Wacker Neuson VP1135AW Parts Manual

Taper
Parts Manual
06.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009058 102
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 1135AW
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VP 1135AW
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la
machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VP 1135AW
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 1135AW
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Poignée/Base/Excitatrice
Manija/Basa/Excitador
6
Riemenschutzmontage/Kupplung
Beltguard/Clutch
Protection de Courroie/Embrayage
Protección de Correa/Embrague
8
Kupplung
Clutch
Embrayage
Embrague
10
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
12
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
14
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
16
Satz-Kunststoffplatte
Kit-urethane plate
Dispositif de glissement
Juego de lamina de uretano
18
Honda-Motor
Engine-Honda
Moteur Honda
Motor Honda
20
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
22
Nockenwelle
Camshaft
Arbre à cames
Arbol de levas
24
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
26
Kurbelgehäusedeckel
Crankcase Cover
Couvercle de Carter
Tapa del Cárter
28
Kolben
Piston
Piston
Pistón
30
Kurbelwelle
Crankshaft
V
ilebrequin
Cigueñal
32
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 1135AW
Schwungrad
Flywheel
V
olant
V
olante
34
Starter
Starter
Démarreur
Arrancador
36
Lüftergehäuse
Blower Housing
Bouclier
Cubierta
38
Gasregler
Throttle Control
Commande des Gaz
Acelerador
40
V
ergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
42
Kraftstofftank
Fuel Tank
Réservoir à Essence
Depósito de Combustible
46
Luftfilter
Air Cleaner
Filtre à Air
Filtro del Aire
48
Auspufftopf
Muffler
Pot d’Echappement
Silenciador
50
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 1135AW
5
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
VP 1135AW
6
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Errege
r
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
VP 1135AW
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Baseplate Plancha-basa
Base
35cm
Grundplatte
0117650
2
2
1
Console Consola
ConsoleKonsole
0119503
3
4
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatriceErregerwelle
0114169
4
5
1
End cap w/seal Tapa con empaque
Couvercle avec jointEndkappe mit Dichtung
0155430
5
6
1
Cap Tapa
Couvercle 0070735Kappe
0115054
6
9
1
Kit-guide handle Juego-manija
Jeu-poignéeFührungsbügelsatz
0119307
7
X
13
2
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0114484
8
X
14
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc 38Nm/28ft.lbs 0029311Puffer
0114180
9
15
1
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0114181
10
X
20
2
Handle mounting bushing Buje
DouilleBuchse
0114254
11
X
21
2
Bushing Buje
DouilleBuchse
0117862
12
27
4
Screw Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
Schraube
2005946
13
28
6
Screw Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs 0029311Schraube
0012357
14
32
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
15
33
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 75
38Nm/28ft.lbs
DIN931
Schraube
0011306
16
35
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
17
36
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
18
37
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x 0,
1
Federring
0114766
19
39
6
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN127
Federring
0010649
20
40
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
21
41
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
22
42
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
23
54
1
Screw Tornillo
Vis
M12 x 25
21Nm/15ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011530
24
55
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
Dichtungsring
0013444
25
88
2
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
Puffer
0105056
26
89
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs 0029311Schraube
0085172
7
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VP 1135AW
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VP 1135AW
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
2
1
Console Consola
ConsoleKonsole
0119503
2
3
1
Honda engine Motor Honda
Moteur HondaHonda-Motor
0117286
3
7
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0115052
4
8
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0114174
5
10
1
Clutch Embrague
EmbrayageKupplung
0130047
6
X
11
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0114177
7
X
12
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0114178
8
18
2
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0114762
9
19
1
Console Consola
ConsoleKonsole
0114763
10
25
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
O-Ring
0089385
11
29
6
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
21Nm/15ft.lbsSchraube
0012361
12
30
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
21Nm/15ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011457
13
31
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011451
14
34
1
Nut Tuerca
Ecrou
BM8
21Nm/15ft.lbs
DIN439
0029312Mutter
0010805
15
35
5
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
16
38
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
17
40
8
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
18
41
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
19
44
1
Kit-molding Juego de moldura
Jeu de garnitureProfilgummisatz
0116305
20
51
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
21Nm/15ft.lbs
DIN931
Schraube
0011340
21
81
1
Oil drain Chapa de purgado
Cuvette d'huileÖlwanne
0117485
22
82
1
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0117832
23
90
1
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
1005118
24
120
2
Screw Tornillo
Vis
M4 x 8
Schraube
0153131
25
121
1
Guide Guía
GuideFührung
0153130
26
122
1
Key (square) Chaveta
Clavette
5 x 5 x 33
Keil
0151053
9
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP 1135AW
10
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP 1135AW
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Clutch Embrague
EmbrayageKupplung
0130047
2
1
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0130162
3
2
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0130160
4
3
2
Shoe-clutch Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0130153
5
4
2
Spring Resorte
RessortFeder
0130158
6
5
2
Pin Pasador
GoupilleStift
0130157
7
6
1
Hub-clutch Cubo del embrague
Moyeu d'embrayageKupplungsnabe
0130156
8
7
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0130151
9
8
1
Shoe-clutch Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0130052
11
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
VP 1135AW
12
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseu
r
VP 1135AW
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Kit-water system Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eauBerieselungsanlage
0118672
2
28
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbsSchraube
0012357
3
30
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
4
39
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN127
Federring
0010649
5
40
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
6
63
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0110969
7
64
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
21Nm/15ft.lbsSchraube
0012362
8
65
2
Clamp Abrazadera
Agrafe
6-1/2in
Schelle
0026061
9
66
2
Molding Moldura
Garniture
3/4 x 15,5in
Profilgummi
0026063
10
67
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0130003
11
68
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
3/16 x 13in
Kraftstoffleitung
2005049
12
70
3
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
Federring
0033198
13
72
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
2009160
14
73
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
2009163
15
75
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0025307
16
76
1
Water manifold Distribuidor del agua
Rampe d'arrosageWasser-Verteiler
0118386
17
78
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0115460
18
80
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0027149
19
123
2
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
1/8 NPT
Schraubverschluß
0114533
20
124
1
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0028480
13
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
VP 1135AW
14
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VP 1135AW
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
53
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0118055
2
62
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0116940
3
92
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0153798
15
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VP 1135AW
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP1135AW Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues