Steris Amsco Evolution Medium Steam Sterilizer Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Stérilisateurs à vapeur d’eau Amsco® Evolution™
Rev AB P129390-231
i
Introduction Manuel de l’opérateur P129390-231
PRÉSENTATION PAR STERIS CORPORATION
© 2009, STERIS Corporation. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Merci d’avoir choisi ce produit STERIS. STERIS est déterminé à
assurer la satisfaction de ses clients. Ce manuel contient des
renseignements importants sur l’utilisation correcte de ce
stérilisateur. Tous les opérateurs et tous les chefs de service
doivent lire attentivement et se familiariser avec les instructions,
avertissements et mises en garde contenus dans ce manuel. Ces
instructions sont importantes pour la santé et la sécurité du
personnel utilisant ce stérilisateur et doivent être conservées dans
un endroit facile d’accès permettant de s’y référer rapidement.
Ce stérilisateur est spécifiquement conçu pour stériliser des produits
en appliquant exclusivement les cycles spécifiés dans le présent
manuel. En cas de doute sur un matériau ou un produit particulier,
adressez-vous au fabricant du produit pour connaître la technique
de stérilisation recommandée.
Avis de sécurité Cet appareil est spécifiquement conçu pour stériliser des produits
en appliquant les cycles spécifiés dans le présent manuel. En cas
de doute sur un matériau ou un produit particulier, adressez-vous au
fabricant de ce produit pour connaître la technique de stérilisation
recommandée.
Les consignes de sécurité à respecter pendant l’utilisation et la
maintenance sont résumées à la SECTION 1, CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Ne pas utiliser ce matériel ni effectuer la maintenance avant d’avoir
bien assimilé ces informations.
Toute modification non autorisée ou réalisée par une personne
extérieure au service technique de STERIS et susceptible d’affecter
le fonctionnement du stérilisateur annulera la garantie, peut
compromettre l’efficacité de la stérilisation et peut constituer une
violation des réglementations nationales et locales en vigueur.
Consignes d’utilisation Le stérilisateur à vapeur d’eau Amsco Evolution est conçu pour la
stérilisation des matériaux stables à la chaleur et à l’humidité utilisés
dans les établissements de santé.
Vide préalable pour la stérilisation des matériaux stables à la
chaleur et à l’humidité. Le stérilisateur à vide préalable fait intervenir
des cycles de type prévide, gravité, liquide, préchauffage DART®,
test DART (Bowie-Dick) et test d’étanchéité.
Impulsion de pression d’évacuation de la vapeur (SFPP) – pour la
stérilisation des matériaux stables à la chaleur et à l’humidité. Le
stérilisateur SFPP fait intervenir des cycles de type SFPP, prévide,
gravité, liquide, préchauffage DART, test DART (Bowie-Dick) et test
d’étanchéité.
ii
P129390-231 Manuel de l’opérateur Introduction
Tableau 1. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution à vide préalable
Cycles Température
de stérilisation Temps de
stérilisation Temps de
séchage Charge recommandée Norme de
validation
1. PREVAC 132 °C (270 °F) 4 min 30 min Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun. Paquets en tissu.
REPORTEZ-VOUS AU TABLEAU 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
2. PREVAC 132 °C (270 °F) 4 min 5 min Paquet en tissu simple. ST-8
3. GRAVITÉ 121 °C (250 °F) 30 min 15 min Paquets en tissu.
REPORTEZ-VOUS AU TABLEAU 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
4. LIQUIDE*121 °C (250 °F) 45 min S/O Trois flacons de 1 000 ml.
Reportez-vous au TABLEAU 7 pour les
directives.
ST-8
5. PREVAC 135 °C (275 °F) 3 min 30 min Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun. Paquets en tissu.
REPORTEZ-VOUS AU TABLEAU 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
6. GRAVITÉ 132 °C (270 °F) 15 min 30 min** Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun.
REPORTEZ-VOUS AU TABLEAU 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
7. GRAVITÉ 121 °C (250 °F) 30 min 30 min** Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun.
REPORTEZ-VOUS AU TABLEAU 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
8. GRAVITÉ 132 °C (270 °F) 25 min 15 min Paquets en tissu.
REPORTEZ-VOUS AU TABLEAU 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
* Les liquides stérilisés à l’aide du cycle des liquides ne sont pas destinés à être utilisés sur les patients.
** Durée de séchage pour les stérilisateurs à chargement au sol : 45 minutes.
iii
Introduction Manuel de l’opérateur P129390-231
1.
Tableau 2. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution SFPP
Cycles Température
de stérilisation Temps de
stérilisation
Temps
de
séchage Charge recommandée
Norme de
validation
1. SFPP 132 °C (270 °F) 4 min 30 min* Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun. Paquets en tissu.
REPORTEZ-VOUS AU Tableau 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
2. SFPP 135 °C (275 °F) 3 min 30 min*Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun.
REPORTEZ-VOUS AU Tableau 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
3. PREVAC 132 °C (270 °F) 4 min 30 min Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun. Paquets en tissu.
REPORTEZ-VOUS AU Tableau 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
4. GRAVITÉ 121 °C (250 °F) 30 min 15 min Paquets en tissu.
REPORTEZ-VOUS AU Tableau 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
5. SFPP 132 °C (270 °F) 4 min 5 min Paquet en tissu simple. ST-8
6. PREVAC 135 °C (275 °F) 3 min 30 min Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun.
REPORTEZ-VOUS AU Tableau 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
7. GRAVITÉ 132 °C (270 °F) 15 min 30 min* Plateaux d’instruments à double
emballage, poids max. de 11,3 kg
(25 lb) chacun.
REPORTEZ-VOUS AU Tableau 4 POUR
LES CHARGES RECOMMANDÉES PAR
TAILLE DE CHAMBRE DE STÉRILISATEUR.
ST-8
8. LIQUIDE** 121 °C (250 °F) 45 min S/O Trois flacons de 1 000 ml.
REPORTEZ-VOUS AU Tableau 5 POUR
LES DIRECTIVES.
ST-8
* Durée de séchage pour les stérilisateurs à chargement au sol : 45 minutes.
** Les liquides stérilisés à l’aide du cycle des liquides ne sont pas destinés à être utilisés sur les patients.
iv
P129390-231 Manuel de l’opérateur Introduction
Tableau 3. Cycles de test
Cycles de test
pour toutes les
unités Temp de
stérilisation Temps de
stérilisation
Temps
de
séchage Charge recommandée
Norme de
validation
Préchauffage
DART*132 °C (270 °F) 3 min 1 min S/O S/O
Test DART
(Bowie-Dick)*132 °C (270 °F) 3 min, 30 s 1 min Paquet d’essai DART ou
Bowie-Dick ST-8
Test d’étanchéité*132 °C (270 °F) S/O S/O S/O ST-8
* Non réglable.
Tableau 4. Charges recommandées par taille de chambre de stérilisateur
Taille de la chambre Plateaux pour instruments
enveloppés Paquets en tissu
660 x 953 x 1 067 mm (26 x 37,5 x 42”) 12 18
660 x 953 x 1 372 mm (26 x 37,5 x 54”) 16 30
660 x 953 x 1 676 mm (26 x 37,5 x 66”) 20 36
660 x 660 x 991 mm (26 x 26 x 39”) 9 12
660 x 660 x 1 245 mm (26 x 26 x 49”) 12 16
660 x 660 x 1 549 mm (26 x 26 x 61”) 15 20
660 x 1 550 x 1 245 mm (26 x 61 x 49”) 15 40
660 x 1 550 x 1 850 mm (26 x 61 x 72”) 25 60
Tableau 5. Consignes de fonctionnement des cycles de liquides*
* Les liquides stérilisés à l’aide du cycle des liquides ne sont pas destinés à être utilisés sur les
patients.
Nombre de récipients Volume de liquide dans
un récipient
Durée de stérilisation
minimum recommandée
à 121 °C (250 °F)
(en minutes)
3 1 000 ml 45
v
Introduction Manuel de l’opérateur P129390-231
Faites correspondre le numéro de modèle avec la taille de chambre et la capacité à l’aide du tableau ci-dessous :
Tableau 6. Volume de chambre de stérilisateur
Modèle Taille de la chambre Volume
HC -900 660 x 953 x 1 067 mm (26 x 37,5 x 42”) 40 950 in3/23,7 ft3
HC -1200 660 x 953 x 1 372 mm (26 x 37,5 x 54”) 52 650 in3/30,5 ft3
HC -1500 660 x 953 x 1 676 mm (26 x 37,5 x 66”) 64 350 in3/37,2 ft3
HC -600 660 x 660 x 991 mm (26 x 26 x 39”) 26 364 in3/15,3 ft3
HC -800 660 x 660 x 1 245 mm (26 x 26 x 49”) 33 124 in3/19,2 ft3
HC -1000 660 x 660 x 1 549 mm (26 x 26 x 61”) 41 236 in3/23,9 ft3
HC -2000 660 x 1 550 x 1 245 mm (26 x 61 x 49”) 77 714 in3/45 ft3
HC -3000 660 x 1 550 x 1 850 mm (26 x 61 x 72”) 114 192 in3/66,1 ft3
Tableau 7. Configurations de porte à charnière des stérilisateurs 26 x 37,5”
660 x 953 x 1 067 mm (26 x 37,5 x 42”) Porte simple, Vide préalable
660 x 953 x 1 067 mm (26 x 37,5 x 42”) Porte simple, SFPP
660 x 953 x 1 372 mm (26 x 37,5 x 54”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 953 x 1 372 mm (26 x 37,5 x 54”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
660 x 953 x 1 676 mm (26 x 37,5 x 66”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 953 x 1 676 mm (26 x 37,5 x 66”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
Tableau 8. Configurations de porte coulissante horizontale 26 x 37,5
660 x 953 x 1 067 mm (26 x 37,5 x 42”) Porte simple, Vide préalable
660 x 953 x 1 067 mm (26 x 37,5 x 42”) Porte simple, SFPP
660 x 953 x 1 372 mm (26 x 37,5 x 54”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 953 x 1 372 mm (26 x 37,5 x 54”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
660 x 953 x 1 676 mm (26 x 37,5 x 66”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 953 x 1 676 mm (26 x 37,5 x 66”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
vi
P129390-231 Manuel de l’opérateur Introduction
Tableau 9. Configurations de porte coulissante verticale 26 x 26”
660 x 660 x 991 mm (26 x 26 x 39”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 660 x 991 mm (26 x 26 x 39”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
660 x 660 x 1 245 mm (26 x 26 x 49”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 660 x 1 245 mm (26 x 26 x 49”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
660 x 660 x 1 549 mm (26 x 26 x 61”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 660 x 1 549 mm (26 x 26 x 61”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
Tableau 10. Configurations de porte coulissante horizontale pour stérilisateur à chargement
au sol 26 x 61”
660 x 1 550 x 1 245 mm (26 x 61 x 49”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 1 550 x 1 245 mm (26 x 61 x 49”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
660 x 1 550 x 1 850 mm (26 x 61 x 72”) Porte simple, Vide préalable
Porte double, Vide préalable
660 x 1 550 x 1 850 mm (26 x 61 x 72”) Porte simple, SFPP
Porte double, SFPP
vii
Introduction Manuel de l’opérateur P129390-231
Informations de
maintenance Un programme complet de prévention est essentiel pour garantir
une stérilisation efficace et sûre. Nous recommandons à nos clients
de consulter STERIS pour obtenir des renseignements au sujet de
notre contrat d’entretien annuel. Conformément aux clauses de ce
contrat, la maintenance préventive, les réglages et le remplacement
des pièces usées sont effectués selon un calendrier prédéfini afin
d’assurer un fonctionnement du matériel au maximum de ses
capacités et d’éviter les interruptions intempestives et coûteuses.
STERIS maintient une équipe mondiale de techniciens formés en
usine et bien équipés pour assurer cette maintenance, ainsi que des
interventions de réparation spécialisées. Prendre contact avec
STERIS pour obtenir plus de renseignements.
Fabriqué par :
STERIS Mexico, S. de R.L. de C.V.
Avenida Avante 790
Parque Industrial Guadalupe
Guadalupe, Nuevo Leon, Mexico C.P. 67190
Ventes et services :
STERIS Corporation
5960 Heisley Road
Mentor, Ohio 44060, États-Unis
440-354-2600 • 800-444-9009
www.steris.com
STERIS Ireland Limited
IDA Business and Technology Park Tullamore
County Offlay
R35 X865 Ireland
Ce document a été rédigé en ANGLAIS.
Toutes les traductions doivent être
effectuées à partir du document écrit
dans sa langue d’origine.
Ref. 092409
viii
P129390-231 Manuel de l’opérateur Introduction
Matériel pour
soins de santé
ix
Table des matières Manuel de l’opérateur P129390-231
TABLE DES MATIÈRES
Numéro de
chapitre Description Page
1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................1-1
2 Définition des symboles ...............................................................................................................2-1
3 Vérification de l’installation..........................................................................................................3-1
3.1 Liste de contrôle de l’installation...........................................................................................................3-1
3.1.1 Dégagement pour la maintenance.............................................................................................3-1
3.1.2 Plomberie...................................................................................................................................3-1
3.1.3 Alimentation électrique...............................................................................................................3-2
3.1.4 Contrôle final du stérilisateur .....................................................................................................3-2
3.1.5 Fonctionnement d’un cycle ........................................................................................................3-2
3.2 Caractéristiques techniques .................................................................................................................3-3
3.2.1 Dimensions externes générales P x H x L.................................................................................3-3
3.2.2 Poids, chargé au maximum .......................................................................................................3-4
3.2.3 Exigences d’alimentation ...........................................................................................................3-5
3.2.4 Conditions environnementales...................................................................................................3-5
4 Techniques de stérilisation ..........................................................................................................4-1
4.1 Généralités ...........................................................................................................................................4-1
4.2 Mesures de contrôle pour vérifier le processus de stérilisation............................................................4-2
4.2.1 Moniteurs biologiques................................................................................................................4-2
4.2.2 Test de l’efficacité du vide initial ................................................................................................4-2
4.3 Test DART (Bowie-Dick).......................................................................................................................4-2
4.4 Test d’étanchéité au vide......................................................................................................................4-3
4.5 Techniques de stérilisation pour cycle des liquides..............................................................................4-4
4.6 Recommandations pour la stérilisation des liquides.............................................................................4-5
5 Identification des composants.....................................................................................................5-1
5.1 Généralités ...........................................................................................................................................5-2
5.2 Commandes principales du stérilisateur et de cycle.............................................................................5-2
5.3 Fonctionnement de l’interrupteur à clé du stérilisateur........................................................................5-3
5.4 Commande...........................................................................................................................................5-4
5.5 Écrans d’alarme....................................................................................................................................5-5
5.6 Panneau de commande côté chargement............................................................................................5-6
5.7 Touches tactiles de sélection de cycle .................................................................................................5-7
5.7.1 Écran de commande de modification de valeurs.......................................................................5-8
5.7.2 Bouton d’arrêt du système.........................................................................................................5-9
5.7.3 Bouton d’écran tactile Abandon...............................................................................................5-10
5.8 Imprimante..........................................................................................................................................5-11
5.9 Rapports imprimés..............................................................................................................................5-12
5.10 Fonctionnement de la porte verticale coulissante (stérilisateurs 26 x 26”).........................................5-14
5.11 Fonctionnement de la porte horizontale coulissante (stérilisateurs 26 x 37,5” et 26 x 61”)................5-14
5.12 Fonctionnement de la porte à charnière.............................................................................................5-15
x
P129390-231 Manuel de l’opérateur Table des matières
Numéro de
chapitre Description Page
6 Utilisation du stérilisateur.............................................................................................................6-1
6.1 Avant d’utiliser le stérilisateur ...............................................................................................................6-1
6.2 Préparation du matériel à stériliser.......................................................................................................6-5
6.3 Consignes pour le positionnement de divers articles ...........................................................................6-6
6.4 Instructions pour le chariot de chargement et le chariot de transfert : Chargement.............................6-7
6.5 Chariot de chargement et chariot de transfert : Déchargement............................................................6-9
6.6 Chargement et déchargement du stérilisateur à chargement au sol..................................................6-10
6.7 Déchargement du stérilisateur............................................................................................................6-12
6.8 Cycle de stérilisateur à vide préalable................................................................................................6-13
6.9 Cycles de prévide...............................................................................................................................6-15
6.10 Cycles de gravité ................................................................................................................................6-20
6.11 Cycle des liquides...............................................................................................................................6-23
6.12 Cycles de stérilisateur SFPP ..............................................................................................................6-26
6.13 Cycles SFPP.......................................................................................................................................6-28
6.14 Cycles de test.....................................................................................................................................6-31
6.14.1 Test DART (Bowie-Dick)..........................................................................................................6-32
6.14.2 Test d’étanchéité au vide.........................................................................................................6-35
6.15 Abandon de cycles .............................................................................................................................6-37
6.16 Évacuation manuelle d’urgence..........................................................................................................6-39
6.17 Représentations graphiques des cycles.............................................................................................6-41
7 Programmation des cycles et des valeurs de contrôle..............................................................7-1
7.1 Valeurs de cycle ...................................................................................................................................7-2
7.2 Modifier les valeurs..............................................................................................................................7-4
7.3 Modifier les valeurs du cycle.................................................................................................................7-4
7.3.1 Présentation...............................................................................................................................7-4
7.3.2 Procédure Modifier les valeurs du cycle....................................................................................7-6
7.4 Changer heure/date..............................................................................................................................7-8
7.4.1 Format d’heure...........................................................................................................................7-8
7.4.2 Régler l’heure.............................................................................................................................7-9
7.4.3 Format de date.........................................................................................................................7-12
7.4.4 Régler la date...........................................................................................................................7-13
7.5 Changer le réglage de la machine......................................................................................................7-15
7.5.1 Sauvegarde mémoire...............................................................................................................7-16
7.5.2 Contrôle des alim.....................................................................................................................7-17
7.5.3 Récapitulatif de réglage des alimentations ..............................................................................7-22
7.5.4 Contrôle des alimentations avec générateur de vapeur électrique..........................................7-23
7.5.5 Langue.....................................................................................................................................7-24
7.5.6 Numéro de machine.................................................................................................................7-26
7.5.7 Options d’impression ...............................................................................................................7-28
7.5.8 Signaux sonores......................................................................................................................7-30
7.5.9 Unités.......................................................................................................................................7-32
7.5.10 Pour quitter Réglage machine .................................................................................................7-33
xi
Table des matières Manuel de l’opérateur P129390-231
Numéro de
chapitre Description Page
8 Maintenance courante...................................................................................................................8-1
8.1 Calendrier de maintenance préventive.................................................................................................8-1
8.2 Procédures quotidiennes......................................................................................................................8-4
8.2.1 Nettoyage du filtre d’évacuation de la chambre.........................................................................8-4
8.2.2 Nettoyage de la chambre...........................................................................................................8-5
8.3 Maintenance hebdomadaire : Vidanger l’évacuation de la chambre....................................................8-6
8.4 Maintenance selon le besoin................................................................................................................8-6
8.4.1 Pour changer le rouleau de papier de l’imprimante...................................................................8-6
8.4.2 Pour changer la cartouche d’encre de l’imprimante.................................................................8-10
9 Dépannage .....................................................................................................................................9-1
9.1 Généralités ...........................................................................................................................................9-1
9.1.1 Écran d’alarme type...................................................................................................................9-2
9.1.2 Sortie imprimée d’une alarme type ............................................................................................9-3
9.2 Alarmes en cycle ..................................................................................................................................9-3
9.2.1 Trop long à charger....................................................................................................................9-3
9.2.2 Trop long en échappement........................................................................................................9-4
9.2.3 Trop long en évacuation ............................................................................................................9-5
9.2.4 Trop long en arrêt d’air...............................................................................................................9-6
9.2.5 En dessous de la température de stérilisation...........................................................................9-7
9.2.6 Au-dessus de la température de stérilisation.............................................................................9-8
9.2.7 Porte CC ouverte.......................................................................................................................9-9
9.2.8 Panne dans la température/pression de la chambre ...............................................................9-10
9.2.9 Déviation de l’enregistreur.......................................................................................................9-11
9.2.10 Panne de l’alimentation en vapeur...........................................................................................9-11
9.2.11 Panne de l’alimentation en eau................................................................................................9-12
9.2.12 Panne de l’alimentation d’air....................................................................................................9-12
9.2.13 Taux d’échappement trop lent ................................................................................................9-13
9.2.14 Taux d’échappement trop rapide ............................................................................................9-14
9.3 Alarmes hors cycle .............................................................................................................................9-15
9.3.1 Trop long à fermer la porte CC (CD)........................................................................................9-15
9.3.2 Trop long à ouvrir la porte CC (CD).........................................................................................9-16
9.3.3 Pression dans la chambre .......................................................................................................9-17
9.3.4 Panne de la sonde de température de déperdition..................................................................9-17
9.3.5 Panne RTC ..............................................................................................................................9-18
9.3.6 Arrêt d’urgence enfoncé...........................................................................................................9-19
9.3.7 Panne E/S – Module X.............................................................................................................9-20
9.3.8 Batterie UPS faible...................................................................................................................9-20
9.4 Alarmes de capteurs...........................................................................................................................9-21
9.4.1 Eau dans la chambre...............................................................................................................9-21
xii
P129390-231 Manuel de l’opérateur Table des matières
Numéro de
chapitre Description Page
9.4.2 Trop long à charger l’enveloppe ..............................................................................................9-22
9.4.3 Trop long à fermer la porte CC (CD)........................................................................................9-23
9.4.4 Trop long à ouvrir la porte CC (CD).........................................................................................9-24
9.4.5 Panne du convertisseur de pression de la chambre................................................................9-25
9.4.6 Panne de la sonde de température de la chambre..................................................................9-26
9.4.7 Panne de la sonde de température de l’enveloppe .................................................................9-27
9.4.8 Panne du commutateur de la porte CC (CD)...........................................................................9-28
9.4.9 Panne de la sonde de température de l’enregistreur...............................................................9-29
9.4.10 Panne des commutateurs de la porte CC (CD).......................................................................9-30
9.4.11 Alarme du générateur..............................................................................................................9-31
10 Procédures d’entretien................................................................................................................10-1
10.1 Généralités .........................................................................................................................................10-1
10.2 Remplacement du filtre à air...............................................................................................................10-2
10.3 Nettoyage des filtres à vapeur d’enveloppe........................................................................................10-2
10.4 Procédure de remplacement du joint de porte sur le stérilisateur de taille moyenne.........................10-2
10.5 Procédure de remplacement du joint de porte sur le stérilisateur à chargement au sol.....................10-6
10.6 Remplacement du purgeur de vapeur ................................................................................................10-7
10.7 Nettoyage ou remplacement des clapets de non-retour des tuyaux ..................................................10-8
10.8 Test des valves de sécurité ................................................................................................................10-9
10.9 Pièces de rechange homologuées .....................................................................................................10-9
10.10 Mise au rebut des déchets................................................................................................................10-12
xiii
Table des matières Manuel de l’opérateur P129390-231
LISTE DES FIGURES
Figure 4-1. Dispositifs de fermeture ventilés ..........................................................................................................4-5
Figure 5-1. Identification des composants..............................................................................................................5-1
Figure 5-2. Interrupteur à clé du stérilisateur et minuterie d’arrêt à compte à rebours...........................................5-3
Figure 5-3. Écran « hors cycle » type.....................................................................................................................5-4
Figure 5-4. Écrans « en cycle » et d’état en cycle types ........................................................................................5-5
Figure 5-5. Écrans d’alarme et de détails d’alarme types ......................................................................................5-6
Figure 5-6. Écran de sélection de cycle .................................................................................................................5-7
Figure 5-7. Écran de cycle de test..........................................................................................................................5-7
Figure 5-8. Écran d’état hors cycle.........................................................................................................................5-7
Figure 5-9. Écran Options ......................................................................................................................................5-8
Figure 5-10. Modification des valeurs du cycle – Écran principal...........................................................................5-8
Figure 5-11. Écran de veille....................................................................................................................................5-9
Figure 5-12. Confirmation d’arrêt............................................................................................................................5-9
Figure 5-13. Bouton et écrans d’abandon de cycle..............................................................................................5-10
Figure 5-14. Caractéristiques de l’imprimante (capot d’imprimante ouvert).........................................................5-11
Figure 5-15. Accès à la fonction d’impression en double.....................................................................................5-11
Figure 5-16. Sortie imprimée type ........................................................................................................................5-13
Figure 5-17. Fonctionnement de la porte à charnière ..........................................................................................5-15
Figure 6-1. Chariot de transfert et chariot de chargement......................................................................................6-7
Figure 6-2. Chargement de la chambre du stérilisateur.........................................................................................6-8
Figure 6-3. Chargement de la chambre du stérilisateur à chargement au sol......................................................6-11
Figure 6-4. Écrans « en cycle » de cycle de prévide............................................................................................6-14
Figure 6-5. Sortie imprimée de cycle de prévide (132 °C [270 °F] et 135 °C [275 °F]) ........................................6-17
Figure 6-6. Écrans « en cycle » de cycle de gravité.............................................................................................6-19
Figure 6-7. Sorties imprimées types de cycles de gravité....................................................................................6-21
Figure 6-8. Écrans « en cycle » de cycle des liquides..........................................................................................6-22
Figure 6-9. Sortie imprimée type d’un cycle des liquides .....................................................................................6-25
Figure 6-10. Écrans « en cycle » de cycle SFPP .................................................................................................6-27
Figure 6-11. Sorties imprimées types – Cycles SFPP 270 °F et SFPP 275 °F....................................................6-30
Figure 6-12. Écrans de démarrage de cycles/cycles de test................................................................................6-31
Figure 6-13. Sortie imprimée type de test DART (Bowie-Dick) ............................................................................6-34
Figure 6-14. Sortie imprimée type de cycle de test d’étanchéité..........................................................................6-36
Figure 6-15. Collecteur d’air (sur le rail supérieur du support de plomberie dans la zone technique)..................6-39
Figure 6-16. Représentations graphiques des cycles : Cycles de prévide et de Bowie-Dick (DART)..................6-41
Figure 6-17. Représentations graphiques des cycles : Cycle de gravité..............................................................6-42
Figure 6-18. Représentations graphiques des cycles : Cycle des liquides ..........................................................6-43
Figure 6-19. Représentations graphiques des cycles : Cycle d’impulsion de pression
d’évacuation de la vapeur (SFPP)....................................................................................................6-44
Figure 6-20. Représentations graphiques des cycles : Cycle du test d’étanchéité ..............................................6-45
Figure 8-1. Retirez et nettoyez le filtre d’évacuation de la chambre.......................................................................8-4
Numéro de figure et description Page
xiv
P129390-231 Manuel de l’opérateur Table des matières
Figure 8-2. Ouvrez le capot d’imprimante...............................................................................................................8-6
Figure 8-3. Composants de l’imprimante (capot d’imprimante ouvert)...................................................................8-7
Figure 8-4. Déchirez le papier d’imprimante...........................................................................................................8-7
Figure 8-5. Insérez le nouveau rouleau de papier..................................................................................................8-8
Figure 8-6. Insérez le papier à l’arrière de la cartouche d’encre.............................................................................8-8
Figure 8-7. Appuyez sur le bouton Avance papier pour alimenter le papier...........................................................8-9
Figure 8-8. Enroulez le papier sur la bobine...........................................................................................................8-9
Figure 8-9. Remettez en place la bobine d’enroulement........................................................................................8-9
Figure 8-10. Retirez la cartouche d’encre de l’imprimante ...................................................................................8-10
Figure 8-11. Faites glisser la cartouche le long du papier....................................................................................8-11
Figure 9-1. Fonctions d’alarme et écran de détails d’alarme..................................................................................9-2
Figure 9-2. Sortie imprimée d’une alarme type.......................................................................................................9-3
Figure 10-1. Remplacement du joint de porte, stérilisateurs 660 x 660 mm (26 x 26”)........................................10-4
Figure 10-2. Remplacement du joint de porte, stérilisateurs 660 x 953 mm (26 x 37,5”).....................................10-5
Figure 10-3. Purgeur de vapeur............................................................................................................................10-8
Figure 10-4. Schéma de la tuyauterie du stérilisateur Evolution.........................................................................10-11
Numéro de figure et description Page
xv
Table des matières Manuel de l’opérateur P129390-231
Tableau 1. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution à vide préalable........................... ii
Tableau 2. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution SFPP...........................................iii
Tableau 3. Cycles de test ......................................................................................................................................... iv
Tableau 4. Charges recommandées par taille de chambre de stérilisateur.............................................................. iv
Tableau 5. Consignes de fonctionnement des cycles de liquides ............................................................................ iv
Tableau 6. Volume de chambre de stérilisateur ........................................................................................................ v
Tableau 7. Configurations de porte à charnière des stérilisateurs 26 x 37,5”............................................................v
Tableau 8. Configurations de porte coulissante horizontale 26 x 37,5”.....................................................................v
Tableau 9. Configurations de porte coulissante verticale 26 x 26” ........................................................................... vi
Tableau 10. Configurations de porte coulissante horizontale pour stérilisateur à chargement
au sol 26 x 61”...................................................................................................................................... vi
Tableau 2-1. Définition des symboles.....................................................................................................................2-1
Tableau 3-1. Dimensions externes globales du stérilisateur...................................................................................3-3
Tableau 3-2. Poids du stérilisateur Chargé au maximum....................................................................................3-4
Tableau 4-1. Paramètres de cycle des liquides......................................................................................................4-4
Tableau 6-1. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution à vide préalable.....................6-2
Tableau 6-2. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution SFPP.....................................6-3
Tableau 6-3. Cycles de test ....................................................................................................................................6-4
Tableau 6-4. Charges recommandées par taille de chambre de stérilisateur.........................................................6-4
Tableau 6-5. Consignes de fonctionnement des cycles de liquides .......................................................................6-4
Tableau 6-6. Volume de chambre de stérilisateur ..................................................................................................6-5
Tableau 6-7. Taille et charge du chariot ...............................................................................................................6-10
Tableau 6-8. Valeurs de cycle et cycles de prévide définis en usine................................................................... 6-13
Tableau 6-9. Valeurs de cycle et cycles définis en usine .................................................................................... 6-18
Tableau 6-10. Valeurs de cycle et cycle des liquides définis en usine ................................................................ 6-22
Tableau 6-11. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur SFPP.................................................6-26
Tableau 6-12. Cycles de test ................................................................................................................................6-31
Tableau 7-1. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution à vide préalable.....................7-2
Tableau 7-2. Valeurs de cycle et cycles définis en usine du stérilisateur Evolution SFPP.....................................7-3
Tableau 7-3. Plages de réglage des valeurs de cycle ............................................................................................7-5
Tableau 7-4. Modification des réglages de la machine.........................................................................................7-15
Tableau 8-1. Calendrier de maintenance préventive des stérilisateurs
à vapeur d’eau Amsco® Evolution™..................................................................................................8-1
Tableau 9-1. Dépannage par l’opérateur – Alarmes en cycle.................................................................................9-3
Tableau 9-2. Dépannage par l’opérateur – Alarmes hors cycle............................................................................9-15
Tableau 9-3. Dépannage par l’opérateur – Alarmes déclenchées par un capteur................................................9-21
Tableau 10-1. Pièces de rechange recommandées ...........................................................................................10-10
LISTE DES TABLEAUX
Numéro de tableau et description Page
xvi
P129390-231 Manuel de l’opérateur Table des matières
Matériel pour
soins de santé
1-1
Consignes de sécurité Manuel de l’opérateur P129390-231
1
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation ou de l’entretien du stérilisateur à
vapeur d’eau Amsco® Evolution™. Un AVERTISSEMENT désigne un risque potentiel de blessure et une MISE EN
GARDE désigne un possible endommagement du matériel. Pour insister sur leur importance, certaines
consignes de sécurité sont répétées plusieurs fois dans ce manuel. Il est important de lire toutes les consignes
de sécurité avant l’utilisation ou l’entretien de l’unité.
En respectant scrupuleusement ces consignes de sécurité, vous pourrez utiliser l’unité efficacement et en toute
sécurité. De plus, elles permettent au client d’éviter d’appliquer une méthode de maintenance inappropriée
susceptible d’endommager le système ou de le rendre dangereux. Il faut souligner que ces consignes de
sécurité ne sont pas exhaustives ; les clients sont encouragés à établir leurs propres règles et procédures de
sécurité, qui complèteront judicieusement ces consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT – RISQUE LIÉ À L’ASSURANCE DE STÉRILITÉ :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT – RISQUE D’EXPLOSION :
AVERTISSEMENT – RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL ET/OU MATÉRIEL :
Conformément aux normes AAMI, un débit de fuite supérieur à 1,3 mbars/min (1 mmHg/minute) indique
un dysfonctionnement du stérilisateur. Signalez la situation à un technicien de maintenance qualifié
avant d’utiliser le stérilisateur.
La stérilité de la charge peut être compromise si l’indicateur biologique ou le test d’étanchéité au vide
signale un problème potentiel. Dans un tel cas, faites appel à un technicien de maintenance qualif
avant d’utiliser le stérilisateur.
En cas de cycle incomplet, le stérilisateur passera automatiquement à la phase d’évacuation du cycle,
puis terminera le cycle. La charge doit ensuite être retraitée pour vérifier que la stérilisation a été
obtenue.
Un établissement de santé n’est pas censé stériliser des liquides destinés à un contact direct avec
le patient.
Ce stérilisateur n’est pas conçu pour traiter les matériaux inflammables.
Toute utilisation du stérilisateur d’une façon non spécifiée dans ce manuel risque d’entraver la protection
fournie par le matériel et de provoquer des dommages corporels ou matériels.
Lorsque vous refermez la porte de la chambre de stérilisation, gardez les mains et les bras hors de
l’ouverture de la porte et assurez-vous que l’ouverture est parfaitement dégagée.
!
!
!
!
!
!
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1
1-2
P129390-231 Manuel de l’opérateur Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BRÛLURE :
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BRÛLURE :
Les réparations et les réglages doivent être effectués exclusivement par des techniciens de maintenance
qualifiés. Une intervention technique effectuée par une personne inexpérimentée et non qualifiée, ou
l’utilisation de pièces non agréées peut provoquer des dommages corporels, invalider la garantie ou
nécessiter des réparations coûteuses. Prenez contact avec STERIS pour plus d’informations sur les
options de maintenance.
Une maintenance préventive périodique est nécessaire pour garantir le fonctionnement sécurisé et fiable
de ce matériel. Pour planifier la maintenance préventive, adressez-vous à votre représentant de
maintenance STERIS.
Le personnel est tenu d’arrêter correctement le stérilisateur et de conserver la clé retirée en permanence
lors du nettoyage de la chambre du stérilisateur.
Évitez les blessures corporelles provoquées par l’éclatement des flacons. Le cycle de stérilisation des
liquides ne doit être utilisé que pour des liquides contenus dans des flacons en borosilicate (Pyrex) avec
des dispositifs de fermeture ventilés.
Déconnectez du stérilisateur toutes les servitudes avant de procéder à la maintenance. Ne procédez à
aucune opération de maintenance ou de réparation du stérilisateur avant que toutes les servitudes aient
été correctement verrouillées. Respectez toujours toutes les normes locales applicables aux pratiques de
travail associées au verrouillage, à l’étiquetage et à la sécurité électrique.
Un arrêt du système désactive la commande de base par PC du stérilisateur. Les entrées 24 V cc de la
commande du stérilisateur restent alimentées.
Il se peut que de la vapeur sorte de la chambre à l’ouverture de la porte. Restez à distance du stérilisateur
à chaque fois que vous ouvrez la porte pour réduire au maximum tout contact avec la vapeur.
Le stérilisateur, le panier ou les étagères ainsi que le matériel de chargement sont brûlants après
exécution du cycle. Portez toujours des gants et un tablier de protection lorsque vous retirez le matériel
stérilisé de l’appareil. Il faut également porter des gants et un tablier de protection pour recharger le
stérilisateur après l’opération précédente.
Laissez le stérilisateur et les accessoires refroidir jusqu’à température ambiante avant toute opération de
nettoyage ou de maintenance.
La non-fermeture de l’alimentation en vapeur avant nettoyage ou remplacement des filtres risque de
provoquer des blessures graves.
La pression de l’enveloppe doit être de 0 psig/bar avant toute intervention sur le purgeur de vapeur.
Un test correct de la valve de sécurité nécessite que celle-ci soit actionnée sous pression. La vapeur
sortant de la valve de sécurité est à très haute température et peut provoquer des brûlures. Une
protection adéquate (gants, protection pour les yeux, blouse ou tablier isolé) conforme aux
réglementations locales est nécessaire. Les tests doivent être exécutés exclusivement par du personnel
de maintenance qualifié.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Steris Amsco Evolution Medium Steam Sterilizer Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi