Insignia NS-WC29SS9 Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi
Avant d’utiliser ce produit neuf, lire ces instructions afin d’éviter tout dommage.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Refroidisseur de vin pour 29
bouteilles
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
2
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes et panneau d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant l’utilisation du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trouver un emplacement approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise de niveau du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exigences de la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connexion de l'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise en service du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonction mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Éclairage du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Verrouillage and déverrouillage du refroidisseur de vin. . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation des étagères pour le vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Rangement des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conseils sur le service et la conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Entretien du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nettoyage de l’intérieur du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Décongélation du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entreposage du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Déplacement du refroidisseur de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conseils pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
Introduction
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle
NS-WC29SS9 ou NS-WC29SS9-C représente la dernière avancée technologique
dans la conception de refroidisseurs de vin et il a été conçu pour des
performances et une fiabilité exceptionnelles.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Respecter tous les avertissements.
4 Observer toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet électroménager près de l’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon humide.
7 Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Installer l’ensemble conformément
aux instructions du fabricant.
8 Installer l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs,
bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
qui produisent de la chaleur.
AT TE NT ION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Ce symbole indique qu'une
tension dangereuse, constituant
un risque de choc électrique, est
présente dans ce refroidisseur.
Ce symbole indique que
d'importantes instructions
concernant le fonctionnement et
l'entretien figurent dans la
documentation qui accompagne
cet appareil.
4
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
9 Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de
type mise à la terre. Une prise polarisée comporte deux plots, un plus large
que l'autre. Une prise de type mise à la terre est composée de deux plots et
d’un troisième de mise à la terre. La lame large ou le troisième plot ont été
prévus pour la sécurité de l'utilisateur. Si la prise fournie ne rentre pas dans la
prise secteur, faire appel à un électricien pour qu’il remplace cette dernière qui
est obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’on ne marche dessus ou qu’il
ne soit pincé, en particulier au niveau des prises secteur, plaques multiprises
et à l’endroit où il est raccordé à l'électroménager.
11 Ne pas utiliser de rallonge électrique ni d'adaptateurs non mis à la terre (deux
plots).
12 Débrancher cet électroménager pendant les orages ou quand il n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
13 Vérifier que l'alimentation c.a. disponible correspond aux exigences de
tension de cet électroménager.
14 Ne pas manipuler la prise avec les mains humides. Ce qui présenterait des
risques de chocs électriques.
15 Débrancher le câble d’alimentation en tenant la prise, jamais en le tirant.
16 Ne pas mettre l'électroménager en service ou hors service en branchant ou
débranchant le cordon d'alimentation.
17 Éteindre l'électroménager avant de le débrancher.
18 Toutes les réparations doivent être réalisées par un personnel qualifié. Faire
réparer l'appareil s’il a été endommagé, qu’il s’agisse du câble d’alimentation
ou de la prise qui serait détérioré, de liquide infiltré dans l'appareil ou d’objets
qui seraient tombés dessus, d’une exposition à la pluie ou à l’eau, d’un
fonctionnement anormal ou en cas de chute.
19 Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet
électroménager à la pluie, à l’humidité, aux éclaboussures ou à des gouttes
d’eau et ne pas placer de récipients remplis de liquide sur l'électroménager.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
L'inobservation de ces instructions peut être source de
choc électrique, d'incendie ou de blessures mortelles.
1 AVERTISSEMENT : Maintenir les ouvertures d'aération
dans l'emplacement de l'appareil ou dans une
structure intégrée à l'abri de toute obstruction.
2 AVERTISSEMENT : Ne pas toucher l'intérieur du
compartiment de refroidissement avec des mains
humides. Une engelure pourrait s'ensuivre.
3 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autres
méthodes pour accélérer le processus de décongélation, hormis celles
indiquées par le fabricant.
4 AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit du réfrigérant lors de la
manipulation, du déplacement ou de l'utilisation du refroidisseur.
5
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
5 AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d'appareils électroménagers à l'intérieur du
compartiment de stockage du refroidisseur, sauf s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
6 AVERTISSEMENTDANGER : Ne jamais laisser les enfants jouer avec le
refroidisseur, le faire fonctionner ou y grimper.
Risques de coincement de l'enfant. Avant de mettre au rebut l'ancien
refroidisseur :
1) Enlever la porte
2) Laisser les étagères en place pour éviter que les enfants n'y grimpent à
l'intérieur facilement
7 Débrancher le refroidisseur avant d'effectuer tout entretien.
8 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans
expérience et connaissances, à moins qu'ils ne soient sous surveillance ou
qu'elles aient été informées quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre,
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour vérifier qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
9 Si une pièce ou un élément a été endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service d'assistance technique ou d'autres personnes disposant
des qualifications requises, afin d'éviter tout danger.
10 Disposer du refroidisseur conformément à la réglementation locale car ce
dernier contient du gaz et du réfrigérant inflammable.
11 Observer la réglementation locale concernant la mise au rebut du
refroidisseur en raison du gaz et du réfrigérant inflammables. Tous les
appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui doivent être, selon
les directives de la loi fédérale, éliminés avant la mise au rebut. C'est la
responsabilité du consommateur de se conformer à la réglementation
fédérale et locale lors de la mise au rebut de cet appareil.
12 Ce refroidisseur est prévu pour une utilisation à domicile et dans d'autres
environnements similaires.
13 Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres liquides inflammables à
l'intérieur ou à proximité du refroidisseur.
14 Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateurs non mis à la terre (deux
plots) avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, contacter
un technicien qualifié pour installer une prise à côté du réfrigérateur.
15 Si le cordon d'alimentation a été endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service d'assistance technique ou d'autres personnes disposant
des qualifications requises, afin d'éviter tout danger.
Caractéristiques
Capacité de 29 bouteilles
La gamme de température va de 41 à 65 °F (5 à 18 °C)
Commandes tactiles avec affichage à DEL
Éclairage intérieur à DEL blanche
•Porte réversible
Étagères amovibles
6
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
Contenu de l'emballage
Refroidisseur à vin pour 29 bouteilles
Guide d’installation rapide
Composants
Commandes et
panneau d'affichage
Panier en treillis
métallique
Pieds de mise de
niveau
Clayette
Porte en verre
7
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
Commandes et panneau d'affichage
Installation du refroidisseur de vin
Avant l’utilisation du refroidisseur
Enlever l'emballage extérieur et intérieur.
Redresser le réfrigérateur verticalement et le laisser ainsi pendant environ une
demi heure avant de le brancher sur une prise d'alimentation. Cela réduit le
risque d'un fonctionnement défectueux du système de refroidissement dû à
une manutention incorrecte pendant le transport.
Nettoyer la surface intérieure avec un chiffon humide tiède.
Trouver un emplacement approprié
Ce refroidisseur est conçu uniquement pour une installation autonome et ne
doit pas être encastré ni intégré dans un comptoir ou un mur.
Placer le refroidisseur sur un parquet, comptoir ou armoire qui est assez solide
pour le soutenir quand il est rempli.
Laisser un espace de 1,6 po (4 cm) sur tous les côtés du refroidisseur pour
permettre une ventilation appropriée.
BOUTON FONCTION
Appuyer sur ce bouton pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de
contrôle.
Permet d’allumer ou d’éteindre l'éclairage intérieur.
Permet d’augmenter la température d'un degré.
Permet de diminuer la température d'un degré.
Appuyer sur les deux boutons en même temps pour alterner entre
Fahrenheit et Celsius.
Remarques :
Effleurer le panneau de configuration lors de l'appui sur les touches.
Pour éviter de rayer le panneau de configuration, ne pas le toucher avec un
objet tranchant.
Affichage à DEL
Verrouiller
Touche de
Éclairage
8
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
Éloigner le refroidisseur de la lumière directe du soleil et d'autres sources de
chaleur (four, chauffage, radiateur, etc.) La lumière directe du soleil peut
endommager le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent
augmenter la consommation électrique. Une température ambiante inférieure
à 50 °F (10 °C) ou supérieure à 85 °F (29,4 °C) affectera le bon fonctionnement
de ce refroidisseur. Ce refroidisseur n'est pas conçu pour une utilisation dans
un garage ou toute autre installation à l'extérieur.
Éviter de placer le refroidisseur dans des endroits humides.
Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans un véhicule récréatif ni
utilisé avec un convertisseur.
Ne pas le disposer sur un autre appareil.
Pour que le refroidisseur fonctionne normalement, éviter de le placer dans des
endroits à champ magnétique ou humidité élevés.
Mise de niveau du refroidisseur
Il est très important que le refroidisseur soit mis de niveau pour qu'il
fonctionne correctement. Si le refroidisseur n'est pas mis de niveau pendant
l'installation, il se peut que les portes ne se ferment pas ou ne soient
hermétiques, ce qui pourrait être cause de problèmes de réfrigération, de
givre ou d'humidité.
Pour mettre le refroidisseur de niveau, il est nécessaire de tourner le pied de
mise de niveau dans le sens horaire pour relever ce côté du refroidisseur ou le
tourner dans le sens antihoraire pour l'abaisser.
18,9 po
(48 cm)
33,1 po (84,2 cm)
17,3 po (44 cm)
29,9 po (76 cm)
9
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
Inversion de la porte
Un tournevis à douille de 10 mm et un tournevis cruciforme seront requis. Une
assistance sera nécessaire pour cette opération. Conserver toutes les pièces
retirées pour les réutiliser ultérieurement.
1 Vérifier que le refroidisseur de vin est débranché et vide.
2 Régler les deux pieds de nivellement à leur position la plus élevée.
3 Utiliser une lame pour retirer les rivets.
4 Utiliser une lame pour retirer les caches des charnières , puis un tournevis
cruciforme pour enlever les boulons des charnières.
5 Retirer la charnière supérieure.
6 Retirer la porte du refroidisseur de vin.
AT TE NT ION : Ne pas disposer le refroidisseur de vin complètement à plat, car
cela pourrait endommager le système de refroidissement.
Manchon de
l'axe
Cache de
charnière
Charnière
supérieure
Boulons de
charnières
Manchon de
l'axe
Rivets
10
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
7 Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les vis de la butée d'ouverture,
puis retirer la butée.
8 Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les boulons des charnières, puis
retirer la charnière inférieure et le pied de nivellement.
9 Fixer la charnière inférieure et le pied de nivellement sur les côtés opposés du
refroidisseur de vin.
Butée d'ouverture
de porte
Manchon de l'axe
Vis de la butée de la
porte
Boulons de charnières
Charnière inférieure
Pied de nivellement
Pied de nivellement
Charnière inférieure
Boulons de charnières
11
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
10 Replacer la porte en verre et réinstaller la charnière supérieure. S'assurer
d'aligner la porte et de vérifier l'herméticité du joint de la porte.
11 Régler les pieds de nivellement pour mettre le refroidisseur de niveau.
Exigences de la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce refroidisseur est muni d'un cordon
électrique comportant un fil et une prise de mise à la terre. La prise doit être
insérée dans une prise secteur qui est correctement installée et mise à la terre.
Vérifier avec un technicien qualifié ou un professionnel d'entretien si les
instructions de mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou en cas de
doute sur la mise à la terre correcte de l'appareil.
AVERTISSEMENTS :
L'utilisation inappropriée de la prise de mise à la terre pourrait présenter un
risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne jamais, en aucune circonstance, couper ou démonter la broche de mise à
la terre fournie.
Manchon de l'axe
Cache de
charnière
Boulons de
charnières
Charnière
supérieure
Manchon de l'axe
Rivets
12
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
Connexion de l'alimentation
Brancher l'électroménager sur une prise secteur mise à la terre dédiée et
correctement installée. Cet électroménager doit être branché sur un circuit
électrique indépendant de celui d'autres électroménagers utilisés.
Brancher le refroidisseur et le laisser fonctionner pendant trois ou quatre
heures avant d'effectuer le réglage de la température et d'ajouter du vin. Ceci
permet au refroidisseur d'atteindre une température stable.
Ne pas utiliser de rallonge avec ce refroidisseur. Si le cordon d'alimentation est
trop court, contacter un technicien qualifié pour installer une prise à côté du
réfrigérateur. L'utilisation d'une rallonge peut avoir des effets négatifs sur le
fonctionnement du refroidisseur.
Mise en service du refroidisseur de vin
Réglage de la température
Appuyer sur les touches d'augmentation ( ) ou de baisse ( ) de la
température, pour l'augmenter ou la baisser d'un degré. - La température varie
entre 41 à 65 °F) (5 à 18 °C).
Appuyer de façon prolongée sur les touches de hausse ( ) ou de baisse ( )
de la température pour alterner entre Fahrenheit et Celsius.
Fonction mémoire
En cas de coupure de courant, lorsque le refroidisseur est de nouveau mis sous
tension, il se remet en marche à la même température que celle qui avait été
réglée avant la coupure.
AT TE NT ION : Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans un véhicule
récréatif ni utilisé avec un convertisseur.
Remarques :
Vérifier la source d'alimentation locale. Ce refroidisseur requiert une
alimentation de 110 à 120 V, 60 Hz.
Utiliser une prise qui accepte un plot de mise à la terre. Le câble
d'alimentation est équipé d'une prise à trois plots (mise à la terre) qui
correspond à une prise secteur à trois plots standard (mise à la terre) pour
minimiser le risque de choc électrique de ce refroidisseur.
Pour prolonger la durée de vie du compresseur, attendre au moins cinq
minutes avant de rebrancher l'appareil après une coupure d'électricité.
Remarques :
Un nombre important de bouteilles diminuera la capacité de refroidissement de
l'appareil.
Quand un grand nombre de bouteilles de vin est mis dans le refroidisseur
simultanément, la température peut s'élever temporairement.
Pour modifier le réglage du thermostat, le régler d'un incrément à la fois.
Attendre plusieurs heures afin que la température se stabilise entre les réglages.
La température affichée est toujours la température programmée. Lors du
réglage de la température, l'écran de la température clignote pour indiquer que
la température est en cours de réglage.
13
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
Utilisation de l’écran
Quand le refroidisseur est mis en marche pour la première fois, l’affichage
s'allume pendant trois secondes, suivi par une tonalité de mise en marche.
Quand le refroidisseur est verrouillé, l'afficheur s'illumine dès qu'un bouton est
appuyé. Il s'éteint après 30 secondes, si aucun bouton n'est appuyé.
En mode normal, l’écran affiche la température programmée.
Éclairage du refroidisseur
Appuyer sur le bouton d'éclairage pour activer ou désactiver le témoin
lumineux. Une alarme retentit quand la lumière est mise sous ou hors tension.
Verrouillage and déverrouillage du refroidisseur de vin
Appuyer sur le bouton de verrouillage pour verrouiller ou déverrouiller le
panneau de contrôle.
Utilisation des étagères pour le vin
Toutes les étagères ont des onglets qui s'insèrent dans l'armoire de chaque
côté.
N'importe quelle étagère peut être retirée pour faire de la place pour des
bouteilles plus grandes.
Pour retirer une étagère :
1 Retirer toutes les bouteilles des étagères.
2 Soulever l'étagère vers l'avant puis la retirer délicatement.
Pour remettre une étagère
Insérer les côtés de l'étagère sur les rails de support de l'armoire et la
pousser jusqu'à ce que les onglets de l'étagère soient dans leur logement.
Rangement des bouteilles de vin
Afin de permettre une circulation de l'air adéquate dans le refroidisseur, ne pas
laisser les bouteilles toucher le fond du refroidisseur.
Des zones de température différentes sont générées dans le refroidisseur suivant
la circulation de l'air. La température de la zone supérieure est la plus élevée, alors
que celle de la zone inférieure est la plus basse.
Il est préférable de ranger différents types de vin dans le refroidisseur de la façon
suivante en partant du bas :
Vin rouge puissant
Vin rosé et rouge léger
•Vin blanc
Champagne et vin blanc panaché
AT TE NT ION : Vérifier que les onglets sont fermement insérés dans les rails de
support avant de ranger les bouteilles.
14
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
Conseils sur le service et la conservation
Il est suggéré de verser le vin à une température inférieure à la température de
service idéale, car le vin se réchauffe rapidement après avoir été servi dans un
verre.
Ne pas stocker dans le refroidisseur des bouteilles de vin dans leur emballage.
Le bouchon d'une bouteille ouverte doit toujours être humidifié quand il est
réutilisé sur la bouteille.
Il faut toujours laisser le vin rouge respirer (s'oxygéner) avant de le boire. Il est
suggéré de mettre des vins de type rosé sur la table de deux à cinq heures et le
vin rouge de quatre à cinq heures avant de les boire. Cela leur permet
également d'atteindre la bonne température pour être servis. Le vin blanc par
contre, peut être servi immédiatement.
Le champagne doit toujours être gardé dans le refroidisseur et sorti
immédiatement avant d'être bu.
Entretien du refroidisseur de vin
Ce refroidisseur a été conçu pour être utilisé tout au long de l'année avec un
minimum de nettoyage et d'entretien.
Lorsque le réfrigérateur est réceptionné pour la première fois, essuyer le châssis
avec un détergent doux et de l'eau chaude, puis le sécher avec un chiffon sec.
Effectuer cet entretien périodiquement pour le conserver à l'état neuf.
TYPE DE VIN
TEMPÉRATURE IDÉALE DE
SERVICE
Bordeaux rouge 64,4 °F (18 °C)
Côtes du Rhône rouge/vin rouge sec de la
famille Louis Barolo/Barolo
62,F (1C)
Bourgogne rouge 60,8 °F (16 °C)
Porto 5F (1C)
Bourgogne rouge jeune 57,2 °F (14 °C)
Vin rouge jeune 53,F (1C)
Beaujolais jeune/tous les vins blancs
(faibles en sucre)
51,F (1C)
vins blancs vieux/Chardonnay 50 °F (10 °C)
Sherry 48,2 °F (9 °C)
vins blancs jeunes (de vendange tardive) 46,4 °F (8 °C)
Vins blancs de la Loire/Entre-deux-Mers 44,6 °F (7 °C)
AT TE NT ION : Pour éviter d’endommager la finition, ne pas utiliser :
d'essence, de benzène, de diluant ou d'autres solvants similaires;
de nettoyants abrasifs.
15
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
Nettoyage de l’intérieur du refroidisseur
1 Débrancher l’appareil de la prise secteur.
2 Retirer toutes les boissons.
3 Nettoyer l'intérieur avec un chiffon humide et chaud.
4 Nettoyer les joints de la porte afin qu'elles se ferment correctement.
5 Sécher l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
Décongélation du refroidisseur
L'accumulation de givre sur la paroi intérieure arrière du refroidisseur disparaîtra
automatiquement au cours d'un cycle d'arrêt ultérieur du compresseur.
L'eau de décongélation sera évacuée du refroidisseur par l'orifice de vidange dans
la paroi intérieure arrière et dans le plateau de vidange situé sur le dessus du
compresseur. L'eau s'évaporera du plateau de vidange par elle-même.
Entreposage du refroidisseur
1 Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur.
2 Retirer toutes les boissons.
3 Nettoyer le refroidisseur.
4 Laisser la porte légèrement entrouverte pour éviter la formation éventuelle de
condensation, de moisissure ou d'odeur.
Déplacement du refroidisseur de vin
1 Éteindre le refroidisseur et le débrancher de la prise secteur.
2 Retirer toutes les boissons.
3 Fixer tous les éléments amovibles à l'intérieur du refroidisseur avec du ruban
adhésif.
4 Maintenir la porte fermée avec du ruban adhésif.
Remarque : Il est recommandé de tremper le chiffon dans une solution de
bicarbonate de soude avant de nettoyer l'intérieur. Mélanger une pinte d'eau
chaude et deux cuillères de table de bicarbonate de soude.
AVERTISSEMENT : S'assurer que les enfants n'ont pas accès au refroidisseur de
vin. Si une porte se ferme accidentellement alors qu'un enfant est à l'intérieur
du réfrigérateur, l'enfant peut s'étouffer.
Remarque : S'assurer que le refroidisseur est en position verticale pendant le
transport.
16
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
Conseils pour économiser de l’énergie
Installer le refroidisseur dans l'endroit le plus frais de la pièce, à l'écart des
électroménagers produisant de la chaleur ou des tuyauteries de chauffage et
à l'abri de la lumière directe du soleil.
Ne pas surcharger le refroidisseur. Sinon le compresseur fonctionnera plus
longtemps.
Ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps, surtout si la température
extérieure est élevée. Fermer la porte dès que possible pour éviter que l'air
frais ne s'échappe.
Vérifier que la porte est bien fermée pour permettre un fonctionnement
optimal du refroidisseur.
Vérifier que l’appareil est suffisamment ventilé, surtout dans la partie arrière.
Problèmes et solutions
Codes d’erreur
Si une anomalie est détectée, l'affichage indique un des codes suivants :
E1 : Erreur du capteur de température
E4 : Erreur du capteur de dégivrage
Si l'un de ces codes d'erreur s'affiche, consulter le revendeur local ou un centre de
réparation. L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer le refroidisseur lui-même.
PROBLÈME SOLUTION
Le refroidisseur ne
fonctionne pas
correctement.
Vérifier que le refroidisseur est branché et que la
prise est bien enfoncée dans la prise secteur.
Vérifier la boîte de fusibles ou le disjoncteur du
domicile et remplacer le fusible ou réinitialiser le
disjoncteur.
Si une panne d'électricité se produit, le
refroidisseur s'éteint. Attendre que l'électricité
revienne, puis le remettre en marche.
La porte du refroidisseur ne
se ferme pas
complètement.
Vérifier la position de l'étagère.
Nettoyer les joints de la porte.
Mettre le refroidisseur de niveau à l'aide des pieds
de nivellement.
Le refroidisseur n'est pas
suffisamment froid.
Vérifier que la porte est bien fermée.
Laisser les nouvelles boissons refroidir et vérifier de
nouveau.
Régler le thermostat sur un paramètre plus froid.
Le refroidisseur émet des
bruits inhabituels ou des
vibrations.
Mettre le refroidisseur de niveau à l'aide des pieds
de nivellement.
Écarter le refroidisseur du mur.
Ceci est normal.
De l'humidité se développe
à l'intérieur du refroidisseur.
Vérifier que la porte est bien fermée.
Déplacer le refroidisseur vers un emplacement plus
sec.
17
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
Spécifications
Le refroidisseur se met en
marche et s'arrête
fréquemment.
Vérifier que l’appareil est dans une pièce dont la
température est entre 50 et 85 °F (10 et 29,4 °C) ou
le disposer dans un emplacement plus froid.
Vérifier que la porte est bien fermée.
Nettoyer les joints de la porte.
Régler le thermostat sur un paramètre plus froid.
Dimensions (H x L x P) 33,1 × 18,9 × 17,3 po (84,2 × 48 × 44 cm)
Poids 61,7 lb (28 kg)
Alimentation électrique 115 V ~ 60 Hz, 65 W
Intensité 0,8 A
Températures ambiantes
de fonctionnement
54 à 109 °F (12 à 43 °C)
Gamme de température
du refroidisseur
41 à 65 °F (5 à 18 °C)
Longueur du câble
d'alimentation
5,4 po (1,65 m)
PROBLÈME SOLUTION
18
NS-WC29SS9/NS-WC29SS9-C
www.insigniaproducts.com
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Description :
Le distributeur* de produits de la marque Insignia garantit au premier acheteur de ce
produit neuf de la marque Insignia (« Produit »), qu’il est exempt de défauts de fabrication et
de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du
Produit (« Période de garantie »).
Cette garantie ne s’applique que si le produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada
auprès d’un détaillant de la marque Best Buy ou sur les sites www.bestbuy.com ou
www.bestbuy.ca et qu’il a été emballé avec cette déclaration de garantie.
Quelle est la durée de la couverture?
La Période de garantie dure un an (365 jours) à compter de la date d’achat de ce Produit. La
date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.
Que couvre cette garantie?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est
détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du
magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces
détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des
pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au
titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à
l’acheteur. Si les Produits ou pièces requièrent une réparation après l’expiration de la Période
de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette
garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant
la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré à tout
autre propriétaire.
Comment obtenir une réparation sous garantie?
Si le produit a été acheté dans un magasin Best Buy, ou sur un site Web de Best Buy
(www.bestbuy.com
ou www.bestbuy.ca), ramener le produit accompagné de la preuve
d’achat originale et le produit dans n’importe quel magasin Best Buy. Prendre soin de
remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la
même qualité de protection que celui d’origine.
Afin d’obtenir le service de la garantie, appeler le 1-877-467-4289 pour les États-Unis et
Canada. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone.
Où cette garantie s’applique-t-elle?
Cette garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada dans un magasin de la
marque Best Buy ou leurs sites Internet à l’acheteur original du Produit dans le pays où il a
été effectué.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée
La présente garantie ne couvre pas :
la formation du client;
l'installation;
les réglages de configuration;
les dommages esthétiques;
les dommages résultants des intempéries, de la foudre et d’autres catastrophes
naturelles telles que les surtensions;
•les dégâts matériels;
une utilisation inadaptée;
une manipulation abusive;
•la négligence;
une utilisation commerciale, y compris mais sans s’y limiter, l’utilisation dans un centre
commercial ou dans les parties communes d’immeubles en copropriété ou
d’immeubles d’appartements, ainsi que tout endroit autre qu’un domicile privé;
19
Refroidisseur de vin pour 29 bouteilles
www.insigniaproducts.com
la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne;
un écran endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées
pendant de longues périodes (rémanentes);
les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse;
la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate;
la tentative de réparation par toute personne non agréée par Insignia pour réparer le
Produit;
les produits vendus « en l’état » ou « hors service »;
Les consommables, y compris mais sans s’y limiter les piles ou batteries (c.-à-d. AA, AAA,
C etc.);
les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé;
la perte ou vol de ce produit ou de tout élément le composant;
les écrans où les trois (3) premiers pixels défectueux (points noirs ou incorrectement
allumés) groupés dans une surface inférieure à un dixième (1/10) de celle de l’écran, ou
un maximum de cinq (5) pixels défectueux sur toute la surface de l'écran; (les écrans
comportant des pixels peuvent contenir un nombre limité de pixels défectueux);
les défauts ou dommages causés par tout contact, mais sans s’y limiter, avec des
liquides, gels ou pâtes.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE,
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR POUR TOUTE VIOLATION DE GARANTIE.
INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA
PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT;
TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE
CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA
PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES ET JURIDICTIONS NE RECONNAISSENT
PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR
CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À
L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L’ACHETEUR DES GARANTIES
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D’AUTRES GARANTIES QUI VARIENT
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Pour contacter Insignia :
1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées.
* Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 É.-U.
© 2019 Best Buy. Tous droits réservés.
www.insigniaproducts.com
1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique)
INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées.
Distribuée par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 É.-U.
© 2019 Best Buy. Tous droits réservés.
V4 FRANÇAIS
19-0588
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Insignia NS-WC29SS9 Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi