontakt venligst en forhandler eller en specialist med hensyn
til deres valg, fordi de er ikke inkluderet i sættet. Anvendes der fastgørelseselementer mhp. fastgørelse til væggen,
kontrollér bærematerialets egnethed”
DK

NAPOMENA: Kako bi se izbjeglo prevrtanje, treba primjenjivati naznačeno montiranje na zid. Molimo konzultirajte se
sa specijaliziranom trgovinom ili stručnjakom za njihov izbor, jer nisu uključeni u komplet. U slučaju korištenja
sredstava za kačenje na zid, provjerite snagu nosača materijala.
HR
:
: C цел избягване на преобръщането е необходимо да се приложи посоченият прикрепващ
елемент към стената. Моля консултирайте се със специализиран магазин или специалист, за да ги изберете,
тъй като те не се съдържат в комплекта. В случай на използване на съединителни елементи за монтаж към
стената, трябва да проверите, дали носещият материал е подходящ.
BG
:
: Во избежание опрокидывания следует использовать рекомендованное крепление к стене. В
отношении выбора просим проконсультироваться со специализированным магазином или специалистом,
поскольку они не входят в состав набора. При использовании соединительных элементов для прикрепления к
стене необходимо проверить пригодность несущего материала.
RUS
Montarea pe perete:
ATENIE: Pentru a evita răsturnare, se va aplica fixarea la perete indicată. Vă rugăm, să consultați un magazin
specializat sau un expert pentru a le alege, deoarece acestea nu se află în dotarea setului. În cazul utilizării de
mijloace de cuplare pentru atașarea la perete trebuie verificat caracterul adecvat al materialului purtător.
RO
Postupak za montiranje za zid:
NAPOMENA: U cilju izbegavanja prevrtanja, treba primeniti indikovanu zidnu montažu. Molimo Vas da ce
konsultujete sa specijalizovanom prodavnicom ili specijalistom radi njihovog izbora, jer nisu uključene u komplet. U
slučaju korišćenja pričvršćivača za montiranje na zid, proverite podobnost nosečeg materijala.
RS
18/22
K
10 x W1
Ø3,5x16
5 x ZW
10
9
2 x C36A
M4x25
2 x C36
Ø18x24
ZW
W1
C36A
C36
W1 ZW
ZW
ZW
ZW
W1 W1
W1 W1
W1 W1
W1 W1
C36A
C36
19/22
L
R L
9
10 10
9
! ! 2 x O1
Ø8/Ø10x20
O1
O1 O1
O1
20/22
M
B
A
C
CC
C
BB
A
A
A
A
A
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

LIVARNO 313864 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire