ARTHUR MARTIN ASF 6263 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Lave-vaisselle automatique
ASF 6263
2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir la consul-
ter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté-
rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager
l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
3
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consignes de sécurité pour l’installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usa-
ge domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des pro-
duits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-
vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les en-
fants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appa-
reils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brû-
lures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort ! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé-
brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit tou-
jours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle.
Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur
la porte ouverte et ne se blesse.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque la-
vage.
5
Vue d’ensemble de l’appareil
Bandeau de commande
Ouvrez toujours d’abord la porte du lave-vaisselle
avant de vous en servir.
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le
lave-vaisselle sous/hors tension.
Douche-voûte
Bras d’aspersion du panier supér-
ieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Bandeau de
commande
Eclairage intérieur
Touche MARCHE/ARRET
6
Les touches programme permettent de sélectionner
le programme de lavage souhaité.
Touches de fonction : En plus du programme en
cours, les touches de fonction permettent de sélec-
tionner également les fonctions suivantes :
Le distributeur de produit de rinçage est uniquement
influencé si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée.
Le panneau multifonctionnel affiche :
sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adou-
cisseur d’eau.
si l’alimentation en produit de rinçage est activé ou
non.
si le signal sonore est activé ou non.
l’heure de départ du programme.
la durée restante prévue d’un programme en
cours.
si le lave-vaisselle présente une anomalie.
Les voyants de contrôle ont les significations sui-
vantes :
Touches programme
Touches de fonction
12 3
Panneau multifonctionnel
Voyants de
contrôle
Sélection du
départ différé
4
Touche de fonc-
tion 1
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Touche de fonc-
tion 2
Activation/désactivation de l’ali-
mentation en produit de rinça-
ge en cas d’utilisation avec la
fonction 3 en 1.
Touche de fonc-
tion 3
Activation/désactivation du si-
gnal sonore.
Touche de fonc-
tion 4
Activation/désactivation de la
fonction 3 en 1.
Sel
1)
1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un pro-
gramme d’un lavage est en cours.
Versez le sel spécial
Rincage
1)
Versez le produit de rinçage
3 en 1 Fonction 3 en 1 activée
7
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de pro-
duits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rin-
çage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1
avant la première mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et
automatiquement.
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel-
le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit.
L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction
du tableau de dureté de l’eau de votre zone de
résidence. L’organisme local de distribution de
l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans
votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors tension.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vais-
selle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau si-
tué dans la partie gauche de la zone de lavage sur
0 ou sur 1 (voir tableau).
8
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si seul le voyant lumineux correspondant à la
touche d’un programme s’allume, ce program-
me de lavage est activé. Ce programme doit
être désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes.
Tous les voyants lumineux correspondant aux
touches programme s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonc-
tion 1 à 4 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 1 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
1 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche de degré de
dureté de l’eau sélectionné.
4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1,
appuyez sur la touche de fonction 1.
(exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage
revient au degré 1).
5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélection-
né, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le degré de dureté est alors mémorisé.
Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur
“1” désactive automatiquement le voyant de contrô-
le pour sel spécial.
Dureté de l’eau
Réglage du
degré de dureté de l´eau
Voyant
sur le panneau
multifonctionnel
Nombre de
signaux
sonores
1)
en
°d
2)
en
mmol/l
3)
Plage manuel automatique
51
- 70
43
- 50
37
- 42
29
- 36
23
- 28
9,0
- 12,5
7,6
- 8,9
6,5
- 7,5
5,1
- 6,4
4,0
- 5,0
IV 1
10
4)
9
8
7
6
10l
9l
8l
7l
6l
10
9
8
7
6
0*
19
- 22
15
- 18
3,3
- 3,9
2,6
- 3,2
III
5
4*
5l
4l
5
4
11
- 14 1,9 - 2,5 II 3 3l 3
4
- 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2l 2
inférieur à
4
inférieur à
0,7 I
1
le sel spécial est
inutile
1l 1
1) Le degré de dureté de l’eau n’est signalé acoustiquement que si le signal sonore est activé.
2) (°d) est la mesure du degré de dureté de l’eau en Allemagne
3) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre (mmol/l)
4) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
9
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver-
sez le sel spécial :
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’al-
lume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service :
Remplissez complètement le distributeur de sel
spéical.
4. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distribu-
teur.
Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une
contenance, en fonction de la texture, d’env. 1,0-
1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dis-
solve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
10
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux
s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et
sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, ver-
sez le produit de rinçage :
Avant la première mise en service du lave-vaissel-
le.
Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rin-
çage s’allume sur le bandeau de commande.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour
lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liqui-
de.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exacte-
ment jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
11
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâ-
tres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distri-
buteur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
12
Activation du distributeur de
produit de rinçage après sélec-
tion de la fonction 3 en 1
3 Le distributeur de produit de rinçage est tou-
jours activé si la fonction 3 en 1 n’a pas été
sélectionnée.
Si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée suite à l'utili-
sation d’un produit nettoyant 3 en 1, le distributeur
de produit de rinçage est éteint.
Si vous constatez que la vaisselle n'est alors pas
suffisamment sèche, vous devez de nouveau mettre
en marche le distributeur de produit de rinçage (voir
également le chapitre intitulé ”Utilisation de produits
nettoyants 3 en 1”).
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si seul le voyant lumineux correspondant à la
touche d’un programme s’allume, ce program-
me de lavage est activé. Ce programme doit
être désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes.
Tous les voyants lumineux correspondant aux
touches programme s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonc-
tion 1 à 4 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 2 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
2 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en
cours :
4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer
ou désactiver le distributeur de produit de rinçage.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le
panneau multifonctionnel affiche la sélection sou-
haitée. La sélection est alors mémorisée.
0d
En cas d’utilisation avec la fonction
3 en 1, l’alimentation en produit de
rinçage est désactivée (préréglage
en usine)
1d
En cas d’utilisation avec la fonction
3 en 1, l’alimentation en produit de
rinçage est activée
13
Activation/désactivation du
signal sonore
Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signali-
sation optique (signalant par ex. la fin du program-
me, des dysfonctionnements) d’être avertis par des
singaux acoustiques.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si seul le voyant lumineux correspondant à la
touche d’un programme s’allume, ce program-
me de lavage est activé. Ce programme doit
être désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes.
Tous les voyants lumineux correspondant aux
touches programme s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2
et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonc-
tion 1 à 4 clignotent.
3. Appuyer sur la touche de fonction 3.
Le voyant correspondant à la touche de fonction
3 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en
cours :
4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de
fonction 3.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le
panneau multifonctionnel affiche la sélection sou-
haitée. La sélection est alors mémorisée.
0b Signal sonore désactivé
1b
Signal sonore activé (préréglage en
usine)
14
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisi-
ne ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les piè-
ces dotées d’un revêtement en matière plasti-
que ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxyda-
ble.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit :
Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des cou-
verts suivante :
La vaisselle et les couverts ne doivent pas empê-
cher les bras d’aspersion de tourner.
Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevau-
cher
Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vais-
selle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle :
les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résis-
tantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recollés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les pla-
teaux en bois
les objets décorés
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se dé-
colorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent sou-
vent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
15
Disposer la vaisselle
1 Attention : Pour éviter tout danger de blessu-
re, les couteaux pointus et les pièces de vais-
selle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le
panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les
fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de
la grille.
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur
(assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29
cm).
1. Placer la grille sur le panier à couverts 2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné
vers le bas dans le panier à couverts.
16
Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle
de grande tailledimension, tous les supports d’as-
siettes du panier inférieur sont rabattables.
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
Laissez les support de tasses rabattus vers le haut
si les pièces de vaisselle sont hautes.
Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac
dans les interstices des supports de tasses.
17
Pour placer les verres dotés d’un long pied, rabat-
tez le support pour verres vers la droite, sinon lais-
sez-le à gauche.
La rangée d’ergots à gauche du panier supérieur
peut également être rabattue en deux partie.
Rangée d’ergots non basculée : disposez les ver-
res, les bols, etc dans le panier supérieur.
Rangée d’ergots basculée : plus de place pour les
plats.
18
Régler la hauteur du panier supérieur
3 Il est également possible de régler la hauteur
du panier lorsqu’il est plein.
Suivant le modèle, l'appareil est équipé d’un panier
supérieur différent:
1
er
type de panier
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la butée en le
saisissant par la poignée et abaissez-le verticale-
ment.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
2
ème
type de panier
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la butée en le
saisissant par la poignée et abaissez-le verticale-
ment.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est surélevé 22 cm. 30 cm.
Lorsque le panier supérieur est abaissé 24 cm. 29 cm.
19
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de com-
mencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’in-
térieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur pré-
vu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 En cas de vaisselle très sale, remplissez éga-
lement le compartiment voisin (1) de produit
vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du préla-
vage.
20
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2 La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des pro-
duits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablet-
tes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un program-
me de lavage avec prélavage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ARTHUR MARTIN ASF 6263 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur