Aiwa XP-R970 Operating Instructions Manual

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Operating Instructions Manual
INDICE
,aml
PRECAUCIONES ..................................................... 5
USO DE PILAS . ... ...... . ... ...... .. .. .. ........... 7
USODEBATERIASR ECARGABLES . .. .. ............... 9
USO DE LA CA DEL !-IOGAR .. ... .... ... . . ... .. ........9
ANTES DE Reproducer ...................................... 11
REPRCNJLKCION. . ...... ..... ..... .. .. ..... .. .....13
REPRODUCTION F%OGRAMADA .... .................. 17’
RECEPC1ON DE LA RADIO .. ... .. .... ..... ... .........21
CONEXION DE UNA UNIDAD EXTERNAL .............. 23
MANTENIMIENTO .................................................. 25
ESPECIFICACIONES ... .. ... ........ ....... 27
Desecho de Ias baterias de Ni-Cd
Para deshacerse correctamente de Ias baterias de
N1-Cd gastadas, Ilame al 1-800-289-2492.
“Solo para residences en Ios EE UU”,
Nota: En algunos Iugares, el desecho de Ias
baterias de Ni-Cd con el resto de la basura del hogar
o de Ios comercios puede estar prohibido.
Precauclon: No toque Ias bater(as de N!-Cd
daiiadas o con fugas.
ATENCIQN
Las baterias recargables pueden reciclarse. Al
terminar su viola util, alguna Ieyes estatales o locales
pueden prohibtr deshacerse de Ias baterfas con Ios
reslduos mumclpales Hable con Ios encargados
de 10s residues Solldos 10CWi?Spara tTWSdQtalles
sobre opciones para el reclclado o la mejor forma
de deshacerse de Ias baterfas.
%@@
x
Ni-Cd c;
TABLE DES IMATIERES
PRECAUTIONS ....................... ................................ 5
UTILISATION S(JR PILES SECEDES,......... 7
UTILISATION SIJR PILES RECHARGEABLE 9
UTILISATION S(JR LE COURANT SECTEUR ..........9
INFORMATIONS Pt3ELlMlNAlRES ..........................
11
LECTURE .......... ... ...... ... .. .. ...... ..... . .... ....... 13
LECTURE PROGRAMMED .,... ............................... 17
Ft~CEPTiON RADIO ..................... ... ... .. .. ........ 21
RACCORDEMENT A UN AUTRE APPAREL . ... 23
ENTRETIEN ..................................................... .......25
SPECIFICATIONS ................................................... 27
Mise au rebut des piies Ni-Cd
Pour savoir ou deposer vos piles Ni-Cd usees,
veulllez appeler Ie 1-800-289-2492.
“Residents aux Etats-Unls seulement”.
Remarque: Darrs certains pays, il est interdit de Jeter
Ies piles Ni-Cd avec Ies ordures menageres ou de
bureau.
Avertlssement: Ne pas toucher des piles N[-Cd
endommagees ou qui fuient,
ATTENTION
Les piles rechargeable sent recyclable. La
reglementation de different etats ou la
reglementation locale peut interdire la mise au rebut
Ctes piles rechargeable clans Ies d~charges
municipales. Contactez la dechettene locale pour
connaltre Ies poss!bdites de recyclage ou de d4p6t,
%@@
x
Ni-Cd c;
3
PRECAUCIONES
maim
Para mantener en buen estado de funcionamiento
No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries,
con polvo o humedad.
Especialmente, no deje el aparato:
en un Iugar muy humedo, por ejemplo en un bar?o
* cerca de la calefaccion
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de
un coche estacionado donde puede subir mucho la
temperature)
0 cerca de fuentes magneticas fuertes por ejemplo
televisors, altavoces o imanes.
donde hay mucho movimiento o vibraci6n, por
ejemplo en el cubretablero del coche o estante
inestable.
Para su seguridad
No trate de desarmar el aparato. Los rayos laser del
receptor optico pueden daflar sus ojos.
QAsegurese de que Ios alfileres u otros objetos extrafios
no entren en el interior dei reproductor.
Tenga cuidado de no dejar caer el aparato o exponerlo
a golpes fuertes,
Para evitar que el polvo ensucie la Iente captora,
mantenga ia tapa del compartimiento del disco cerrado.
No toque nunca [a Iente.
Los discos compactos producen muy poco ruido. Si
nose escucha ningun sonido durante la reproduction
de un disco, NO Ievante el volumen porque la mtisica
puede empezar a un volumen muy alto. Gire e! control
de volumen a su nivel mas bajo antes de empezar a
reproducer y gire Ientamente hasta el nivel deseado.
Nota para escuchar con Ios auriculares
Escuche a un volumen no muy alto para no daiiar sus
oidos.
* No utilice auriculares durante la conduction o al andar
en bicicleta. Puede provocar un accidente de trafico.
Utilice correctamente: L es para la izquierda y R para
la derecha.
Los auriculares de tipo colocacion en Ios oidos deben
utilizarse pasando el cable mas Iargo detras del cuello.
Notas sobre la condensation
Si se Ileva repentinamente et aparato de un Iugar frfo a
un Iugar caliente puede condensarse la humedad en la
Iente captora y provocar un mal funcionamiento o
problemas en la reproduction.
En este case, deje descansar el aparato unas horas y
trate de volver a reproducer.
PRECAUTIONS
Iwi!ala
Pour assurer r,me performance optimale du kcteur
CD
Ne pas utiliser I’appareil clans des Iieux extr6mement
chaudsj froids, poussiereux ou humides. En particulier,
ne pas utiliser ou Iaisser I’appareil clans Ies endroits
suivants:
extr.5mement humides, comme une sane de bains
a proximite dun appareil de chauffage
* exposes a la Iumiere directe du soleil (par ex. clans
une voiture garee en plein soleil, car I’habitacie peut
devenir extr6mement chaud)
e a proximite dune source de magnetism puissante,
comme un televiseur, une enceinte ou un aimant
exposes a des vibrations ou movements intenses,
comme sur Ie tableau de bord d’une voiture ou une
etagere instable
Securite
Ne pas essayer de demonter I’appareil. Les rayons
laser provenant de la t&e de lecture sent dangereux
pour la vue.
Veiilez a ne pas Iaisser tomber d’epingies ou autres
objets clans I’appareil.
Veillez a ne pas Iaisser tomber I’appareil Ini a Ie
soumettre a des chocs violents.
* Afin d’eviter que de la poussiere ne se depose sur la
Ientille de la t&e de lecture, laissez toujours Ie volet du
Iogement de disque ferme apres avoir utilise Ie Iecteur.
Ne jamais toucher la Ientille.
Les disques compacts produisent tres peu de bruit. Si
vous n’entendez aucun son pendant la lecture dun
disque, N’AUGMENTEZ PAS Ie volume, car m son
extr~mement fort peut subitement t+trefourni. Avant la
lecture, reduisez completement Ie volume et
augmentez-le Ientement jusqu’au niveau scwhaite
Iorsque la lecture a commenc6.
Remarque sur I’ecoute arm ecouteurs
Ecoutez a un niveau modere pour eviter toute lesion
auditive.
Ne portez pas Ies ecouteurs pendant la conduite d’un
vehicule ou d’une moto (velo). Vous pouvez
occasionner un accident.
Porfez Ies ecouteurs correctement: L’oreillette portant
la marque “L” sur I’oreille gauche et I’oreillette portant
la marque “R’ sur I’oreille droite.
Faites passer Ie cordon Ie plus long des ecouteurs a
oreilletfes intemes derriere la nuque.
Remarque sur la condensation
Si vous portez l’appareil d’un endroit froid clans un endroit
chaud, de I’humidite peut se condenser sur la Ienti!le de
la t~te de lecture, causant un problerne de
fonctionnement ou de lecture.
Le cas @cheant, n’utilisez pas I’appareil pendant
quelques heures, puis remetfez-le en marche.
5
USO DE PILAS
Abra ei portapilas y coloque dos pilas alcalinas
tamano AA (LR6) con Ias marcas Q y O
correctamente alineadas.
Cambio de Ias pilas
El indicador de pilas cambla de F (verde) a M (naranja)
a E (rojo) de acuerdo con la carga remanente de Ias
pdas. Cambie Ias pilas cuando se enclende la Iuz E (ro]a).
Si se sigue utilizando el aparato despues de que se
enciende la Iuz E (roja), aparece “Lo batt” y deja de
funcionar.
Longevidad de Ias pilas (EIAJ a 1 mW con pilaa
alcalinas LR6)
EoAoS*S PLUS activado
E*A*SOS PLUS desectivado
Aprox. 6 horas
Aprox. 8 horas
La Iongevtdad de Ias p[las depende de Ias condiciones
de USO.
Sise sale la tapa del portapilas + @
Nota sobre Ias pilas
No mezcie pilas de distmto tipo o una plla vieja con
otra nueva.
Para evitar que se produzcan fugas de electr61ito o
explosions, no recargue Ias pilas, caliente o desarme.
.
Cuando no se utllicen Ias pilas, saquelas para evitar
que se desgasten inutilmente.
Sise produce una fuga del Iiquido de Ias pllas, [impie
a fondo para eliminar Ios restos.
UTILISATIOIN SUR PILES
mm
SECHES
Ouvrez Ie Iogement des piles et inserez deu;x piles
alcalines tai[le AA (LR6) avec [es pales ~ et 0 (diriges
clans Ie bons sens.
Replacement des piles
Le temoin de piles passe de F (vert) a M (orange) puis E
(rouge) en fonction de la capacite des piles. Remplacez
Ies piles quand E s’allume (rouge). Si vous contmuez
d’utlllser I’appareil quand E est allum6 (rouge), I’inciicatfon
“LO bat~ appara~tra et I’appared s’arretera.
Autonomic des piles (1 mW EI.AJavec piles ak:alines
LR6}
E*A*S,S PLUS en service
E*AoS*S PLUS hors ssrvice
Env 6 heures Env 8 heures
L’autonomic des piles peut varier selon Ies condmons
d’utilisation.
Si Ie couvercle du Iogement des piles se detache +
0
Remarque sur Iles piles seches
Ne pas inserer en meme temps dlfferents types de
piles, ou une pile usee et une pile neuve.
Afln d’ewter Ies risques d’explosion ou de fuite
d’electrolyte, ne jamais recharger Ies piles, les chauffer
ni Ies ouvrir.
* Quand vous n’utilisez pas Ies piles, enlevez-les pour
ewter qu’elles ne s’usent inutilement.
SI Ies piles fulent, essuyez bien Ie Iogement pour
enlever tout [e hquide.
7
USO DE BATERIAS REGARGABLES _
Utilice baterias recargables de Ni-Cd de tamaho AA
de 1,2 V en venta en Ios comercios de art[culos
electricos.
Lea Ias instrucciones de Ias baterfas recargables
adqumdas antes de usarlas.
* Cuando utilice baterias recargables por primera vez,
cargue hasta que se apague el indicador de baterfa.
Antes de cargar Ias baterias, cierre el compartimiento
del disco. No puede cargar Ias baterfas cuando esta
ablerto.
1
2
3
Coloque Ias baterias recargables con Ias marcas
0 y O correctamente aiineadas.
Conecte el adaptador de CA.
@ ala toma DC 6 V
@al tomacorriente de la pared
Presione
STOP/OFF/CHARGE para empezar a
cargar.
Aparece C-On y destella el indicador de baterfa @,
Cargue Ias baterias hasta que el indlcador se apague,
Despues de terminar la carga desconecte el
adaptador de CA.
Tiempo para cargar las bateriaa
Cargue Ias baterias cuando se encienda E (rojo). Si se
sigue utilizando el aparato despues de encenderse E
(rojo), aparece Lo batty se detiene el funcionamiento
actual.
Para dejar de cargar
Presione
STOp/OFF/CHARGE durante la carga.
tJSO DE LA CA DEL HOGAR
Conecte el adaptador de CA suministrado de la mlsma
forma que 10haria para cargar Ias bater[as.
Cuando se hate funcionar con la CA del hogar, se
encienden todos Ios indicadores de pilas.
UTILISATIOIN SUR PILES
tima
RECHARGEABLES
UtMsez seulement des piles rechargeable Ni-Cd
1,2 V de taille AA, en vente clans Ie commerce,
* Veillez a Iire Ies instructions concernant Ie:s piles
rechargeable avant utilisation.
Si vous utilisez I’appareil sur des piles rechargeable
neuves, rechargez Ies piles jusqu’a ce que [e temoin
de piles s’eteigne.
QAvant de recharger Ies piles, fermez Ie vcdet du
Iogement de disque. Vous ne pouvez pas recharger
Ies piles si Ie volet reste ouvert.
1
2
3
Inserez des iles rechargeable en dlrigeant Ies
pdles @ et #clans Iebonsens.
Raccordez I’adaptateur secteur.
@ a [a prise DC 6 V
@ a une prise murale
Appuyez sur
STOPIOFFICHARGE pour
commencer la recharge.
C-On apparalt sur I’afficheur et Ie t@moin de piles
clignote @.
Rechargez Ies piles jusqu’a ce que Ie temoin cle piles
s’eteigne, Apres la recharge, debranchez I’adaptateur
secteur.
Quand recharger [es piles
Les plies doivent &re rechargers quand E s’sllume
(rouge). Si vous continuez d’utiliser I’appareil apres
l’eclairage de E (rouge), Lo batt apparaltra et I’appareil
cessera de foncfionner.
Pour arri%er la Irecharge
Appuyez sur IN STOP/OFF/CHARGE pendant la
recharge.
UTILISATION
SECTEUR
SUR LE COURANT
Raccordez I’adaptateur secteur de la m6me fa$on que
pour la recharge des piles.
Quand I’appareil fonctionne sur Ie courant secteur, le
temoin de piles complet s’aliume.
9
ANTES DE REPRODUCER
mm
Interrupter HOLD + 0
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer. + @
Cuando no utilice el aparato mueva el mterruptor HOLD
a la position HOLD. No funcionara aunque preslone
accldentalmente un boton. + @
Si se presionan botones con el mterruptor HOLD en la
position HOLD, destella “HOLd” en la pantalla
Conexion y desconexion + @
Conexion del aparato
Presione
11PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y
empieza la reproduction.
Desconexion del aparato
S{ nose ha hecho funcionar nada durante 30 segundos
desde la tiltlma vez, se desconecta automaticamente ei
aparato (Funcion de desconexion automatic).
Se puede desconectar el aparato antes de que funcione
la desconexion automatic presionando el boton
MSTOp/OFF/CHARGE,
Modo de espera + ~
Cuando termina de hater funclonar, el aparato se
conmuta al modo de espera hasta que funcione
automaticamente la deteccion automatlca.
Para entrar en el modo de espera, presione kl] PLAY/
PAUSE para empezar la reproduction y, despues,
presione
STOP/OFF/CHARGE.
Ajuste
de! sonido + @
Volumen
Gire el control de VOL para ajustar su nivel.
DSL
Ajuste el interruptor DSL para sorwdos mas poderosos y
graves mas intensos.
1:
Se da enfasis a graves intensos.
2: Se da mayor enfasw a Ios graves intensos.
OFF Sonido normal
Colocacion de un disco + @
1 Deslice OPEN para abrir el compartimiento del
disco.
2 Coloque un disco en el centro con el Iado de
etiqueta hacia arriba.
3 Clerre el compartimiento.
Para sacar et disco+ @
Tome el disco por sus hordes mientras presiona
suavemente sobre el pivote.
INFORMATIONS
umm
PRELIIVIINAIRES
Commutateur de blocage des touches (HOLD)
+(3
Liberez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @
Lorsque vous n’utllisez pas I’appareil, r<!glez Ie
commutateur HOLD sur la position HOLD (blocage des
touches). Si vous appuyez par nazard sur une touche,
elie ne fonctionnera pas. + @
SI vous appuyez sur une touche quancf Ie commutateur
HOLD est a la position HOLD, “HOLd” clignote sur
I’afhcheur.
Mise sous et hors tension du Iectwrr + 10
Mise sous tension
Appuyez sur
11PLAY/PAUSE. Le Iecteur se met sous
tension et la lecture commence.
Mise hors tension
Si vous n’effectuez aucune operation durant Ies 30
secondes qul suivent l’arr& d’une operation, I’appareil
se mettra aulomatiquement hors tension (Arr&
automatique).
Vous Douvez Imettre I’armareil hors tension avant au’11
ne s’eteigne de Iul-m$rne en appuyant sur mlSTOP/
OFF/CHARGE.
Mode de veille + @
Quand une operation est terminee, I’appareil se met en
veille jusqu’a l’arr6t automatique.
Pour mettre I’apparell en mode de veille, appuyez sur
El PLAY/PAUSE pour commencer la lecture, puis sur
9ST0p/OFF/CHARGE,
Reglage du son + @
Volume
AJustez Ie volume avec la commande de reglage du
volume VOL.
DSL
Reglez Ie commutateur DSL pour obtenir des graves plus
puissants et omlnipresents.
1: Accentuation normale des graves
2:
Accentuation marquee des graves
OFF:
Son normal
Mise en place d’un disque + @
1
Poussez OPEN pour ouvrir Ie volet du Iogement
de disque.
2 Posez un disque au centre avec la face imprimee
dirigee vers Ie haut.
3 Fermez Ie valet du Iogement,
Pour retirer Ie disque + @
Sortez Ie disque en Ie prenant par son pourtour et en
appuyant leg&ement sur I’axe.
11
REPROIIUCCION
-
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma
PHONES/LINE OUT.
1 Suelte HOLD.
2 Coloque un disco.
3 Presione
11 PLAYIPAUSE.
Empieza a reproducerdesde la primers cancion.
@ Numero de cancion
@ Tiempo de reproduction transcurndo
@ Indicador EoA@S
Funciones basicas
Para parar Preslone STOP/OFF/
CHARGE
Para hater una pausa
Pres!one HI PLAY/PAUSE.
Para segw, vuelva a preslonar
Para hater una btisqueda
Presione 1440 W
del princlpio de una canclon
Para buscar un determinado Mantenga presionado I-44 o
punto de la cancion
ml
Suelte el boton al Ilegar al punto
deseado,
E.A.S.S PLUS (Sistema Anti-Choque
Electronic) + @
La funcion EoA@*S PLUS reduce Ios saltos o silencios
del sonido cuando el aparato recibe un golpe.
El reproductor mantiene unos 10 segundos del sonido
reproducido en la memoria.
Cuando empieza a reproducer, se activa
automaticamente la funcionE*A*S6 PLUS.
Para cancelar la funcion E*A*S*S PLUS, presione
EcA*S*S. Se apaga la indicaclon en la pantaila.
Para volver a activar la funcion E*A*S*S PLUS,
presione E*A*S*S para que aparezca la indlcacion.
Nota
Cuando la funcion E*A*S*S PLUS esta activada, Ias
pilas se desgastan mas rapido de 10normal.
Guando se preslona E*AoS”S cfurante la reproduccirh,
el aparato hate una pausa de 2 segundos.
LECTURE
-
Raccordez Ies {:couteurs fournis a la prise PHONES/
LINE OUT.
1 Liberez HOLD.
2 Poaez un disque.
3 Appuyez SW’
11PLAYIPAUSE.
La lecture commence a parfir de la premiere plage.
@ Numero de plage
@ Temps de lecture ecoule
(6_,[ndicateur E.,~.$+S
Operations elementaires
Pour arr&er
Appuyez sur
STOP/OFF/
CHARGE
Pour faire une pause
Appuyez sur Ml PLAY/PAUSE.
Pour poursuivre la lecture,
appuyez une nouvelle fois
Pour Iocaliser [e d~but d’une Appuyez sur 144 ou
PI,
plage
Pour Iocahser un passage
Appuyez en continu sur 144 ou
WI. Rel~chez la touche au
debut du passage souhaite.
EoA.SOS PLUS (Systeme Antichoc
Electronique) + @
La fonction E*A@S PLUS reduit Ies coupures W son
qui peuvent se produire Iorsque I’appareil est soumis a
des chocs.
Le Iecteur peut memoriser environ 10 secondes de son.
Quand la lecture commence, la fonction E*A*S*S PLUS
s’active automaiiquement.
Pour annuler la fonction E*A*S*S PLUS, appuyez sur
la touche E*A*S*S.. I-’indication disparah.
Pour remettre la fonction en service, appuyez sur
E*A+.oS pour afficher I’indication.
Remarque
Quand la fonction E*A*S*S PLUS est en service, Ies
piles
s’usent plus rapidement.
Si vous appuyez sur E*A*S*S pendant la Ieclure, la
lecture sera interrompue pendant 2 secondes environ.
13
REPRODUCTION
LECTURE
Rms5
Funcion de continuation + 43
Mueva HOLD/RESUME a RESUME.
Aparece ;REsu@y puede empezar a reproducerdesde
el punto donde se paro la reproduction, presionando
STOP/OFF/CHARGE,
Cuando la funcion de continuation esta activada, se
selecciona automaticamente la repetition de todas Ias
canciones.
Nota
Puede empezar la contmuacion de la reproduction en
un punto unos 30 segundos antes o despues del punto
de parada, La continuation de la reproduction puede
no funcionar si se ha parado en Ios tiltimos 30 segundos
de la (dtima cancion
a La continuaci&r de la reproduction puede no funcionar
SI se ha abierto el compartimiento del disco antes de
continuar la reproduction.
Reproduction aleatoria + @
Presione PLAY MODE durante ei modo de espera
para que aparezca @AMDoM~.
Las canciones del disco se reproduce en orden
aleatono.
Para cancelar la reproduction aleatoria, preslone
PLAY MODE durante el modo de espera, la indication
:RANDOM;cambia a RANDOM.
Nota
No puede volver hacia atras una cancion preslonando
1<< durante la reproducclon aleatona.
e No se puede seleccionar la repetition de una pista
durante la reproduccitvr aleatoria.
Repetition de la reproduction + @
Presione PLAY MODE durante la reproduction para
seleccionar Ias siguientes modalidades de repetition de
la reproduction.
repetition de una cancion
*
repetition de todas Ias canciones
+
reproduction sin repetlclon (reproducc[on normal)
Sonidos de seiial
Se escucha un timbre al presionar un boton para que
empiece a funcionar.
Para cancelar e! timbre, presione
STOP/OFF/
CHARGE para desconectar el aparato y presione
11PLAY/PAUSE mientras presiona PLAY MODE.
Fonction de reprise de la lecture+ ~
Reglez HOLD/RESUME sur RESUME.
:RESUMEIapparalt sur I’afficheur et la lecture se poursuit
a partir du point ou vous I’awez arr&ee par une pression
sur
STOp/OFF/CHARGE.
Quand la fonction de reprise est en serwce, la repetition
de toutes Ies plages est automatiquement selectionnee.
Remarque
* Le point de reprise de la lecture peut &re decale de 30
secondes environ du point d’arr&. Si vous avez arr6te
la lecture a moins de 30 secondes de la derniere plage,
la fonction risque d’etre inoperante.
La fonction est desactivee si vous ouvrez Ie volet du
logement de disque.
Lecture aieatoire + @
Appuyez sur PLAY MODE en mode de vei!!e pour
afficher @ANQ@.
Les plages du disque sent reprodultes clans un ordre
quelconque.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyez sur PLAY
MODE clans Ie mode de veille. L’affichage RANDOM se
substitue a I’affichage
;RANDOM:.
Remarque
Vous ne pouvez pas revenir a la plage precedence en
appuyant SUI K< pendant la lecture aleatoire.
II n’est pas po.sslble de selectionner la repetition d’une
plage pendant la lecture aleatoire.
Lecture r6petee + @
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture pour
selectionner la lecture repetee de la fagon suivante.
Repetition dune plage
4
Repetition de loutes Ies plages
+
Lecture saris repetition (lecture normale)
Signaux sonares
Des hips sent audibles quand vous appuyez sur une
touche pour effectuer une operation.
Pour desactiver ces hips, appuyez sur
STOP/OFF/
CHARGE pour mettre I’appareil hors tension, puis
appuyez sur bll PLAY/PAUSE tout en appuyant sur
PLAY MODE,
15
REPRODUCTION
mm
PROGRAMADA
Se pueden seleccionar hasta24canciones parasu
reproduction programada.
1
2
3
4
5
Presione ENTER/MEMORY en el modo de espera
para que aparezca EBG!il.
Seleccione la cancion deseada presionando l<<
y F*I .
@ n~mero de canci&-j
@ ntimero de programa
Presione ENTERIMEMORY antes de 4 segundos.
Si no se preslona antes de 4 segundos, el numero
de cancion cambia a 00. Repita nuevamente el
procedimiento desde el paso 2.
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar canciones
adicionales.
Presione
11PLAY/PAUSE nara emDezar la
reproduction programada.
Para parar la reproduction programada
Presione
STOP/OFF/CllARGE.
Para agregar canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 antes de reproducer.Se pueden
agregar canciones al final del programa.
Para borrar el programa
Presione
STOP/OFF/CHARGE enel mododeespera.
Para confirmar Ias ~anciones programadas
Presione ENTER/MEMORY repetidamente antes de
reproducer.
El numero de cada cancion programada aparecera en
el orden de la reproduction.
Nota
El programa tambien se borra cuando se abre el
compartimiento del disco o funciona la desconexi6n
automatic.
@Cuando se han programado 24 canclones, aparece
P-FULL y no pueden agregarse mas canciones.
No se puede volver a una cancion anterior presionando
1+ durante la reproducclon programada.
Se puede usar la repetlcion de la reproducc!on o la
reproduction aieatona junto con la reproduction
programada.
LECTURE PROGRAMMfE
En tout 24 plages peuvent ?+treselectlonnees pour la
lecture programtnee
1
2
3
4
5
Appuyez SW’ENTER/MEMORY en mode dc!veille
pour afficher =.
Selectionnez la plage souhaitee en appuyemt sur
1+ et P+K.
@JNumero de plage
(@ Num6ro de programme
Appuyez sur ENTER/MEMORY en I’espace de 4
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur la touche en I’espace de
4 secondes, Ie numero de plage rewendra a 00
Refaites Ies m6mes operations a partir de I’etape 2.
Repetez Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appr.ryez SW’ big PLAY/PAUSE pour commencer
la-lecture programmed.
Pour arreter la lecture programmed
Appuyez sur
STOP/OFF/CHARGE.
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 avant la lecture. Les plages
sent ajoutees a la fin du programme.
Pour effacer [e programme
Appuyez sur
STOP/OFF/CHARGE en mode de vellle,
Pour contrbler Ies plages twogrammees
Appuyez de fa$on repetee sur ENTER/MEMORY avant
la lecture
Le numero de chaque plage programmed appara’h clans
I’ordre de lecture.
Remarque
* Le programme est egalement supprime quand Ifsvolet
du Iogement de disque est ouverf ou I’appareil mis hors
tension par l’arr~t automatique.
Quand 24 plages sent programmers, P-FULL appara!t
et la programmation d’autres plages est impossible.
Vous ne pouvez pas revenir a la p[age precedence en
appuyant sur 1+ pendant la lecture programrnee.
La lecture repelee et la Iectu re aleatoire sent possibles
pendant la lecture programmed.
17
RECEPCION DE LA RADIO
- RECEPTION RADIO
amsa
Sintonizacion de una emisora
1
Presione repetidamente TUNER ON/BAND para
seleccionar AM o FM.
2 Presione TUNING +(>>1 ) o –(1+4 ) para
sintonizar una emisora.
Despues de escuchar, presione
STOP/OFF/CHARGE
para desconectar la radio.
Para una sintonizacion rapida
Mantenga presionado el TUNING -1-(k+l) 0- (1< )
durante 1 02 segundos. Cuando se sintoniza una
emisora, la frecuencia se detiene automat!camente, No
se detendr%,sin embargo,
SI la set?al transmibda es muy
debil.
Para una mejor recepcion + C)
FM: El cable del auricular funciona como antena de FM,
Mantengala extendlda.
AM: Glre el aparato hasta encontrar la position que de
la mejor recepcion.
Para escuchar transmisiones de FM estereo
Preslone repetldamente MONO/ST para que aparezca
STEREO.
Cuando la ser?alde FM estereo es debtl y se escucha
distorsionada, presione nuevamente MONOLST. Se
apaga la indicaclon STEREO y el sonido se escucha en
monoaural pero se reduce la distortion.
Nota
No abra et compartimiento del disco durante la
recepci6n de la radio. Se desactivaran Ios botones,
* Se desconecta automaticamente el aparato SI no se
hate ninguna operaclon despues de 3 horas de la
ultima operation mientras escucha la radro.
Pasos de AM/FM + Cl
Las emisoras de radio tienen distintas gamas de
frecuencia y cambia a distintosintervals en diferentes
pa[ses.
El aparato ha sido ajustado de fabrlca a intervals de
10 kHz en AM. Cuando utdice el aparato en lugares
donde Ios mtervalos de AM camblan a 9 kHz, mueva
el mterruptor AM STEP en el portapilas a 9 kHz
Accord d’une station
1
Appuyez de fagon repet6e sur TUNER ON/BAND
pour selectionner AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + (P*!) ou
(14<) pour
accorder
me station.
Apres I’ecoute, appuyez sur ~ STOP/OFF/CHARGE
pour eteindre la radio.
Accord rapide
Appuyez en ccmtmu
sur TUNING + (*I) ou - (1<<)
pendant 1 ou 2 secondes. Quand une station est
accordee, I’appareil s’arr&e sur cette station. Cependant,
il ne s’arr&era pas si Ie signal de la stahon est faible,
Pour ameliorer la reception + @
FM: Le cordon des ecouteurs fait office d’antelnne FM.
Deployez-le pour @touter une emission FM.
AM: Tournez I’appareil pour trouver la meilleure position
de reception.
Pour ecouter une emission FM ster~o
Appuyez de fa;on repetee sur MONO/ST pour afficher
STEREO.
Si Ie signal FM stereo est trop faible et parasite, appuyez
une nouvelle fois sur MONO/ST. L’indication STEREO
disparaftra et Ie son sera en monophonic, mais Ies
parasites seront redwts.
Ftemarque
Niouvrez pas Ie volet du Iogement de disque pendant
la reception radio, sinon Ies touches seront desactwees.
L’alimentation est automatiquement toupee si aucune
operation n’est effectuee au tours des 3
heLlreS qul
suivent la derniere operation, Iors de la reception radio,
Intervalles d’accord AM/FM + ~
Les plages de frequencieset I’intetvalled’accord vanent
d’un pays a I’autre.
Cet appareil a ete preregle en usine sur un intervalle
d’accord de 10 kHz pour la gamme AM. SI vous utilisez
I’appareil clans un pays 00 I’mtervalle d’accorcl est de
9 kHz, reglez Ie commutateur AM STEP a I’interieur du
Iogement de disque sur 9 kHz.
19
RECEPCIOiV DELA RADIO
mm
Programacion de emisoras + @
Se puede programar hasta 30 emisoras en AM y FM.
1
2
3
Presione repetidamente TUNER ON/BANb para
seleccionar AM o FM.
Presione TUNING +(-1) o -(144 ) para
sintonizar una emisora.
Presione ENTER/MEMORY para dejar la emisom
programada.
Para programar emisoras adicionales, repita Ios pasos
2y3,
Para escuchar emisoras programadas + O
1 Presione repetidamente TUNER ON/BAND para
seleccionar AM o FM.
2 Presione repetidamente PLAY MODE para
seleccionar ei numero de programa.
Despues de escuchar, presione
STOP/OFF/
CHARGE para desconectar la radio.
Cambio de la programacion
1
2
3
4
Presione repetidamente PLAY MODE para
seleccionar el numero de programa que desea
cambiar.
Mantenga presionado ENTEIVMEMORY durante
1 segundo hasta que destelle el ntimero de
programa.
Mientras destelle el numero de programa,
presione TUNING +(-1) o -(144) para
sintonizar una emisora.
Presionado ENTEWMEMORY para programar la
emisora en el numero de programa seleccionado.
Si deja de destellar, repita el procedlmiento desde el
paso 2.
Borrado de la programacion
Presione
STOP/OFF/CHARGE para desconectar et
aparato y presione TUNER ON/BAND mientras presiona
ENTER/MEMORY.
Se borran todas Ias emlsoras programadas.
RECEPTION RADIO
Pr6reglage des stations =+ @
Vows pouvez preregler en tout 30 stations sur Ies
gammes AM et FM.
1 Appuyez de fagon repetee sw T6JNER ON/BAND
pour selectionner AM cm FM.
2 Appuyez sw TUNING -i- (t+i) ou (14<) pour
accorder une station.
3 Appuyez suIr ENTERIMEMORY pour preregler la
station.
Pour preregler d’autres stations, repetez Ies etapes 2
et 3.
Ecoute des stations prereglees -+ O
1
Appuyez de fapon repetee sur TUNER ON/BAND
pour selectionner AM ou FM.
2 Appuyez de fa~on repetee sur PLAY MODE pour
selectionner Ie numero de prereglage.
Apres I’ecoute, appuyez sur lISTOP/OFF/CHARGE
pour eteindre la radio.
Changement de prereglage
1
2
3
4
Appuyez de fagon repetee sur PLAY MODE pour
selectionner Ie numero de prereglage souhaite.
Appuyez sur ENTEFflMEMOFfY pendant 1seconde
de sorte que Ie numero de prereglage clignote.
Quand Ie nunnero de prereglage clignote, appuyez
sur TUNING i- (W) ou (14<) pour accorder
une station.
Appuyez sur ENTER/MEMORY pour preregler la
station sur Ie numero selectionne.
Si Ie numero cesae de clignoter, recommence i partir
de l’etape 2.
Suppression des prereglages
Appuyez sur ml STOP/OFF/CHARGE pour mettre
I’appareil hors tension, puis sur TUNER ON/BAND tout
en appuyant sur ENTER/MEMORY.
Toutes Ies stations prereglees sent effacees.
21
CONEXION DE UNA UNIDAD -
EXTERNA
RACCORDIEMENT A UN AUTRE -
APPAREIL
Utilice un cable de conexion en vents en IOScomercios,
con un mlmenchufe estereo de 3,56! en una punts y dos
enchufes en la otra punts,
Conecte el minienchufe estereo en la toma de salida
PHONES/LINE OUT del aparato y conecte Ios enchufes
fonocaptores en Ios terminals de entrada analog[cos
de la unidad externa.
Utilisez un cordon de liaison a rninqack stereo 3,5a mm
a une extremit~ et deux fiches Cinch a l’autre extremite.
Ce type de cordon est en vente clans Ie commerce,
Raccordez Ie rnmljack stereo a la prise P1-tONES/LINE
OUT du lecture et Ies fiches Cinch aux prises d’entree
analogiques de I’autre appareil.
Nota
* Desconecte ambos aparatos antes de hater esta
conexion.
NO conecte Ias entradas PHONO de un ampkficador
(con un amplificador fonoecuahzador incorporado).
o Ajuste el volumen y el DSL de este aparato.
Remarque
Eteignez Ies deux appareils avant de Ies relier,
s NE PAS raccorder Ie cordon aux entrees PHOINO d’un
amplificateur (avec amplifica{eur-egaliseur mt6gre).
* Ajustez Ie volume et la fonction DSL sur I’appareil.
23
MANTENHWENTO
maim
Rrra Iimpiar la Iente -+ O
Cuando la Iente esta sucia el reproductor saltara o no
podra reproducer. En este caso hmpie la Iente de la
slguiente forma.
Para eliminar el polvo o particular secas, utdice pnmero
un cepdlo/soplador de Iente de camara fotografica 6!
para soplar Ias pardculas flnas y cepille suavemente la
Iente 6; para Iimp/ar. Termine soplando nuevan@ite
sobre la Iente.
Para eliminar Ias huellas dactrlares, utilice un pahllo
cublerto con un algodon empapado con una solution
de Iimpieza de Ientes. Frote suavemente empezando
por et centro y hasta Ios hordes. Hay soluciones de
hrnpleza de Ientes en venta en Ios comerclos.
Nota
No moje excesivamente el algodon porque puede gotear
hacia el interior del aparato y dat?arlo.
No preslone con fuerza con el algodon porque puede
rayar o romper la Iente.
Para Iimpiar 10s discos + O
Antes de reproducer, frote el disco desde el centro y hasta
Ios hordes con un pailo de Iimpieza. Despues de
reproducer, guarde el disco en su caja,
ENTRETIEN
-
Pour nettoyer la Ientille + CD
Si la Ientille est sale, Ie son sera coupe ou Ie Iecteur ne
fonctionnera pas.
Le cas echeant, nettoyez la Ientille de la fapon suwante.
Pour enlever la poussiere et Ies particles seches, utlhsez
d’abord une brosse-soufflet pour objectif d’appareil photo
@ et soufflez plusteurs fois de suite pour detacher Ies
partlcules. Brossez ensuite Iegerement la Ientille @ pour
la nettoyer. Soufflez une derniere fois sur la Ient}lle pour
disperser la salete.
Pour enlever Ies traces de doigts, utihsez de I’ouate
impregnee d’un Iiquide de nettoyage. Essuyez
Iegerement la Ientille du centre vers Ie bord Vous
trouverez des Iiquldes de nettoyage speciaux clans Ie
commerce.
Remarque
N’impregnez pastropl’ouatede Iiqu!de, carilpourrait
couler clans I’apparell et I’endommager.
Ne frottez pas trop fort la lentdle avec l’ouate, car elle
pourralt i5tre rayi$e ou brisee.
Pour nettoyer Ies disques + 43
Avant la lecture, essuyez Ie disque du centrevers la
peripheriesavec un chiffon de nettoyage. Apres la lecture,
rangez touJours Ies disques clans Ieurs etuis.
25
ESPECIFICAWMW$
mm
Sistema de seguimiento
1 rayo laser
Receptor de[ laser Laser semiconductor
Ftespuesta de frecuencia
20-20.000 Hz
Salida Toma PHONES/LINE OUT
(minitoma estereo)
Gama de frecuencias AM: 530/531 kHz - 1.710/
1.602 kHz (intervals de
10 kHz/9 kHz)
FM: 87,5-108 MHz
Salida maxima
12 mW + 12 mW (EIAJ
16 ohmios)
Alimentacion electrica CC de 2,4 V utilizando
baterlas recargables en
vents en 10scomercios
CC de 3 V utilizando dos pilas
alcahnas de tamafio AA
(LR6)
CA del hogar utihzando el
adaptador de GA
suministrado
Dimenslones
143 (An.) x 32,5 (Al.) x
163 (Prof.) mm
Peso
Aprox. 295 g sm pilas
Accesonos
Adaptador de CA AC-A62 (1)
Auriculares estereo (1)
Adaptador de CA AC-A62U
Voltaje nominal: CA de 120 V,
60
Hz
Systeme de lecture Laser a 1 faisceau
Tete de lecture
Laser semi-conducteur
Reponse en frequence
20-20000 Hz
Sortie
Prise PHONES/LINE OLJT
(mmljack stereo)
Plage de frequencies
AM: 530/531 kl-fz -1 710/
1602 kl-iz (intervalle de
10 kHz/9 kHz)
FM: 87,5-108 MHz
Puissance maximale 12mW+12mW(ElAJ
16 ohms)
Alimentation
CC 2,4 V avec des piles
rechargeable en vente clans
Ie commerce
CC 3 V avec deux piles
alcalines de taille AA (LR6)
Courant secteur CA avec
I’adaptateur secteur fourni
Dimensions 143 (L)
X 32,5 (H) X
163 (P) mm
Polds
Environ 295 g saris Ies piles
Accessolres Adaptateur secteur AC-A62
(1)
Ecouteurs st&eo (1)
Adaptateur secteur AC-A62U
Tension nommale: CA 120 V,
60
Hz
La conception et Ies specifications peuvent ~tre modifi6es
saris preavis.
Las especificaciones y aspecto exterior de este aparato
estan sujetos a cambios sin previo aviso.
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Aiwa XP-R970 Operating Instructions Manual

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues